[CZ][nekompletní] Fudge

Sekce rozpracovaných překladů. Některé z nich jsou aktivní, jiné opuštěné. Možná se jich někdo někdy ujme a dotáhne je, aby spatřily světlo světa? Nebo je jim souzeno věčně dlít v limbu? Nedokončené překlady nezadáváme do databáze RPG, dokud nebudou hotové.
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 11073
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

[CZ][nekompletní] Fudge

Příspěvek od Markus » 8. 10. 2007, 21:08

Fudge
(anotaci napsal Joe)
Univerzálna „stavebnica“ RPG systému bez vlastného herného prostredia
Český překlad v online verzi

Obrázek

Fudge, tzv. „voľný univerzálny urob-si-sám herný engine“ nie je klasickým RPG systémom, vo svojej najširšej podstate to nie je priamo ani herný systém. Je to skôr určitý framework alebo stavebnica, pomocou ktorej si môžete vytvoriť a upraviť výsledný systém podľa svojich vlastných požiadaviek na hru. Základom je opis postáv pomocou prídavných mien (namiesto klasického číselného vyjadrenia štatistík) a špecifické kocky, ktoré sa pri hre používajú – šestistenné s plusmi, mínusmi a nulami namiesto čísel

---

Do češtiny přeložil Ghilt.
Překlad je téměř kompletní, schází jen část závěrečných rad a doplňků.
Naposledy upravil(a) Markus dne 9. 10. 2007, 07:58, celkem upraveno 2 x.

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 11073
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 8. 10. 2007, 21:09

Z nějakého důvodu mi tento dnes již klasický překlad delší dobu unikal z Knihovny. Svou chybu napravuji.

Vyznáte se někdo ve verzích Fudge? Je tohle překlad té poslední verze, tj. té, ze které jsem sem poslal ten obrázek?

Uživatelský avatar
Joe
Fórový šašek; Moderátor
Příspěvky: 4404
Registrován: 15. 3. 2004, 11:52
Bydliště: Bratislava

Příspěvek od Joe » 9. 10. 2007, 07:14

Áno, je to tá verzia, ktorú je možné stiahnuť online - http://www.fudgerpg.com/files/pdf/fudge_1995.pdf

Maličká oprava v tvojom textíku v prvom príspevku: posledná veta má byť - ...ktoré sa pri hre používajú – šestistenné s plusmi, mínusmi a nulami namiesto čísel.
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: Primetime Adventures (začíname...)
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Tri-Stat dX, Primetime Adventures
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com

Odpovědět

Zpět na „WIP - Rozpracované překlady“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 hostů