[SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
Layout je tak podareny ... ze dokonca autor Graham Walmsley ho vysoko ocenil
http://www.story-games.com/forums/discu ... ent_268157

http://www.story-games.com/forums/discu ... ent_268157

System does mother
Hram Sógarda v Dungeon World kampani PbP
Nemas s kym hrat? Chces vyskusat iny RPG system a tvoja parta to odmieta? Pozri sem!
Hram Sógarda v Dungeon World kampani PbP
Nemas s kym hrat? Chces vyskusat iny RPG system a tvoja parta to odmieta? Pozri sem!
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe

Preklady [preklad/korektury/layout]:
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
- Pieta
- sofistikovaný troll
- Příspěvky: 14024
- Registrován: 6. 9. 2006, 19:08
- Bydliště: Praha, ale původem jsem z Hostivaře
- Kontaktovat uživatele:
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
Hehe. Gratz.Alef0 píše::eyecrazy:
- Ecthelion
- Moderátor
- Příspěvky: 10928
- Registrován: 13. 7. 2004, 15:19
- Bydliště: Brno/Rezno
- Kontaktovat uživatele:
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
ROFLAlef0 píše:

Nabídni mu, že to zasázíš i v angličtině.

- Quentin
- Noob of The Round Table
- Příspěvky: 7763
- Registrován: 31. 7. 2007, 14:31
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
hustyAlef0 píše:

http://2k6goblinu.blogspot.cz/
“Questions are gameplay” -Chris McDowall, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001
“Questions are gameplay” -Chris McDowall, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
Ako?Ecthelion píše:ROFLAlef0 píše:
Nabídni mu, že to zasázíš i v angličtině.

Drahý Graham,
udrbal som tvoju knihu a neleg8lne s1r1m j3j obs4h.
Chceš layout? ^_^
Tvoje alefo.
Preklady [preklad/korektury/layout]:
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
- Pieta
- sofistikovaný troll
- Příspěvky: 14024
- Registrován: 6. 9. 2006, 19:08
- Bydliště: Praha, ale původem jsem z Hostivaře
- Kontaktovat uživatele:
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
Tak nějak. (-:Alef0 píše:Drahý Graham,
udrbal som tvoju knihu a neleg8lne s1r1m j3j obs4h.
Chceš layout? ^_^
Tvoje alefo.
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
Ja bych se podepsal alefü.
Ne vazne. Muzes odcinit svuj hrich, a pristi verze bude mit lepsi layout. Win-win.
Ne vazne. Muzes odcinit svuj hrich, a pristi verze bude mit lepsi layout. Win-win.
"Demand a prize for taking a part, but not quite the same the winner gets - not until we destroyed the world and installed Obamacare."
- Karl Marx
- Karl Marx
- Antharon
- Příspěvky: 3764
- Registrován: 24. 10. 2007, 16:33
- Bydliště: Bratislava
- Kontaktovat uživatele:
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
jj, mal by si sa ozvat nejak anonymne
Moaaaar!!!! - [móur] - The provided level of material relevant to my interests is insufficient to meet my personal required needs.
- OnGe
- malý zelený křečopažout
- Příspěvky: 12724
- Registrován: 5. 2. 2010, 09:27
- Bydliště: Prdelná lhota (čti Praha)
- Kontaktovat uživatele:
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
A jste si jisti, ze se mluvi o tomhle prekladu? Pise ze to nasel cesky 
Ale jestli tenhle preklad vznikal bez vedomi autora, tak bych asi radsi delal mrtveho brouka - lepsi nedrazdit kobru bosou nohou.

Ale jestli tenhle preklad vznikal bez vedomi autora, tak bych asi radsi delal mrtveho brouka - lepsi nedrazdit kobru bosou nohou.
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
Keď sa nájde ešte krajší český preklad, bjútifully layed out, sem s ním. Hej, preklad išiel na pankáča, tak ako všetky -- ale tuto sa o ňom autor dodatočne dozvedel (už v roku 2011) a berie to športovo.
Preklady [preklad/korektury/layout]:
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
autor to povazuje za skvely efekt piratstva ... cize by bol podla mna celkom rad ak by si sa mu prihlasil 
ta tema je inak celkom zaujimava, hlavne sksuenosti indie vydavatelom s uvolnenim PDF formatu a toho ako im piratenie skor zvacsuje zisk ako zmensuje

ta tema je inak celkom zaujimava, hlavne sksuenosti indie vydavatelom s uvolnenim PDF formatu a toho ako im piratenie skor zvacsuje zisk ako zmensuje
System does mother
Hram Sógarda v Dungeon World kampani PbP
Nemas s kym hrat? Chces vyskusat iny RPG system a tvoja parta to odmieta? Pozri sem!
Hram Sógarda v Dungeon World kampani PbP
Nemas s kym hrat? Chces vyskusat iny RPG system a tvoja parta to odmieta? Pozri sem!
- Antharon
- Příspěvky: 3764
- Registrován: 24. 10. 2007, 16:33
- Bydliště: Bratislava
- Kontaktovat uživatele:
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
ja by som povedal ze ak mu spravis sadzbu vymenou za to ze bude ignorovat nase piratske preklady, a moznost ze od teba niekedy nieco bude skutocne chciet za nejaky uchadzajuci honorar, je to jasna volba
Moaaaar!!!! - [móur] - The provided level of material relevant to my interests is insufficient to meet my personal required needs.
Re: [SK] Hrajte bez zábran / Play Unsafe
Slovenský preklad má web: http://hrajtebezzabran.rpgforum.cz/
Preklady [preklad/korektury/layout]:
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 hostů