[CZ, SK] Stíny / Tiene / Shadows

V téhle sekci shromažďujeme publikované dokončené překlady a diskuze k nim. Sekce má především archivační účel a slouží taky ke sbírání zpětné vazby. Všechny překlady by měly být zadané v databázi RPG, což je mnohem jednodušší a přehlednější způsob, jak je vyhledávat a vyznat se v nich.
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 11336
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

[CZ, SK] Stíny / Tiene / Shadows

Příspěvek od Markus » 1. 3. 2007, 12:37

Stíny - Tiene
Extrémně jednoduchá povídací hra o tom, že někdy toho kolem sebe vidíte víc, když světlo zhasne.
napsal Zak Arnston

Stíny: Český překlad, přeložil Větev (EDIT2020 by Markus: stránky zmizely z internetu, tady je archivovaná verze)
Tiene: Slovenský překlad, přeložil Alef0
Přeloženo z volně dostupného anglického originálu.


Shadows je laskavě horrorová, tajuplná či dobrodružná hra určená pro malé děti s jedním dospělým jako vypravěčem, ale velmi zábavná i pro dospělé. Systém je naprosto minimalistický a výborně přispívá k atmosféře hry, nedočkáte se tu ovšem žádných mechanicky důležitých rozhodnutí. Hráči mají velkou moc nad příběhem na úkor vypravěče. Hodí se především na jednorázové, tři až čtyři hodiny trvající hry o bandičce dětí v cizím, temném, tajuplném domě.

Potenciální negativa: žádný vlastní svět či prostředí, malý vliv vypravěče na dění ve hře, mechanicky nerozlišené postavy, žádné skutečné riziko, žádné mechanické minihry, jisté nároky na atmosférické prostředí a spolupracující a soustředěné hráče
Potenciální pozitiva: striktně příběhový systém, který neomezuje moc hráčů, ale přesto zůstává nepředvídatelný a náhodný; systém velmi přispívá k atmosféře hry; primitivní na pochopení a snadno hratelný "po paměti"; příprava na hru je minimální a samotný děj je překvapením a zábavou i pro vypravěče

(Děkuji Pietovi za anotaci hry, kterou jsem prachsprostě zkopíroval :wink: )
Naposledy upravil(a) Markus dne 27. 3. 2008, 18:03, celkem upraveno 3 x.

Uživatelský avatar
Pieta
sofistikovaný troll
Příspěvky: 13694
Registrován: 6. 9. 2006, 19:08
Bydliště: Praha, ale původem jsem z Hostivaře
Kontaktovat uživatele:

Re: Shadows - Stíny

Příspěvek od Pieta » 1. 3. 2007, 12:44

Markus píše:(Děkuji Pietovi za anotaci hry, kterou jsem prachsprostě zkopíroval :wink: )
Já si hned říkal, že výraz "laskavě horrorový" snad nikdo jiný než já vymyslet nemohl. (:
Cicho żono, deszczyk padał, ja nie słyszał kto to gadał.
Cicho żono, deszczyk rosił, ja nie słyszał kto to prosił.

Uživatelský avatar
Pieta
sofistikovaný troll
Příspěvky: 13694
Registrován: 6. 9. 2006, 19:08
Bydliště: Praha, ale původem jsem z Hostivaře
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Pieta » 1. 3. 2007, 12:48

Překlad jsem přelétl, je plný chyb češtinských i typografických, překlad je doslovný až skoro strojový. Je to česky, ale není to vůbec hezky.
Cicho żono, deszczyk padał, ja nie słyszał kto to gadał.
Cicho żono, deszczyk rosił, ja nie słyszał kto to prosił.

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 11336
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 1. 3. 2007, 13:18

Pak zbývá jen přeložit to sám a lépe, Pieto :wink:

Uživatelský avatar
Pieta
sofistikovaný troll
Příspěvky: 13694
Registrován: 6. 9. 2006, 19:08
Bydliště: Praha, ale původem jsem z Hostivaře
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Pieta » 1. 3. 2007, 13:47

Markus píše:Pak zbývá jen přeložit to sám a lépe, Pieto :wink:
Já na překládání zanevřel potom, co jsem přeložil GURPS Lite a rozeslal ho pár známým s tím, že bych potřeboval korektury. Jednak korektury nepřišly žádné, druhak pak ten nehotový překlad koloval po netu s mým jménem.
Kdo chce znát pravidla Shadows česky, ať si přijde zahrát, já mu je vysvětlím. (-:
Cicho żono, deszczyk padał, ja nie słyszał kto to gadał.
Cicho żono, deszczyk rosił, ja nie słyszał kto to prosił.

Uživatelský avatar
Joe
Fórový šašek; Moderátor
Příspěvky: 4404
Registrován: 15. 3. 2004, 11:52
Bydliště: Bratislava

Příspěvek od Joe » 1. 3. 2007, 13:51

Pieta, Pieta,
preklad treba zasielať NEPRIATE¼OM!!!! Tí ti ho skritizujúúúúúúúú......
:-)= :-)=

Nazdar Markus, Eleshar, Quasit, Sosi, Bifi, Qual, Redwolf, Goran..... :-)= :-)= :-)=
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: Primetime Adventures (začíname...)
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Tri-Stat dX, Primetime Adventures
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com

Uživatelský avatar
Alef0
Příspěvky: 5831
Registrován: 7. 6. 2004, 11:22
Bydliště: Košice, SR.

Příspěvek od Alef0 » 2. 3. 2008, 20:58

Tak ako autor napisal Shadows v zachvate inspiracie, prelozil som ich za jedno poobedie i ja.

Hla, PDF slovenskej verzie

Viem, ze je to duplicitny preklad, ale nadsenie bolo take, ze som sa nemohol zdrzat.

Ak mate niekto nejake komentare, sem sa.

Uživatelský avatar
Nodiron
Příspěvky: 174
Registrován: 12. 10. 2007, 18:36
Bydliště: Trenčín
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Nodiron » 11. 3. 2008, 18:11

No číta sa to určite jednoduchšie ako 1. preklad :D
Tá polstránka na konci mi príde nevyužitá - čo tak nejaká ilustrácia?
Obrázek

Hrám: nič, ale chcel bych
Vediem: Družinu DrD+
čítam: Všetko, čo mi príde pod ruku.

Uživatelský avatar
Alef0
Příspěvky: 5831
Registrován: 7. 6. 2004, 11:22
Bydliště: Košice, SR.

Příspěvek od Alef0 » 21. 3. 2008, 16:56

Nodiron píše:No číta sa to určite jednoduchšie ako 1. preklad :D
Tá polstránka na konci mi príde nevyužitá - čo tak nejaká ilustrácia?
Obrázek
Zeby tym, ze je to v slovencine? :-)

Ilustracia je pekna, len neviem, ci mam odvahu siahat do wordovskeho layoutu (a po tom co ho schvalil Lev, uz nie je co dodat)

Sosacek
Příspěvky: 22368
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek » 22. 3. 2008, 13:15

Si reknete Markusovi at vam to vysazi?
The wolf is at the door. It has come to eat the sun.

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 11336
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 27. 3. 2008, 18:04

Doplnil jsem odkaz na slovenskou verzi do záhlaví. Skutečně je příjemnější než ta česká - tedy alespoň vizuálně, a na to já hodně dám 8)

Proč sahat do layoutu? Mě to přijde pěkné, jak to je.

Uživatelský avatar
Quentin
Noob of The Round Table
Příspěvky: 7517
Registrován: 31. 7. 2007, 14:31
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quentin » 21. 8. 2008, 14:27

Husta hra, nechapu, proc sem si to precetl az ted.

mam dotaz; neuspivaji hraci prilis casto? napriklad pri hre moderator+2hraci si preci ty zetonky jen posilaji po stole a nemuzou neuspet, ne?
http://2k6goblinu.blogspot.cz/
“Questions are gameplay” -Chris McDowall, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001

Uživatelský avatar
ilgir
pěšák
Příspěvky: 8843
Registrován: 22. 1. 2007, 13:48
Bydliště: nejkrásnější město světa

Příspěvek od ilgir » 21. 8. 2008, 15:09

Jo, když chtějí, tak uspívají často. Moji hráči vždycky chtěli, aby uspěl stín. :wink:
Nepoužívat nebo vrátit!
DrD II: Hry Mocných

Uživatelský avatar
Quentin
Noob of The Round Table
Příspěvky: 7517
Registrován: 31. 7. 2007, 14:31
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quentin » 21. 8. 2008, 15:33

hmm, mozna to tak bude. Asi jsem jen paranoidni, ale precijen v tomhle systemu se nemuze cejtit stisnene ani ten nejvetsi munchkin :)
http://2k6goblinu.blogspot.cz/
“Questions are gameplay” -Chris McDowall, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001

Uživatelský avatar
Pieta
sofistikovaný troll
Příspěvky: 13694
Registrován: 6. 9. 2006, 19:08
Bydliště: Praha, ale původem jsem z Hostivaře
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Pieta » 21. 8. 2008, 18:29

Quentin píše:mam dotaz; neuspivaji hraci prilis casto? napriklad pri hre moderator+2hraci si preci ty zetonky jen posilaji po stole a nemuzou neuspet, ne?
A kdo říká, že chtějí, aby uspěli? A kdo říká, že chtějí, aby ten druhý uspěl? (-;
Cicho żono, deszczyk padał, ja nie słyszał kto to gadał.
Cicho żono, deszczyk rosił, ja nie słyszał kto to prosił.

Odpovědět

Zpět na „Dokončené překlady“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 hostů