Jeskyně a draci (diskuze před vydáním)
Jeskyně a draci (diskuze před vydáním)
Předprodej zahájen a běží zde
- 699 CZK (500 korun / 42% sleva proti doporučené maloobchodní ceně 1200)
- vydání bude 25. října
Více viz:
Blog jeskyní a draků
Kostka
Discord
Facebook
- 699 CZK (500 korun / 42% sleva proti doporučené maloobchodní ceně 1200)
- vydání bude 25. října
Více viz:
Blog jeskyní a draků
Kostka
Discord
Naposledy upravil(a) sirien dne 17. 9. 2021, 18:15, celkem upraveno 6 x.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- crowen
- Administrátor
- Příspěvky: 3748
- Registrován: 11. 9. 2004, 12:51
- Bydliště: Hlavna dedina Bananistanu
- Kontaktovat uživatele:
Re: Jeskyně a draci
Inac preco si niektori myslite, ze obmedzovanie, kto moze mat nejake zviera, je OK? Ved ket to hrac chce, tak preco by to nemohol mat? Psa, macku, sokola. A magicky nadana postava aj nejake zvlastnejsie stvorenie.
Re: Jeskyně a draci
crowen: To tu myslim nikdo netvrdil - a osobně sem k podobnému designu co dává někomu výlučně něco co by mohli mít všichni dost nesnášenlivej (jak je ostatně rozebráno i v tvůrčím blogu k designu Oborů) Navíc tohle nikde v JaD - a ani v původní 5e - neni. Narozdíl od DrD 1.6 a jeho hraničářského psa, DnD žádné postavě nedává žádné nemagické zvíře - některé classy nicméně mají možnost povolat si různé víly (fey spirits) a démony ve zvířecích formách a využívat těch - Paladinův oř, magičtí familiaři atp. To ale nejsou běžná zvířata, ale bytosti s dost weirdo magic schopnostmi. Hraničář jako jediný má pro jeden svůj Obor přímo animal companiona (co neni ani démon, ani fey atp.), ale jeho specialita není to, že ho má, ale to že k němu má nějaké bonusy a výhody (a když mu ho zabiješ tak si může velmi rychle povolat dalšího).
To jak DnD s těmihle různými companiony zachází... to je už zase na hodně jinou debatu. Každopádně žádná pravidla pro běžné zvířecí společníky v JaD/DnD nejsou (vyjma pravidel pro jízdu na zvířeti... která jsou v 5e tak debilně napsaná, že jsme je dešifrovali na několik iterací asi dva tejdny, než jsme se dopátrali toho co tím autoři vlastně sakra chtěli říct - jen abysme zjistili, že tam nechali významovou díru jak sviň... to byla docela zábavná záplatovačka pro JaD). Pokud si chceš koupit nějaký vlkodavy a v rukávu mít cvičenýho potkana, domluv se s PH.
To jak DnD s těmihle různými companiony zachází... to je už zase na hodně jinou debatu. Každopádně žádná pravidla pro běžné zvířecí společníky v JaD/DnD nejsou (vyjma pravidel pro jízdu na zvířeti... která jsou v 5e tak debilně napsaná, že jsme je dešifrovali na několik iterací asi dva tejdny, než jsme se dopátrali toho co tím autoři vlastně sakra chtěli říct - jen abysme zjistili, že tam nechali významovou díru jak sviň... to byla docela zábavná záplatovačka pro JaD). Pokud si chceš koupit nějaký vlkodavy a v rukávu mít cvičenýho potkana, domluv se s PH.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- eerieBaatezu
- Příspěvky: 10153
- Registrován: 16. 9. 2007, 11:55
Re: Jeskyně a draci
Průvodce Průvodců hrou
...aneb nový díl blogu, tentokrát věnovaný radám pro DMa.
...aneb nový díl blogu, tentokrát věnovaný radám pro DMa.
Psaní pravidel pro Hru na hrdiny není jen o samotných pravidlech, ale i o mnoha radách, postupech a návodech pro hráče, jak co do použití pravidel při hře, tak co do samotného hraní. Stejná pravidla s jinými radami a návody mohou vytvořit velmi odlišnou hru. S ohledem na začátečníky mají mezi těmito radami zvláštní místo zejména rady pro Průvodce hrou - jak rady pro vedení hry, tak rady pro přípravu hry. Jak jsme k nim v JaD přistoupili?
Především velmi opatrně a se zvláštní péčí a respektem.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- MarkyParky
- Příspěvky: 16379
- Registrován: 11. 8. 2011, 02:37
Re: Jeskyně a draci
Tak vypadá to na úctyhodný cíl. Doufám, že se to povedlo tak dobře, jak to popisuješ v tom blogu.
A jestli jo, tak si tím u mě vyžehlíte ty manévry .
A jestli jo, tak si tím u mě vyžehlíte ty manévry .
Re: Jeskyně a draci
Co se Ti nelíbí na našich Manévrech? Jako uznávám, že to v dané oblasti možná není top level design, ale s prostředky a zejména omezeními (kompatibilita...) co jsme měli mi to přijde jako velmi solidní část pravidel, která JaD dává oproti DnD něco docela dost hodnotnýho navíc...
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- MarkyParky
- Příspěvky: 16379
- Registrován: 11. 8. 2011, 02:37
Re: Jeskyně a draci
Nelíbí se mi, že to jsou nové dílčí submechaniky, míst toho abyste udělali (i za cenu mírné ztráty kompatibility) abstrakci a zobecnění.
Ale to je moje osobní věc, myslím že spoustě DnDčkařů se vaše řešení bude líbit.
Ale to je moje osobní věc, myslím že spoustě DnDčkařů se vaše řešení bude líbit.
Re: Jeskyně a draci
DnD je a vždycky bylo o mechanikách.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20870
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Re: Jeskyně a draci
Máte pro Jeskyně a draky "překladový" klíč?
Tj. kdybych chtěl hypoteticky přeložit něco dělané pro 5e, ale tak, aby to bylo kompatibilní s terminologií JaD, jsou k tomu nějaké podklady?
A nakolik je vlastně terminologie v JaD konzistentní s překladem 5e - kolik termínů jste změnili?
Tj. kdybych chtěl hypoteticky přeložit něco dělané pro 5e, ale tak, aby to bylo kompatibilní s terminologií JaD, jsou k tomu nějaké podklady?
A nakolik je vlastně terminologie v JaD konzistentní s překladem 5e - kolik termínů jste změnili?
Re: Jeskyně a draci
Použij normální překladový klíč na kostce. Sirienovy návrhy na změny jsem do klíče zapracovával.
Co tam asi není jsou body výdrže místo životů a průvodce hrou místo pána jeskyně.
Až budu u PC, můžu ti poslat odkaz na tabulku se změnami.
Co tam asi není jsou body výdrže místo životů a průvodce hrou místo pána jeskyně.
Až budu u PC, můžu ti poslat odkaz na tabulku se změnami.
Re: Jeskyně a draci
Markus: Z valné většiny je pro JaD platný klíč překladu 5e (dá se dodat i v podobě tabulky). Většina změn které jsme pro JaD potřebovali byla zapracována zpětně i do překladů a překladového klíče. Velké změny oproti překladům jsou:
- "level" u magie v JaD není úroveň, ale Stupeň (pozice, kouzla) - změněno aby se to nepletlo s úrovněmi postav
- hit points jsou Body výdrže (resp. Výdrž, zejm. ve spojení Maximum výdrže) - změněno kvůli stylizaci a popisům
- damage se překládá jako Zásah. Tj. máš Typy zásahu, Zásah za 2k8+2 Bodů výdrže, Ohnivý zásah (popř. i Zásah ohněm)
- hit dice jsou Kostky obnovy
- Performance je místo "umění" přeložené jako Vystupování (tohle je last moment změna, možná se ještě promítne i do samotných překladů, ale to není moje rozhodnutí...)
- cokoliv "sheet" se překládá jako "karta", zejm. character sheet je karta postavy
- DM je Průvodce hrou, zkratka PH
- PC je Hráčská postava a NPC je Nehráčská postava - teoreticky lze zkracovat jako HP a NP, ale v praxi jsme to nedělali (nadbytek zkratek je otravnej)
...další mě už nenapadaj. Oproti tvrzení Pana Bači koukám, že tyto věci v Klíči zmíněné nejsou - až budu mít chvíli, tak je tam vepíšu minimálně do Poznámky, aby byl ten klíč komplet (my totiž máme Dukolmovy nové klíče na Kostce moc rádi...)
Pokud bys chtěl udržet shodný formát s JaD, tak všechny pravidlové termíny (definováno jako cokoliv co má nějakou definici, cokoliv konkrétního co je referováno jinými pravidly, cokoliv co má vlastní hodnotu atp.) jsou kapitalizované - tj. Vlastnost, Dovednost, Stupeň kouzla... Útok, Zásah... ale i Jedy, Nemoci (jsou referované kouzly a schopnostmi) popř. jakékoliv zbraně z tabulky jako Krátký meč, Dlouhý luk, Kopí (mají svoje číslíčka která můžeš dohledat) atd.
EDIT:
Odlišnosti v překladovém klíči zbrojí:
- hide armor = Kožešinová zbroj (původní klíč: ušňová)
- chain shirt = Kroužková košile (původní klíč: drátěná)
- ring mail = Zbroj pobitá kroužky (původní klíč: kroužková zbroj)
- chain mail = Kroužková zbroj (původní klíč: drátěná)
Odlišnosti v překladovém klíči stavů:
- incapacitated = Otřesený (neschopný)
- stunned = Omráčený (ochromený)
- grappled = Chycený (Uchvácený)
- "level" u magie v JaD není úroveň, ale Stupeň (pozice, kouzla) - změněno aby se to nepletlo s úrovněmi postav
- hit points jsou Body výdrže (resp. Výdrž, zejm. ve spojení Maximum výdrže) - změněno kvůli stylizaci a popisům
- damage se překládá jako Zásah. Tj. máš Typy zásahu, Zásah za 2k8+2 Bodů výdrže, Ohnivý zásah (popř. i Zásah ohněm)
- hit dice jsou Kostky obnovy
- Performance je místo "umění" přeložené jako Vystupování (tohle je last moment změna, možná se ještě promítne i do samotných překladů, ale to není moje rozhodnutí...)
- cokoliv "sheet" se překládá jako "karta", zejm. character sheet je karta postavy
- DM je Průvodce hrou, zkratka PH
- PC je Hráčská postava a NPC je Nehráčská postava - teoreticky lze zkracovat jako HP a NP, ale v praxi jsme to nedělali (nadbytek zkratek je otravnej)
...další mě už nenapadaj. Oproti tvrzení Pana Bači koukám, že tyto věci v Klíči zmíněné nejsou - až budu mít chvíli, tak je tam vepíšu minimálně do Poznámky, aby byl ten klíč komplet (my totiž máme Dukolmovy nové klíče na Kostce moc rádi...)
Pokud bys chtěl udržet shodný formát s JaD, tak všechny pravidlové termíny (definováno jako cokoliv co má nějakou definici, cokoliv konkrétního co je referováno jinými pravidly, cokoliv co má vlastní hodnotu atp.) jsou kapitalizované - tj. Vlastnost, Dovednost, Stupeň kouzla... Útok, Zásah... ale i Jedy, Nemoci (jsou referované kouzly a schopnostmi) popř. jakékoliv zbraně z tabulky jako Krátký meč, Dlouhý luk, Kopí (mají svoje číslíčka která můžeš dohledat) atd.
EDIT:
Odlišnosti v překladovém klíči zbrojí:
- hide armor = Kožešinová zbroj (původní klíč: ušňová)
- chain shirt = Kroužková košile (původní klíč: drátěná)
- ring mail = Zbroj pobitá kroužky (původní klíč: kroužková zbroj)
- chain mail = Kroužková zbroj (původní klíč: drátěná)
Odlišnosti v překladovém klíči stavů:
- incapacitated = Otřesený (neschopný)
- stunned = Omráčený (ochromený)
- grappled = Chycený (Uchvácený)
Naposledy upravil(a) sirien dne 17. 9. 2021, 15:58, celkem upraveno 3 x.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Re: Jeskyně a draci
ohledně toho formátu... tam se spíš drží originál (kurzíva, tučný font)... ale iniciativě se meze nekladou
A doufám, že případně přeložíš něco, čemu dáš pět hvězdiček... zatím ty přeložené věci nic moc
A doufám, že případně přeložíš něco, čemu dáš pět hvězdiček... zatím ty přeložené věci nic moc
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20870
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Re: Jeskyně a draci
Díky za přehled, Siriene! Je dobré ho tu mít a případně se k němu moct vrátit.
Akorát tohle...
Akorát tohle...
...je teda neskutečná prasárna. Pardon, ale někdo vám to říct musel.Sirien píše: ↑16. 9. 2021, 17:37 Pokud bys chtěl udržet shodný formát s JaD, tak všechny pravidlové termíny (definováno jako cokoliv co má nějakou definici, cokoliv konkrétního co je referováno jinými pravidly, cokoliv co má vlastní hodnotu atp.) jsou kapitalizované - tj. Vlastnost, Dovednost, Stupeň kouzla... Útok, Zásah... ale i Jedy, Nemoci (jsou referované kouzly a schopnostmi) popř. jakékoliv zbraně z tabulky jako Krátký meč, Dlouhý luk, Kopí (mají svoje číslíčka která můžeš dohledat) atd.
Ptám se pro kamaráda
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20870
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Re: Jeskyně a draci
Protože to není česky a je to prostě hnusné.
„Můj Bojovník dal Dlouhým mečem Zásah za 4 Body výdrže."
aaaaaaaaaa....... krvácejí mi oči
„Můj Bojovník dal Dlouhým mečem Zásah za 4 Body výdrže."
aaaaaaaaaa....... krvácejí mi oči
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 hostů