překladový klíč nWoD

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Zamčeno
Uživatelský avatar
smrq
Příspěvky: 2592
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq »

ja doted taky pouzival osobni horror, ale uznavam, ze to zni podivne... (vim, niterna hruza taky :D ). jde asi hlavne o zneni cele vety, kde se tento pojem pouziva. a takovou vetu si umim predstavit s obema variantama, ale ta hruza bude asi preci jenom znit lepe :roll:
Uživatelský avatar
smrq
Příspěvky: 2592
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq »

jak přeložit výraz carousing??? pracovně jsem to překládal jako opíjení/vyzvídání, ale tento termín je velmi šroubovaný :(

jde o činnost, kdy jedna postava flámuje a kalí s druhou, kterou chce opít a poté k něčemu ukecat (nějaké činnosti, prozrazení informace atd).
Naposledy upravil(a) smrq dne 11. 12. 2006, 21:17, celkem upraveno 1 x.
Radim "Smrk" Trčálek
Dnes aktivně hrající Zapovězené země. Hotové a rozpracované dobrodružství:
Vražedné světlo Strach nad Kelpenem Kdo seje vítr
Překlady:
VtM 5V startovací sada, Vetřelec startovací sada, Rozbité příběhy-rychlý start
zdenislav
Příspěvky: 27
Registrován: 19. 12. 2005, 16:12

Příspěvek od zdenislav »

IMHO se ti to jedním slovem nebo nějak úhledně nepodaří přeložit tak, aby to zároveň zahrnovalo jak to chlastání tak to vyzvídání, ale být tebou tak bych si s tím moc hlavu nelámal protože ani ono slovo "carousing" (hýření, popíjení, opíjení) nevyjadřuje to, že by při tom člověk získával nějaké informace.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18573
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Opíjení je myslím celkem dobré, když každý pochopí, že jde o transitivitu a nikoliv reflexivitu.
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

taky bych se s tim nemazal a nechal klidne opijeni, mozna by se dalo rict, ze se mi nad tim nechce premyslet ;-) ale tohle neni az tak dulezite a pravdepodobne se to bude pouzivat pri hre, kde se to stejne bude rozebirat dopodrobna, ... zadny jiny jednoslovny preklad mne nenapada. Viceslovne jo.
Uživatelský avatar
smrq
Příspěvky: 2592
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq »

fajn. zaklíčuji ještě tu zkušenost, ale moc mě nenapadá, co ještě domlouvat. mám pocit, že jsme vyčerpali všechna témata.
Že by přišel po roce konec?
:roll: :eyecrazy: O-) :-? :) :lol:
Radim "Smrk" Trčálek
Dnes aktivně hrající Zapovězené země. Hotové a rozpracované dobrodružství:
Vražedné světlo Strach nad Kelpenem Kdo seje vítr
Překlady:
VtM 5V startovací sada, Vetřelec startovací sada, Rozbité příběhy-rychlý start
Uživatelský avatar
smrq
Příspěvky: 2592
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq »

konec jistě brzy přijde, ale teď tu mám ještě něco. :)
jak byste překládali tyto termíny? a popřemýšlejte, prosím, i nad tím, zda jsem v případných překladech správně použil malá písmena na začátku slov.

turn : kolo – časový úsek, v kterém postavy činí okamžité akce, trvá cca 3 vteřiny.

scene : scéna - je ucelená akce a interakce, která proběhne v jedné lokaci. Může to být např. konverzace na lavičce v parku.

chapter : kapitola - je to nezávislá část příběhu a obvykle se sehrává během jednoho herního sezení. sestává se z několika scén, které jsou propojeny tzv. prostoji. V základě to je jako kapitola v nějakém románu.

story : příběh/vyprávění - je to jeden celý, ucelený příběh. Má předmluvu (začátek), vzrůstající akci a vyvrcholení. Některé příběhy mohou mít několik kapitol, jiné jen jednu.

chronicle : kronika – série příběhů propojených společným tématem.

downtime : prostoj - čas, ve kterém se nehraje scéna po scéně, tah po tahu. Např. když Vypravěč řekne: “Čekáte v hale 4 hodiny, než vás zavolá ředitelova sekretářka.”
Radim "Smrk" Trčálek
Dnes aktivně hrající Zapovězené země. Hotové a rozpracované dobrodružství:
Vražedné světlo Strach nad Kelpenem Kdo seje vítr
Překlady:
VtM 5V startovací sada, Vetřelec startovací sada, Rozbité příběhy-rychlý start
Uživatelský avatar
sirien
Enfant terrible
Příspěvky: 8902
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od sirien »

turn: klidně kolo. Šel by tah, ale proč komplikovat.

Scene - scéna je zažitá

Chapter - kapitola

Story - příběh. Rozhodně příběh.

Chronicle - Kronika.

Downtime - to je už horší. Prostoj se mi moc nelíbí... spíš... mezera?
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

ja bych to klidne nechal tak jak to je. Prostoj je mozna kapku problematictejsi, ...
chtelo by to spise nez slovo z pracovniho prostredi neco z prostredi pribehu , neco jako "leta plynula a z maleho chlapce vyrostl muz"

Posun v ději
Poločas
Mezihra

Mezihra mi přijde docela dobré.
Uživatelský avatar
sirien
Enfant terrible
Příspěvky: 8902
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od sirien »

Mezihra nabízí, jako že se něco děje.

Pauza? Přechod?
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18573
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Mezihra... eventuelně Intermezzo... se mi líbí, velmi se mi to líbí, ale Mezihra jaksi implikuje, že se bude skutečně něco dít, takže možná to Intermezzo? (samozřejmě vše s minuskulou).
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
zdenislav
Příspěvky: 27
Registrován: 19. 12. 2005, 16:12

Příspěvek od zdenislav »

Jen pro mou zajímavost. Co se vám nelíbí na prostoji?
Uživatelský avatar
sirien
Enfant terrible
Příspěvky: 8902
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od sirien »

Nějak se mi nezdá, jak to zní... prostě se mi nezdá, že bych ve hře řekl: Ok, dáme prostoj, pokračujem... zní mi to hrozně nepřirozeně.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18573
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Prostoj je něco negativního, byť třeba jen mírně. Prostě to není úplně neutrální...
Jinak jestli jsem proti něčemu tak proti Poločasu *blicí smajlík*
(mimochodem, asi je to spíš dop jiné sekce, ale už přesně vím, kterého smajlíku se mi nedostává).
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
zdenislav
Příspěvky: 27
Registrován: 19. 12. 2005, 16:12

Příspěvek od zdenislav »

Hmm, chápu sice, že prostoj není součástí běžné mluvy většiny lidí, ale to ještě není důvod proč ho vyloučit a je to slovo, které přesně odpovídá anglickému downtime.
Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 6 hostů