[překlad] [OSE] [dobrodružství] The Hole in the Oak

Tvůrčí sekce zabývající se designem, rozborem RPG her, ale i jejich samotnou tvorbou. Zamyšleními nad pravidly a jejich vlivem na hru, způsobem psaní knih, tvorbou ilustrací, atd. V neposlední řadě naše rozpracované projekty.
Uživatelský avatar
KDolecek
Příspěvky: 274
Registrován: 2. 11. 2008, 18:38

Re: [překlad] [OSE] [dobrodružství] The Hole in the Oak

Příspěvek od KDolecek » 17. 1. 2021, 17:24

Díky za poznámky k mým poznámkám všem třem co reagovali. Já jsem se snažil držet zpět kritiku, u které jsem předpokládal, že je buď spojená s tím jak je to dobrodružství původně napsáno nebo, která se váží na oldschool design. Ne vždy se mi to očividně podařilo, ale mohu také říct, že kdybych své poznámky psal předtím než jsem si něco o oldschoolu přečetl tady na fóru a zahrál si ASE, tak by byly dvojnásobně dlouhé, tak snad k nějakému posunu dochází.

Jsem rád, že ti aspoň část těch poznámek byla užitečná. Ty kostlivce na začátku jsem zřejmě přehlédl, tak tam není problém. Některé ty věci jsou zřejmě (z mého pohledu) nedostatkem původního dobrodružství a nemá smysl se jimi v překladu zabývat.

U oblasti 43 jsem měl na mysli toto: "Mosazná soška zobrazující obscénní schůzku dívky a nemravného jednorožce". Možná mám příliš zvrhlou fantazii, ale vážně nevím co zde po mně autoři chtěji za představu.

U dvou věcí bych se tedy přimlouval za změnu oproti původnímu textu. První jsou ty odrážky u faunů, kde to míchá dvě věci dohromady pod jedním nadpisem. Bohatě by stačilo to rozdělit na dva seznamy odrážek. Druhá je ta struktura textu pod odrážkou 50. Vodopád. Vodpád je přece samostatná oblast a oblasti s gnómy (51-60) nejenom, že pod vodopád nespadají, protože jsou jinde, ale nemají vůbec žádnou souvislost, kterou struktura textu naznačuje.

Každopádně díky za tvůj počin.

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 13876
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: [překlad] [OSE] [dobrodružství] The Hole in the Oak

Příspěvek od Markus » 17. 1. 2021, 17:51

Karle, samozřejmě ze je tam spousta sexu, to si představuješ správně :)

EDIT: a myslím, ze klíčem k úspěšnému (a zábavnému) použití ve hře je popsat to přesně uvedenými slovy a dál neupřesňovat, nechat každého hráče, ať si to představí podle sebe.

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 13876
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: [překlad] [OSE] [dobrodružství] The Hole in the Oak

Příspěvek od Markus » 23. 3. 2021, 14:35

Muzzugu, dovol, abych vyjádřil velký zájem a jemné pošťouchnutí. ;)

Uživatelský avatar
Muzzug
Příspěvky: 78
Registrován: 28. 10. 2009, 10:23
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: [překlad] [OSE] [dobrodružství] The Hole in the Oak

Příspěvek od Muzzug » 25. 3. 2021, 20:39

Díky za tvé jemné pošťouchnutí. I když na to myslím pořád, tak jsem teď trochu zaseknutý.

Nicméně - nenašel by se tady někdo, kdo by se vyznal v úpravě fontů? :) Hodilo by se mi jich pro sázení několik počeštit, ať to trochu vypadá... Nějaké pokusy jsem měl, ale a) byly dost amatérské a b) s odchodem starého PC odešly i ony a zálohu nemám. :(

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 13876
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: [překlad] [OSE] [dobrodružství] The Hole in the Oak

Příspěvek od Markus » 25. 3. 2021, 23:10

Fonty klidně předělám, když mi je pošleš. Je to práce na 10 minut. Kdyby to někoho zajímalo:

1. Stáhněte si Font Forge.

2. Zapamatujte si větu Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy. Obsahuje všechny české znaky.

3. Otevřete font ve Font Forge a písmeno po písmeni z předchozí věty zkontrolujte, které znaky chybí. Zpravidla fonty obsahují znaky s čárkami, ale ne s háčky a kroužky.

4. Do prázdných políček chybějících znaků zkopírujte pomocí copy&paste:
- Znak příslušného písmene
- Znak háčku / čárky / kroužku (dá se vzít z nějakého existujícího znaku nebo tam bude samostatně) - je nutné posunout doleva nebo doprava.

Takže když budu vyrábět Ř, zkopíruju si do prázdného políčka nadepsaného „Ř“ znaky R a ˇ a zarovnám to.

5. Opakujte pro všechny znaky, nezapomeňte udělat velké i malé. Háček většinou ve fontu bývá jako samostatný znak, případě se dá vyrobit z malého v. Kroužek většinou vyrábím zmenšením malého o. Jako háčky pro ť a ď se dají použít jednoduché uvozovky.

6. Až to budete mít všechno, dáte File > Generate Fonts, výsledný font si vygenerujete do souboru a nainstalujete.

--

EDIT: Jestli se ti to nechce dělat samotnému, tak mi je pošli a já ti je počeštím.

Uživatelský avatar
smrq
Příspěvky: 1640
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Re: [překlad] [OSE] [dobrodružství] The Hole in the Oak

Příspěvek od smrq » 26. 3. 2021, 20:15

Ha, zajímavý tut. Když si vzpomenu na trápení s Font Creatorem v dobách, kdy jsme překládali WoD hry, chce se mi pořád úpět nad nekončícím trápením. :)
Radim "Smrk" Trčálek
Kdysi milec a překladatel WoD systému.
Dnes aktivně hrající Zapovězené země.

Odpovědět

Zpět na „RPG tvorba a design (aneb Kreslicí prkno)“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Jezus a 2 hosti