Překlad OSR

Diskuze o rodině Dungeons and Dragons, nejhranějších RPG současnosti. Včetně d20 a old school renesance.

Jsou hru byste rádi viděli přeloženou do češtiny?

Anketa končí za 29. 6. 2020, 13:26

Dungeon Crawl Classics RPG
5
71%
Low Fantasy Gaming
2
29%
 
Celkem hlasů: 7

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 12960
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Markus » 9. 6. 2020, 15:09

ShadoWWW píše:
9. 6. 2020, 14:16
Je tady na RPG F někde anketa s oblíbenými OSR hrami?

A znáte někdo Beyond the Wall? Ve světě je to v poslední době hodně populární OSR, ale tady jsem o něm nic nenašel.


Nevím, co myslíš anketou s oblíbenými hrami, ale jediné, co tu AFAIK máme podobného, je rodina OSR v dabatázi, kde vidíš jednotlivé hry a související recenze. Je to, bohužel, žalostně neúplné.

Potom se dají doporučení všelijakých OSR her a produktů najít v tématu Nejlepší OSR hry ze všech.

(Beyond the Wall neznám).

Uživatelský avatar
Bajo
Malý princ; Moderátor
Příspěvky: 7673
Registrován: 23. 10. 2005, 01:38
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Bajo » 9. 6. 2020, 16:52

já jsem Beyond the Wall viděl, ale nemůžu říct, že mě zaujal více, než spousta jiných retro klonů, těch možností je prostě moc a každá má potenciálně nějaký, zajímavý prvek :-D

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3453
Registrován: 21. 8. 2007, 11:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od ShadoWWW » 9. 6. 2020, 16:55

Tady říkají, že oproti jiným OSR to má unikátní systém kouzlení, tak by mě zajímalo něco blíž k tomu.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 12960
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Markus » 17. 7. 2020, 14:42

Nová otázka.

Kdyby se mělo překládat nějaké OSR dobrodružství, tak jaké? A proč? Co podle vás „naše scéna“ potřebuje?

Už jsem to nakousl dřív v diskuzi a spekuloval jsem, že by bylo fajne mít nějaký megadungeon, třeba Barrowmaze. Ale Barrowmaze je přece jenom hodně tradiční dungeon crawl v žánru generického fantasy, jaké všichni znají. Teď přemýšlím, jestli by třeba nebylo vhodnější přinést na naši scénu něco netradičnějšího, něco co by líp ukázalo ohromnou kreativitu a pestrost OSR, vymykající se zavedeným DnD tropám. Co by to bylo? Anomalous Subsurface Environments?

Co je podle vás nejvíc modul ze všech, který by zasloužil být přeložen jako první?

(OSR vnímám jako hodně volnou kategorizaci, nenechte se tím omezovat.)

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3453
Registrován: 21. 8. 2007, 11:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od ShadoWWW » 17. 7. 2020, 15:13

Když megadungeon, tak Dungeon of the Mad Mage, který tu už předvádí Marky, ale to je 5E...

Osobně bych byl pro kratší moduly ve stylu těch starých TSRkových. Klidně one-shoty, ale ne nutně. Hodně se mi líbí tvůj překlad Zkáza divošských králů. Považuji ho za skvělý pro začínající skupiny - hráče i PJ. Osobně by se mi nejvíc líbilo ještě něco takového, nebo něco, čím by šlo na Zkázu navázat. Pro 5E je už teď celá řádka překladů velkých dobrodružství, ale nějaká malá (a kvalitní!) tu celkově docela chybí.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice

Uživatelský avatar
Bajo
Malý princ; Moderátor
Příspěvky: 7673
Registrován: 23. 10. 2005, 01:38
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Bajo » 17. 7. 2020, 15:32

editovano, pridal jsem proc

Dead Frost Doom - pro me zatim nejlespi OSR modul co jsem hral. Je silne atmosfericky. Minimum boju a presto se porad neco deje, tim ukazuje ze dobry design jde udelat takrka bez boju a zameruje hrani hodne na reseni v ramci fikce a interakci s prostredim. Ma plot twis.

Deep Carbon Observatory - podle me nejlepsi modul z tech, co obsahuji i hodne prvku wilderness adventure a zaroven ma ikonicka NPC a hezke techniky na hrani jak delat nelinearni hrani a zaroven obsahem nahustene hrani: napr. jak pristoupit k vesinci, aby to bylo spis jako encounter s ruznymi vysledky a realitou ubyhajiciho casu nez administrativa doplnovani zdroju a nekonecnych detektivnich rozhovoru apod.. Pekny pribeh, ktery neni railroad, ale ani to neni to jen explorace zajimave lokace.

Anomalous Subsurface Environment - Gonzo, ale je to zaroven povazovane ze jeden z nejlepsich OSR dungeonu vubec a jsou k tomu duvody. Je tam spousta originalnich napadu a je tam ten tradicni prvek wilderness + dungeon. Ma pokracovani, na ktere by se dalo navazat a tim se nenapadne z klasikeho dungeonu posunovat smerem k megadungeonu. Jedna nejlepsich ukazek toho, jak bourat fantasy stereotypy a genericnost.

Spire of Iron and Crystal - Je to taky trochu gonzo, ale podle me to prave ukazuje, jak jde gonzo udelat zajimave (muze to rozbit urcite predsudky v tomto smeru). Je to podle me hezka ukazka "tower" dungeonu - nekolik pater, kdy kazde ma nejakye tema nebo design motiv (a zaroven prechody mezi nimi nejsou linearni, pokud hraci nepremysli linearne) - jsou tam hodne zajimave level design napady, ktere vam dodjou az kdyz to hrajete (trebe cele patro bez stropu, nebo nenudne udelane miniquesty - serie puzzle interakci) - tim hezky ukazuje, ze kreativni reseni puzzlu jsou vitane, i kdyz tim treba hraci preskoci hodne nastrah, takze odmenuje chytre hrani. Hodne mi to zpetne evokuje nektere best TSR modouly, ale s modernejsim pristupem k designu, takze to vlastne ukazuje jak vypada tradicni oldschool design dungeonu, kdyz je pouceny modernim pohledem.

Thulian Echoes - Jeden z nejlepsich designeru OSR, ma moderni design prvek ktery byva bezny ve story games (jako jsou ruzne flashbacky, in media res), v tomto pripade aplikovany na oldschool design a spojeny s restockovanim dungeonu. Kdy hraci prochazeji dungeon jakoby dvakrat ale on se zmeni v reakci na prvni pruchod. Tim podle me hezky ukazuje, co to znamena prochazet dungeon, o kterem mate nejake informace (tedy jak vyuzit v priprave na vypravu a pri hrani skrze praci se znamymi informacemi a ze mit informace ma v oldschoolu realne vyuziti a dava vyhody).

Shadowbrook Manor - Dalsi zastupce urciteho design archetypu - "strasidelne sidlo" (jako byly Tagel Manor, Castle Amber, apod.). Ten oldschool z toho fakt salal uz kdyz jste se blizili k vstupnim dverim (coz si myslim, ze je znak dobreho dungeonu). A jsou tam fakt pametihodne setkani a puzzly a je to taky dost deadly misty. Tohle je pro me dobry mix toho co je "konzervativni old school feeling" v dobre udelanem modernim designu.

Megadungeony a sandboxy sem nedavam, souhlasim, ze by bylo lepsi zacit necim mensim.

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3453
Registrován: 21. 8. 2007, 11:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od ShadoWWW » 17. 7. 2020, 17:42

Pěkné návrhy. Kdyby šlo něco z toho spojit s verzí pro DCC (která se aktuálně překládá), bylo by to super. Ale chápu, že ne všechno z toho jde a stojí za to to přeložit i bez DCC konverze.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice

Uživatelský avatar
ext_
Příspěvky: 4
Registrován: 14. 9. 2017, 12:51

Re: Překlad OSR

Příspěvek od ext_ » 17. 7. 2020, 18:54

Na vícero místech (nejen od Colevilla) jsem četl, že Against the Cult of the Reptile God je pěkný oldschool začátečnický dobrodružství.

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 12960
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Markus » 21. 8. 2020, 14:42

Teaser trailer.
prasnice.jpg

Uživatelský avatar
Bifi
Motivátor; Moderátor
Příspěvky: 5642
Registrován: 3. 3. 2005, 12:24
Bydliště: Prešporok 1673

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Bifi » 24. 8. 2020, 10:31

úúúúúúúú
ASE'73 online kampaň vo svete Denethix - Bifiho hack
Polaris/Singularis:  \/()!|)_6()|)|)355
Divné Uhorsko: blog o mojom OSR projekte z divného Horného Uhorska 17. storočia a starej škole hrania // "We don't explore characters; we explore dungeons."

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 12960
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Markus » 24. 8. 2020, 10:47

Děkuji. To je přesně ta reakce, kterou jsem chtěl. :)

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 12960
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Markus » 24. 8. 2020, 11:36

Zrovna opeřená prasnice není typický old school dungeon. Překládám ji, protože je to skvělá hororová jednohubka. Ale když jsem si vybíral, co přeložil, narazil jsem na pár dalších věcí, které by mohly stát za zvážení:

Winter's Daughter - Hrobka hrdiny v hlubokých lesích. Kruh menhirů střežený kultem, vílí princezna, gobliní kupci. Laděno do pohádkova a fey.

The Hole in the Oak - Mýtické podzemí prorostlé kořeny. Bývalé sídlo mága, podzemní řeka s chrámi lidoještěrů. Ovčí lidé.

Pokud jsem to správně pochopil, obojí je od autora Old School Essentials a zrovna ta díra v dubu má asi sloužit jako ukázková oldschoolová jeskyně. Stálo by za zvážení přeložit to jako doplněk k překladu OSE.

Uživatelský avatar
Quentin
Noob of The Round Table
Příspěvky: 7769
Registrován: 31. 7. 2007, 14:31
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Quentin » 24. 8. 2020, 11:39

https://dungeonsanddildos.itch.io/sleep ... ered-swine

musel jsem se k tomu dogooglit. Teaser na parádu, fakt :D
http://2k6goblinu.blogspot.cz/
“Questions are gameplay” -Chris McDowall, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001

Uživatelský avatar
Bajo
Malý princ; Moderátor
Příspěvky: 7673
Registrován: 23. 10. 2005, 01:38
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Bajo » 24. 8. 2020, 13:06

Markus píše:
24. 8. 2020, 11:36
Zrovna opeřená prasnice není typický old school dungeon. Překládám ji, protože je to skvělá hororová jednohubka. Ale když jsem si vybíral, co přeložil, narazil jsem na pár dalších věcí, které by mohly stát za zvážení:

Winter's Daughter - Hrobka hrdiny v hlubokých lesích. Kruh menhirů střežený kultem, vílí princezna, gobliní kupci. Laděno do pohádkova a fey.

The Hole in the Oak - Mýtické podzemí prorostlé kořeny. Bývalé sídlo mága, podzemní řeka s chrámi lidoještěrů. Ovčí lidé.

Pokud jsem to správně pochopil, obojí je od autora Old School Essentials a zrovna ta díra v dubu má asi sloužit jako ukázková oldschoolová jeskyně. Stálo by za zvážení přeložit to jako doplněk k překladu OSE.
Na tyhle jsem taky narazil a vypadaji zajimave. Me se teda libi hlavne The Hole in the Oak.

Uživatelský avatar
Bifi
Motivátor; Moderátor
Příspěvky: 5642
Registrován: 3. 3. 2005, 12:24
Bydliště: Prešporok 1673

Re: Překlad OSR

Příspěvek od Bifi » 24. 8. 2020, 17:16

Hole in the Oak je fajn!
ASE'73 online kampaň vo svete Denethix - Bifiho hack
Polaris/Singularis:  \/()!|)_6()|)|)355
Divné Uhorsko: blog o mojom OSR projekte z divného Horného Uhorska 17. storočia a starej škole hrania // "We don't explore characters; we explore dungeons."

Odpovědět

Zpět na „Dungeons and Dragons, d20 a OSR“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 3 hosti