[serial] Zaklinac
Moderátor: Faskal
- crowen
- Administrátor
- Příspěvky: 3749
- Registrován: 11. 9. 2004, 12:51
- Bydliště: Hlavna dedina Bananistanu
- Kontaktovat uživatele:
[serial] Zaklinac
Netflix ohlasil, ze budu tocit serial Zaklinaca podla knih. Kto sa netesi, hned vam zmazem konto!
- Invictus
- Nerozhodný volič
- Příspěvky: 7462
- Registrován: 21. 11. 2005, 02:33
- Bydliště: Brno
- Kontaktovat uživatele:
Re: [serial] Zaklinac
Tak snad lépe obsadí roli Marigolda, ne se to "podařillo" polské produkci.
Iron Within
Iron Without
Iron Without
Re: [serial] Zaklinac
Když už se to tu otevřelo tak příjdu se svým OT: moje první zkušenost se zaklínačem je hra Witcher 3 a teprve teď jsem začal číst knížky. Zarazilo mě že ve hře jsou postavy Triss Marigold a Dandelion, ale v knížce se tomu druhému říká Marigold (na tu první jsem ještě nenarazil). Nevíte někdo čím to?
It is often the case that those who strongly advocate for social causes are driven less by a feeling of compassion towards the poor and weak, but more by a feeling of hate towards the rich and powerful.
Re: [serial] Zaklinac
Protože český překladatel byl moc invenční:
V polském originále Triss Merigold = česká Triss Ranuncul, anglická Triss Merigold
zatímco polský Jaskier = český Marigold, anglický Dandelion
Jinak Marigold = měsíček, Ranuncul = pryskyřník, Jaskier = taktéž pryskyřník, Dandelion = pampeliška. Asi aby v tom byl ještě větší bordel.
V polském originále Triss Merigold = česká Triss Ranuncul, anglická Triss Merigold
zatímco polský Jaskier = český Marigold, anglický Dandelion
Jinak Marigold = měsíček, Ranuncul = pryskyřník, Jaskier = taktéž pryskyřník, Dandelion = pampeliška. Asi aby v tom byl ještě větší bordel.
Re: [serial] Zaklinac
Hmm... tak to je slušnej svinčík. Takhle to dopadá, když postavy dostanou jména s významem a pak je někdo přeloží, aby to tak nevypadalo
Na druhou stranu... pryskyřník je v angličtině Buttercup, což je jméno dobré tak pro pornoherce.
Na druhou stranu... pryskyřník je v angličtině Buttercup, což je jméno dobré tak pro pornoherce.
OnGe tu není, je tu jenom Zuul
Re: [serial] Zaklinac
Asi je dost brzy ptát se, z čeho primárně vycházejí... Sága, povídky, hry, něco úplně nového nebo mix?
A bude jim do toho kecat Sapkowski... nakonec by mohlo být natáčení "zajímavější" samotného seriálu
A bude jim do toho kecat Sapkowski... nakonec by mohlo být natáčení "zajímavější" samotného seriálu
-
- .
- Příspěvky: 18112
- Registrován: 31. 10. 2006, 17:35
Re: [serial] Zaklinac
Hele nech si to. Náhodou se tak jmenuje jedna úchvatná princezna.
Always bring a gun to a puppet fight
Re: [serial] Zaklinac
U princezen se to tak nebere. Jedna se jmenovala Pipina a scházela se s trpaslíkem Pitrýskem někde za Boubínem a taky to nikomu nepřišlo divný.
OnGe tu není, je tu jenom Zuul
Re: [serial] Zaklinac
OnGe: Nedělej nám z princezny Nevěsty, princeznu Nevěstku!!!
Tradiční jasnozřivost depresivních, často popisovaná jako radikální nezúčastněnost ve vztahu k lidským starostem, se projevuje v první řadě nezájmem o problémy, které vskutku nejsou příliš zajímavé.
(M. Houellebecq)
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18573
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Re: [serial] Zaklinac
Tohle jsem taky nepochopil.Naoki píše: ↑24. 5. 2017, 13:40 Když už se to tu otevřelo tak příjdu se svým OT: moje první zkušenost se zaklínačem je hra Witcher 3 a teprve teď jsem začal číst knížky. Zarazilo mě že ve hře jsou postavy Triss Marigold a Dandelion, ale v knížce se tomu druhému říká Marigold (na tu první jsem ještě nenarazil). Nevíte někdo čím to?
Jaskier
Bulgarian — Лютиче
Czech — Marigold
Dutch — Ranonkel
English — Dandelion (also, Dandilion)
Finnish — Valvatti
French — Jaskier
German — Rittersporn
Hungarian — Kökörcsin
Italian — Dandelion (in the pc game), Ranuncolo (in the short stories collection)
Japanese — ダンデリオン
Lithuanian — Vėdrynas
Polish — Jaskier
Portuguese — Jaskier
Russian — Лютик
Serbian — Neven
Slovak — Blyskáč
Spanish — Jaskier
Swedish — Riddarsporre
Ukrainian — Любисток
Triss Merigold
podle všeho vždy takto, krom českého překladu
Triss Ranuncul
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Re: [serial] Zaklinac
Ja bych teda cekal (doufal?) ze to natoci spis HBO. Netflix serialy jsou kvalitou takove hodne ... nevim.
“And, for an instant, she stared directly into those soft blue eyes and knew, with an instinctive mammalian certainty, that the exceedingly rich were no longer even remotely human.”
― William Gibson, Count Zero
― William Gibson, Count Zero
- Invictus
- Nerozhodný volič
- Příspěvky: 7462
- Registrován: 21. 11. 2005, 02:33
- Bydliště: Brno
- Kontaktovat uživatele:
Re: [serial] Zaklinac
Jako jo, celkově ten seriál i přes svou nízkorozpočtovost nebyl špatný, Geralt seděl dobře, ale prostě ten Marigold jako starý ožralý stréc s pupkem, to fakt ne.
Iron Within
Iron Without
Iron Without
- eerieBaatezu
- Příspěvky: 10153
- Registrován: 16. 9. 2007, 11:55
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 7 hostů