Latinské názvy a výrazy ve World of Darkness

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Zamčeno
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater » 15. 3. 2006, 11:22

Eleshar_Vermillion píše:Ordo Dracul - Societas draconistrarum
hehe, tak s timhle jsi mne dostal ;-))) no, ale nakonec proc ne ;-) kdyz rikas, ze to je spravne ;-)
tady by bylo vice nez vhodne si pamatovat jak takove nazvy vznikli ;-)))

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 10195
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 15. 3. 2006, 14:58

Ordo Dracul - Societas draconistrarum
-- Markus nesouhlasí.

Chci zpátky původní verzi. "Ordo draconis" nebo jak to bylo.
Rozdíl je v tom, že
"Ordo draconis" je "Řád draka"
kdežto
"Societas draconistrarum" je "Společnosti dračícosi"

Nevidím jediný důvod, proč z Řádu draka dělat Společnost čehosi. Vyjma toho, že to druhý zní noblesněji a nedá se to pořádně zapamatovat. Kdyby autoři chtěli Společnost, tak se podívají do Wikipedie jako Eleshar a opíšou odtamtud "Societas draconistrarum", jako Eleshar. Očividně to neudělali, tudíž o to očividně nestojí.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 14231
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 15. 3. 2006, 21:37

Dobře, dobře, budiž to Ordo draconis, mně se jen líbila ta idea, se kterou přišel Dalcor, že Order of the Dragon byl skutečný rytířský řád, jehož členem byl Vlad Tepeš řečený Dracula, ale ta společnost se jmenovala ve skutečnosti Societas draconistrarum (soudím, že to bude něco jako dračí jezdec, ale uznávám, že je to poněkud krkolomné slovo).
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

smrq
Příspěvky: 1368
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 16. 3. 2006, 12:20

Ordo draconis!!! Societaeaea cosieaae nééééé :-)=
Corpus - Substance. Ano.
Priscus - Pradávný
Auspex - Vnímavost

Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater » 16. 3. 2006, 21:13

Ordo dracul neni rozhodne ten rad z minulosti o kterem mluvis, ale hezke vedet, ze jsi to vyhrabal :-)

Priscus - vic se mi libi Prastary, ale klidne i Pradavny

Corpus - ok, substance.

Auspex - Vnimavost, proc ne, ze?

Lextalionis ? (doufam, ze jsem nespletl jak se to pise)

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 14231
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 16. 3. 2006, 21:39

Priscus - chtělo by to něco odlišujícího od ancient - věku upírů (pokud to není tohle, mám v tom všem bordel)

Lextalionis tedy zatím jako Zákon odvety
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 10195
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 16. 3. 2006, 21:47

Proč Zákon odvety, a ne Lex talionis? :8oO

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 16. 3. 2006, 22:19

Dejte Lex Taliněco. V textu se to pak vysvětlí a bude to mít punc něčeho zvláštního a člověk se nakonec ještě poučí a bude to pak vědět třeba do Riskuj. :D
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 14231
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 16. 3. 2006, 22:24

Markus píše:Proč Zákon odvety, a ne Lex talionis? :8oO
Protože se to tu jednou objevilo jako Lextalionis, já jsem řekl, že Lex talionis je zákon odvety a od té doby tomu tak všichni říkali, nebylo to míněno jako návrh... :oops:
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater » 17. 3. 2006, 08:59

Eleshar_Vermillion píše:Priscus - chtělo by to něco odlišujícího od ancient - věku upírů (pokud to není tohle, mám v tom všem bordel)
napadaji mne dve alternativy:
Nejstarsi
Staresina

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7067
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sirien » 19. 3. 2006, 21:35

Eleshar píše:ta společnost se jmenovala ve skutečnosti Societas draconistrarum (soudím, že to bude něco jako dračí jezdec, ale uznávám, že je to poněkud krkolomné slovo).
Jo! To je správně úderný! Ale moc dlouhý... navrhuju... Eragoni!
No... tak ne, no. Ale zkusil sem to.

Corpus - Substance.
Priscus - Pradávný
Auspex - Vnímavost

Lextalionis bych dal jako Lex tailonis
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Uživatelský avatar
SEB
Příspěvky: 588
Registrován: 14. 6. 2005, 13:21
Bydliště: Praha

Příspěvek od SEB » 21. 3. 2006, 16:13

Zdar...

skutečně máte odvahu změnit "Ordo Dracul" ?!!!

A jinak ještě něco -

Corpus můžeme sice přeložit jako Substance, ale měli bychom si uvědomit, že Corpus je "tělesná forma" ektoplazmické nebo ephemerální entity. Je to uznávaný termín, jako nagual apod.

Tělesné bytosti mají Cortex (dohromady mysl,duše,tělo), netělesné Corpus(jen mysl a duše)...

Myslím že autoři WoD měli na mysli Corpus v tomto okultním smyslu... otázkou pak je, jestli je vhodné jej přeložit jako Substanci.
---
Servant of my own vice.

Uživatelský avatar
SEB
Příspěvky: 588
Registrován: 14. 6. 2005, 13:21
Bydliště: Praha

Příspěvek od SEB » 21. 3. 2006, 16:16

hater píše:Ordo dracul neni rozhodne ten rad z minulosti o kterem mluvis, ale hezke vedet, ze jsi to vyhrabal :-)
V CR VtR, v covenant sourcebooku Ordo Dracul a v knize Coils of the Dragon (Draculův příběh ve WoD) je '"Order of the dragon - a knightly order supposed to protect the eastern fringes of civilised lands against turkish and other barbarian invaders" často zmiňován a jde o jasný odkaz na skutečný příběh Draculova otce...
---
Servant of my own vice.

Uživatelský avatar
SEB
Příspěvky: 588
Registrován: 14. 6. 2005, 13:21
Bydliště: Praha

Příspěvek od SEB » 21. 3. 2006, 16:19

Tuk-Enek píše:
Eleshar píše:
Auspex - Vnímavost
Hmm... Auspex je dost často používaný termín ve více RP hrách i různých fantastických světech.
V překladech knih z W40k je pokud vím ponecháno Auspex.

Obecně by se mi líbilo nechat co nejvíc latinských názvů... protože tvůrci WoD samozřejmě kdykoliv mohli dodat anglický ekvivalent, ale měli nějaký důvod proč tam dát latinské nebo pseudolatinské názvy - je to zajímavé a je to prostě WoD.
Překládat latinu mi přijde dost šílený nápad.
---
Servant of my own vice.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 14231
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 21. 3. 2006, 17:24

Zdravím, jestli sis nevšiml, tak je ponecháváme. Ale kdyby sis přečetl diskusi od začátzku, zjistil bys, že některé z těch ou góš kchůl wandefl máveles latinských termínů jsou nesmyslně utvořené a zkombinované. Myslím, že naprostou většinu, ne-li snad všechna slova jsem se zde pokusil poměrně podrobně rozebrat. Odkazy na jiné překlady jsou sice hezké, ale na nic, protože je jen vidět, že je překládali lidé, kteří možná uměli perfektně anglicky, ale z latiny neznali ani ň (což se tedy vylučuje, ale dejme tomu...).
Pro jistotu zopakuji, že Auspex je latinsky Věštec z ptačích drobů (AVSPEX - av+spex - av- ->avis = pták, -spex <- spectare = pozorovat) a takových případů je hromada... Takže pro příště...
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 0 hostů