Mage = carodej ?

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Zamčeno
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Mage = carodej ?

Příspěvek od hater »

mne slovnik pri zadani slova mage vyplivne mag, carodej.
Mame carodeje a carodejnika, mame carodejnice i carodejky.

Prace s magii = carodejnictvi, carovani zadne magovani.
To jest witchcraft, sorcery, ... mozna to do magic, ale pochybuji, ze to nekdo pouziva. Witchcraft delaji vetsinou holky a sorcery kluci ;-))) asi.

Myslim, ze slovo mag je tajemne, cizokrajne a prejate. Ano, jiste zni celkem zajimave, ale magyne az tak zajimava neni a myslim, ze vic cesky je carodej. Trebaze to mozna zni trochu obycejneji.

Po pravde se mi ze slova mag jezi chlupy mnohem vice nez Markusovi pri slove kouzelnik ;-) ktere mi prijde celkem v pohode. Co je na nem spatne? ;-) Ze magii delaji i iluzionisti a podvodnici? ;-) A koho to zajima??

oddeleno od magu by Sosi
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

Sosacek píše:ta hra se jmenuje mage, ne sorcerer :>;o)
chjo, ... tak jeste jednou zopakuji.
Mne slovnik prozradil, ze slovo mage se da prelozit jako mag nebo carodej. Mezi obema terminy necinil valny vyznamovy rozdil a ja jej take nevidim, krome toho, ze se mi carodej libi vice a zda se mi vice cesky (ted za domaci ukol napis dvacet radku plnych slova magyne :-))) )
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20841
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus »

"Loutkař" zní dobře :wink:
Mne slovnik prozradil, ze slovo mage se da prelozit jako mag nebo carodej. Mezi obema terminy necinil valny vyznamovy rozdil a ja jej take nevidim, krome toho, ze se mi carodej libi vice a zda se mi vice cesky (ted za domaci ukol napis dvacet radku plnych slova magyne :-))) )
No, pokud chceš brát slovník jako jazykovou autoritu... :roll:
Promiň, že ti kazím iluze, ale překladové slovníky nejsou tím nejlepším zdrojem informací. Mnohem lepší by bylo prolistovat slovníky výkladové (anglické) a ideálně i nějaké okultistické texty - třeba bychom pochopili rozdíl mezi "mage" a "čaroděj".

Ale do té doby si troufám tvrdit, že:
- kdyby autoři chtěli "všední" slovo čaroděj, tak dají wizard. Oni dali "noblesní" mage, tudíž mág
- Adept magie > mág. To dává logiku. Adept magie > čaroděj. Logiku nedává. Čaroděj je od slova "čáry" a nejsem si jist, že tomu, co mages vyvádějí, bych chtěl říkat čáry.
- Čaroděj je více český, mág je více "okutistický". Dávám přednost druhé verzi.
- Mágyně je netrdiční, ale dá se na ní zvyknout. A jestli tohle slovo bude v příručce zmíněno jednou, tak je to moc.
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

Markus píše:
Mne slovnik prozradil, ze slovo mage se da prelozit jako mag nebo carodej. Mezi obema terminy necinil valny vyznamovy rozdil a ja jej take nevidim, krome toho, ze se mi carodej libi vice a zda se mi vice cesky (ted za domaci ukol napis dvacet radku plnych slova magyne :-))) )
No, pokud chceš brát slovník jako jazykovou autoritu... :roll:
jakou jazykovou autoritu??? Ja k prekladani pouizvam slovnik a co jineho bych mel pozuit??? Ledaze bych se sel zeptat rodileho mluvciho? Ver tomu, ze nepouzivam zadny smejd. Teda ne ze bych se chtel rozcilovat, ale tedko jsem se jako rozcilil ;-) no, alae uz jsem zase klidny

Slovnik rekl, ze slovo mage se da prelozit jako mag, carodej. Na stejne vyznamove urovni. Je pravda, ze slovo mag dava na prvni misto, ale ten slovnik v tom nedela vyznamovy rozdil a tudiz je to zcela spravny preklad.
Markus píše:Promiň, že ti kazím iluze, ale překladové slovníky nejsou tím nejlepším zdrojem informací. Mnohem lepší by bylo prolistovat slovníky výkladové (anglické) a ideálně i nějaké okultistické texty - třeba bychom pochopili rozdíl mezi "mage" a "čaroděj".
Dovolil bych si tvrdit, ze v anglickem vykladovem slovniku slovo carodej nenajdu. Nezkousel jsem to, takze to nemohu tvrdit s jistotou, ale pripada mi docela nesmyslne to vubec zkouset

http://cs.wikipedia.org/wiki/Čaroděj
Markus píše:Ale do té doby si troufám tvrdit, že:
- kdyby autoři chtěli "všední" slovo čaroděj, tak dají wizard. Oni dali "noblesní" mage, tudíž mág
- Adept magie > mág. To dává logiku. Adept magie > čaroděj. Logiku nedává. Čaroděj je od slova "čáry" a nejsem si jist, že tomu, co mages vyvádějí, bych chtěl říkat čáry.
- Čaroděj je více český, mág je více "okutistický". Dávám přednost druhé verzi.
- Mágyně je netrdiční, ale dá se na ní zvyknout. A jestli tohle slovo bude v příručce zmíněno jednou, tak je to moc.
http://cs.wikipedia.org/wiki/Čaroděj

jsem definitivne pro carodej a vami uvadene argumenty jsou nepresvedcive a zvykat si magyne rozhodne nechci.
Samozrejme, ze carodej i mag caruje ;-)
carovat, kouzlit, ... delat magii??
proc by adept magie nemohl byt carodej?
Jasne slovutny mag zni cizokrajneji nez slovutny carodej, a klidne se da rict i slovutny mag a carodej. Nejsem proti pouzivani slova mag, ale myslim, ze prvni preklad by mel byt carodej. Mag by mela byt druha alternativa, ktera se neda pouzit v pripade, ze se jedna o zenu.
Sosacek
Příspěvky: 25723
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek »

hater píše:myslim, ze prvni preklad by mel byt carodej.
Fajn. Povedeme to v patrnosti ze si to myslis. A tim bych tuhle debatu o carodejich ukoncil.

EDIT: puvodne jsme chtel napsat jen tohle, ale prece jen to rozepisu.

prvni argument je vazba slov.
mage -> mag
sorcerer -> carodej
wizzard -> kouzlnik
witch -> carodejnice

takhle se to obvykle preklada v RPG. pokud to prehazis, budes tim mast lidi, a to naprosto zbytecne.

druhy argument je vyznam.
pod slovem mag si predstavim nejakou mocnou osobu v pozadi, provozujici tajemnou a mocnou magii, a jehoz moc spociva stejne dobre v tom co vi jako v jeho magii.
pod slovem carodej/carodejka si predstavim Linu Inverse, nebo nejakyho jinyho tradicniho caryfuka co se zajima spis o firebally (tj prakticke vyuziti) nez o nejaky tajemny vedeni.
pod slouvem carodejnice si predstavim babiznu co proklina lidi a skonci na hranici.
(pod slovem kouzelnik si rpedstavim Davida Copperfielda, takze to se nepocita $D)

ocividne nejsem jedinny kdo to takhle chape, viz Markusovy poznamky o tom ze mag je noblesnejsi. a k tomu jak vypadaji magove ve WoD zcela nejpresneji sedi to prvni slovo -- magie je tajna, mozna a ze znalosti plyne moc. nefiguruji tam zadny firebally ani bradavice.

treti argument je to se to tak preklada od doby co se v cechach obevila ta hra a kdyz nekdo rekne "jdeme hrat magy" tak tim mysli "Mage."

a pokud te tohle nepresvedci tak jsi porad velmi pravdepodobne jedinny kdo si to mysli a tak doufam ze dokazes ustoupit a ze jeste za dva mesice neuslysim o tom jak by se to melo prekladat jako carodej.
But nobody came.
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

Sosacek píše:
hater píše:myslim, ze prvni preklad by mel byt carodej.
Fajn. Povedeme to v patrnosti ze si to myslis. A tim bych tuhle debatu o carodejich ukoncil.
Tak tohle miluju ;-)))
zadny z tech argumentu, ktery jsem uvedl jsi nijak nenapadl, nezpochybnil a ani nic takoveho, na cele to nasledujici, co jsi tu napsal bych mohl zareagovat uplne stejne jako ty ;-) az na to, ze krome tebe se tu jeste vyjadril Markus, ze se mu libi vic mag ;-) tzn. jste dva proti jednomu a protoze ty to vis lepe, tak debatu ukoncime a bude ;-))) super ;-)))
Argument s wikipedii je pravda kapku zpochybnitelny, protoze wikipedii je poskladana z nazoru nejakych lidi, ale jiste si vsimnes, ze slovo mag tam vubec neni definovano, kdezto slovo carodej tam je ;-))
to by mohlo napovidat o vseobecne vetsi univerzalnosti slova carodej ;-)
Sosacek píše:EDIT: puvodne jsme chtel napsat jen tohle, ale prece jen to rozepisu.

prvni argument je vazba slov.
mage -> mag
sorcerer -> carodej
wizzard -> kouzlnik
witch -> carodejnice

takhle se to obvykle preklada v RPG. pokud to prehazis, budes tim mast lidi, a to naprosto zbytecne.
No to je prave mylna predstava vytvorena hranim DnD ;-) WoD neni zalozeny na fantasy svete, ale na skutecnem nasem, vychazi z nej a pouzival bych slova pouzivana v nasem svete a ne slova prejata z DnD. Neprekladame DnD, ale prekladame WoD.
Sosacek píše:druhy argument je vyznam.
pod slovem mag si predstavim nejakou mocnou osobu v pozadi, provozujici tajemnou a mocnou magii, a jehoz moc spociva stejne dobre v tom co vi jako v jeho magii.
pod slovem carodej/carodejka si predstavim Linu Inverse, nebo nejakyho jinyho tradicniho caryfuka co se zajima spis o firebally (tj prakticke vyuziti) nez o nejaky tajemny vedeni.
pod slouvem carodejnice si predstavim babiznu co proklina lidi a skonci na hranici.
(pod slovem kouzelnik si rpedstavim Davida Copperfielda, takze to se nepocita $D)

ocividne nejsem jedinny kdo to takhle chape, viz Markusovy poznamky o tom ze mag je noblesnejsi. a k tomu jak vypadaji magove ve WoD zcela nejpresneji sedi to prvni slovo -- magie je tajna, mozna a ze znalosti plyne moc. nefiguruji tam zadny firebally ani bradavice.
No a to jsou zase ty DnD predstavy. Mne osobne je slovo mag velmi nesympaticke z toho duvodu, ze ani poradne nevim co si pod tim vlastne predstavit. Proste je to nekdo tajemny a okultni. Zkus se podivat do nejakeho toho vykladoveho slovniku jak radil Markus ;-)
ja doporucuji odkaz na wikipedii, kde jasne vyhrava carodej ;-)))

Potom muzu uvest treba serial carodejky a nebo svou predstavu, ze carodejka je krasna mlada zena, ktera pouziva magie k tomu, aby ziskala muze co se ji libi, mimo jine ;-) a take vim, ze tyhle carodejnice pak upalovali na hranici, protoze pocestne zeny z mesta, kterym braly manzely to samozrejme nechteli pochopit ;-)) (prestoze tohle vubec nemusi byt pravda, tak to vim ;-)) )

Ve vsech pohadkach byl zly carodej a nebo cernokneznik. Magy jsem tam nepotkaval. Zkus si taky precist Harryho Hrncire tam je furt carodej sem, carodej tam, ale na zadneho maga tam nenarazis ;-) no jestli chces, tak ti najdu jeste dalsi priklady.

No a muzou to byt treba me osobni predstavy proti tvym ;-) jestli chces. Ale je tu ten odkaz na wiki ;-)
Sosacek píše:treti argument je to se to tak preklada od doby co se v cechach obevila ta hra a kdyz nekdo rekne "jdeme hrat magy" tak tim mysli "Mage."

a pokud te tohle nepresvedci tak jsi porad velmi pravdepodobne jedinny kdo si to mysli a tak doufam ze dokazes ustoupit a ze jeste za dva mesice neuslysim o tom jak by se to melo prekladat jako carodej.
To jsou zase nejake zazite veci na zaklade prekladu Mage jako Mag a to pro mne opet nic neznamena. Prince, take vsichni prekladali jako princ, nez jsem prisel ja ;-))))
Sosacek
Příspěvky: 25723
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek »

jo. rikal jsem si "je tam zbytecny neco psat, on si zase neco vymyslel a bude to obhajovat do konce sveta".

no ... vymlouvat ti to nebudu. tvuj boj.
But nobody came.
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

Sosacek píše:zkus hadat :>;o)

abych citoval slavne prohlaseni -- magove se ti muzou nelibit, s magama muzes nesouhlasit, ale to je asi tak vsechno co s tim muzes delat.
kdyz, mne se nelibi magyne ;-) magove jsou v poho ;-)))
Sosacek
Příspěvky: 25723
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek »

magyne je mala cena za magy :>;o)
But nobody came.
Uživatelský avatar
elder
Příspěvky: 226
Registrován: 8. 6. 2005, 08:48
Bydliště: Banská Bystrica

Příspěvek od elder »

Prihodím svoje polienko :wink:

Magik/Magička. Alebo to je Mažik/Mažička? $D

Alebo, keďže sme Slovania, čo také krásne Volchv alebo Vedomec? ;)
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20841
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus »

Jsem pro mág, to ví každý. Tohle asi nevyřešíme argumenty, jde to dost subjektivní věc. Hlasování? :wink:

---
Slovnik rekl, ze slovo mage se da prelozit jako mag, carodej. Na stejne vyznamove urovni. Je pravda, ze slovo mag dava na prvni misto, ale ten slovnik v tom nedela vyznamovy rozdil a tudiz je to zcela spravny preklad.
Nicméně, čistě z ješitnosti, budu reagovat na Hatera 8)
K tomu slovníku: Slovník ti nabídne možnost, jak něco přeložit. Nabídne ti synonima. Slovník ti v žádném případě neříká, co je vhodnější a co méně vhodné. Tvrdit, že obojí má stejný význam, protože slovník tomu přikládá stejný význam, je blbost. Nehorázná. Slovník uvádí "alternativy", ale ty, jako uživatel, si význam musíš přiřadit podle použití a kontextu.
Na tohle reaguju ne kvůli "mages", ale kvůli slovníkům obecně. Představa, že někdo překládá a myslí si o slovnících tohle, mě děsí. Jsi překladatel, a tak dovol, abych tě uporoznil, že takhle slovníky nefungují. Ne, ne a ne. Když ti slovník vyhodí dvě věci, neznamená to, že se dají volně zaměňovat a že mezi nimi není "žádný významový rozdíl" (jak říkáš ty). Znamená to, že někdy se to dá přeložit tak a jindy tak.

Můj slovník na slovo "vampire" vyhodí následující překlady: lichvář, malé propadlo, netopýr, upír, vampýr, vyděrač, vydřiduch. Když budu citovat Hatera, nedělá v tom žádný významový rozdíl a tudíž jde o samé správné překlady. Tak vidíte! Skoncujme s upíry! To je ohrané! Budeme jim říkat lichváři! Nebo netopýři! Podle slovníku to jde! :>;o)

Hatere, je mi jasné, že tohle ti je jasné. Tak prosím přestat plácat blbosti a vydávat je a logické argumenty.
Nic ve zlym :wink:

-----

Mimochodem, Hatere, pro slovo čaroděj jsi neuvedl ani jediný argument. Řekl jsi, že "mágyně je divný slovo", což ale nijak neobhajuje čaroděje. Pak jsi řekl, že "ve všech pohádkách byl zlý čaroděj/černokněžník," což taky za důkaz neberu. Jediný tvůj argument je, že ti to zní líp. Takže tvoje reakce na Sosáčka: "zadny z tech argumentu, ktery jsem uvedl jsi nijak nenapadl, nezpochybnil a ani nic takoveho," je trochu zcestná. Teda... máš pravdu. Sosáček nic nezpochybnil. Ale asi to bude tím, že neměl co zpochybňovat :wink:
Odkaz na Wikipedii není argument. Odkaz je odkaz. Podíval jsem se, ale nepochopil jsem, které tvrzení tím obhajuješ. Kdybys řekl: "Čaroděj je dobrý, protože XYZ. Podívejte se sem, tady je důkaz," tak to beru. Tys řekl jenom: "Podívejte se sem. Jsem definitivně pro čaroděj." Trochu jsem ale nepochopil, co si z toho mám odnést :wink:

Mimochodem, ještě jednou mé argumenty:
- autoři mohli vzít všední "wizard" ale zvolili nevšední "mage". Proto chci, abychom i mi nebrali všední "čaroděj", ale nevšední "mág".
- Mages jsou dosti vybraná, noblesní společnost. Nedokážu si představit spolky těchto lidí, jak si říkají "čarodějové".
- čistě hypoteticky (slabý argument, ale přece): U okultní vědy můžeme očekávat silnou vazbu na klasické jazyky. Tam se používá "magus", "magicus", atd... Počeštěno na mág. Tato vazba u "čaroděje" chybí
- jde o okultní spolek. "Mág" budí okultní dojem. "Čaroděj" budí světský dojem. To je trochu pofidérní formulace, ale věřím, že chápete, co se snažím říct.
- Mimochodem, Aleister Crowley je většinou zmiňován jako "největší mág", ne jako "největší čaroděj".
- Slovo "mág" je od "magie". Slovo "čaroděj" od "čarodějnictví". Oba sice kouzlí, čarují, atd... ale jeden se věnuje magii, druhý čarodějnictví. Troufám si tvrdit, že mages se zabývají magií, nikoliv čarodějnictvím.

----

Wikipedie...
Wikipedii bych v žádném případě nebral jako relevantní zdroj. Všichni víme, že tam může kdokoliv napsat cokoliv a pokud to zní alespoň trochu dobře, tak mu to projde. Odkazovat se na Wikipedii a tvrdit: "vidíte, měl jsem pravdu!" je trochu... zvláštní.
Nic proti Wikipedii - je to výborný informační základ, dostanete přehled a víte, co máte hledat. Ale vážně bych ji nebral jako důkaz.

Ale když chce Hater vést válku pomocí české Wikipedie, tak prosím...
Čarodějnictví je pojem, který měl v různých společnostech a dobách různé významy. Společné těmto významům je užití údajných nadpřirozených schopností či sil. Naopak různý je vztah k náboženství, magii, etice. Osoba, která čarodějnictví provozuje, je označována jako čaroděj nebo čarodějnice. (...)

Lze jen velmi obtížně stanovit období, kdy bylo výrazu čarodějnictví užito poprvé, stejně kdy se poprvé objevují fenomény, které jsou s čarodějnictvím spjaty: kouzlení, domnělé schopnosti létat, smlouva s temnými silami, často spojená s bizarním sexuálním chováním, představy blízké halucinacím, náboženské bludy apod. Je zároveň velmi těžké rozlišit, co se skutečně týkalo jednotlivě toho kterého fenoménu a co je pouze legendární interpretace. Téma čarodějnictví se také vždy mísí s neoprávněným užitím asociací, které dodávají tématu atraktivitu, a vlastním myšlenkovým světem autorů, kteří se snaží téma pojednat. Výrazům čarodějnictví, čaroděj a čarodějnice proto nelze systematicky přisuzovat zcela určitý obsah, nelze o nich hovořit pouze jako o psychologickém či religionistickém předmětu.
Magie (ze staroperského slova „magus“ - kněz a řeckého výrazu „mageia“ - kouzelnictví) je uměním či schopností (někteří ji dokonce nazývají vědou o komunikaci a ovládání vyšších, nadlidských sil, jakož i ovládání sil patřících nižším sférám, praktické znalosti skrytých mystérií přírody, které jsou známy jen málokomu, protože je těžké dosáhnout znalostí, aniž by se neupadlo do hříchu proti přírodě), která umožňuje jejímu nositeli, aby jeho vůle byla v souladu se stavem reálného světa. K dosažení tohoto stavu je používáno postupů, které často nemají oporu v racionální vědě či z hlediska vědeckého jsou nevysvětlitelné.Zahrnuje etnografické obřady, praktiky a manipulace spojené s vírou ve schopnost člověka ovlivnit události mimo oblast normálního působení. Původně byla magie čistě rituální technika, kterou chtěli magoi (mágové) na základě spojení s nadpřirozenými silami dosáhnout vlivu nad přírodou a lidmi.
Z toho my vyplývá, že
- čarodějnictví je praktikování sil nadpřirozených, bez vědeckého opodstatnění, bez dlouhého studia okultismu a skrytých nauk, bez ritualizace.
- magie je totéž, ovšem založena na studiu skrytých nauk, arkánních věd, a tajných rituálů. Studium vede k určitému poznání a to vám umožňuje ovládat jisté schopnosti.

Pro mě jasně vítězí Magie. Na druhou stranu... je to z Wikipedie :>;o)
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20841
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus »

Nicméně Elderův nápad stojí za zvážení:

Magie
Mágové
Magik x Magička

nebo

Magie
Mágové
Mág x Magička

To druhé se mi líbí. Moc $D
Sosacek
Příspěvky: 25723
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek »

Dekuji Markusi. Posledni dobou v sobe nejak nenachazim trpelivost takhle postupovat :>:o/

napada mne jina vec:

mage - mag
willworker - magik

8)

jinak musi to byt magyne? jak je to s takovejma oznacenima v cestine? mel jsem za to ze zena v armade je taky porucik Veronika Rajerova a ne porucice, ne?
Naposledy upravil(a) Sosacek dne 14. 3. 2006, 16:09, celkem upraveno 1 x.
But nobody came.
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

Drahy Markusi ;-) (je od tebe velmi hezke a diplomaticke, ze jsi mne serval jako maleho fracka)
Slovnik (nejen elektronicky) nabizi nekolik moznosti jak neco prelozit a nabidne synonyma ;-)
prestoze tvrzeni, ze jsou tyto dve slova vyznamove shodne bylo prehnane, trvam vsak na tom, ze jsou vyznamove rovnocenne.
Kdyz se podivame sem (mozna trochu starsi slovnik, ale stale pouzitelny)

Obrázek

tak zcela jasne vidime vymezeni nekolik zasadnich vyznamovych rozdilu (body 1. 2. 3.)

kdyz se podivame sem
Obrázek

tak uvidime, ze tento slovnik nam nabizi dve varianty na rovnocenne urovni.

dobra, tak zkusime neco jine, slovo magician
Obrázek

z toho nic moc nevyvodime, tak to zkusime jinak

Obrázek

To je velice zajimave, protoze slovnik resi kouzelnika ve dvou ruznych vyznamech. A to mag a eskamoter (tedy to co vsichni povazujete za kouzelnika ;-) )
Take si vsimneme, ze slovnik nenabizi moznost prelozit kouzelnik jako mage. Ok, zkusime neco jine

Obrázek
Tady se nam nabizi opet dve moznosti. Carodej ve smyslu kouzelnik nebo cernokneznik
a carodej ve smyslu mag. Zde bych chtel vypichnout preklad carodej (mag) jako wise man

dobra tak zkusime co to udela kdyz tam dame slovo mag
Obrázek
zde bych chtel upozornit predevsim na to, ze slovnik nenabidl "mage,"

No a tedko, abych si dodal pocit dulezitosti, tak s klidem prohlasim, ze jine slovniky to berou samozrejme jinak a kdyz v nich vyzkousite ten samy postup, tak dostanete uplne jiny vysledek ;-))))
V podstate mi z toho vsak plyne, ze oba tyto pojmy se dost casto zamenuji. Tedy jako carodej a mag a jeste kouzelnik a dalsi.

Markus: jinak vidim, ze ty mas velice podrobny a zajimavy slovnik ;-)

Mimochodem, Hatere, pro slovo čaroděj jsi neuvedl ani jediný argument.
za prve se pisu s malym h ;-)))
za druhe slovnik prelozi mage jako mag a take jako carodej, viz vyse. Prosim predchozi vetu opsat desetkrat za domaci ukol ;-)))))

ja tady taky neuvadim dukazy ;-) tohle se matematicky dokazovat neda ;-)) zautocil jsem proti slovu mag, protoze jeho pozensteni je pro mne absolutne neprijatelne a navrhl jsem alternativu, kterou mi nabidl slovnik.
Tudiz mam 1:0 proti slovu mag. ;-)))

Slovo mag pochazi z persie (viz tvuj prispevek z wiki) a u nas proste byly carodejnice a ne magove. Proto take v pohadkach nejsou magove.
tam na te strance z wiki mne zaujalo nasledujici:
Mág může být synonymem čaroděje nebo označení specializace.

argumenty - nevsednost - no to je fakt ;-) ale porad je tu ta magyne.
noblesni spolecnost - ano mages jsou tri kralove a to je velice vybrana spolecnost ;-)) tady bych to ale spise videl na otazku, zda je mozne v Mage: The Awakening resit i nejakeho "prirodniho samana." Tim si nejsem jisty, ale kdyz bych to hral, tak bych chtel hrat spise prirodniho samana nez ucence.
Carodej budi svetsky dojem? No mne carodej moc svetsky nepripada, zatim jsem zadneho nepotkal ;-)))

Slovo mag je od magie
Tam se používá "magus", "magicus", atd... Počeštěno na mág.
Tak ktere z toho??? ;-)))

wikipedie - ano, take bych ji nebral jako relevantni zdroj informaci, avsak da se z ni usuzovat o urcitych vecech ;-) To ze je ve wiki definovano carodej a neni tam nijak definovano mag, je celkem zajimavy fakt.

Navic je od tebe hezke zde uvadet tyto citace, ale zapomenl jsi si to docist cele. ;-) Urcite by to objasnilo nekolik veci. Druhy odstavec o magii zni:
"Její studium by mělo adepta především vést k vnitřnímu duchovnímu rozvoji. Magie je tudíž určitým druhem životní filosofie či názoru."

Ale tak to je celkem fuk. Proste se tam pisou same zajimave veci o historii a vubec z ceho to vzniklo a prectenim si urcite muzete pomoci s predstavou co ktere slovo vlastne znamena.

Z toho my vyplývá, že
- čarodějnictví je praktikování sil nadpřirozených, bez vědeckého opodstatnění, bez dlouhého studia okultismu a skrytých nauk, bez ritualizace.
- magie je totéž, ovšem založena na studiu skrytých nauk, arkánních věd, a tajných rituálů. Studium vede k určitému poznání a to vám umožňuje ovládat jisté schopnosti.


bez ritualizace? ;-) Obavam se, ze magie je zalozena ritualech nezavisle na tom, zda se jedna o perskou (nebo vedeckou) magii a nebo carodejnictvi. Take bych rekl, ze magie nema zadne vedecke opodstateni ;-) proto se neuci na zadne univerzite, ale venuje se ji uzka skupina obyvatelstva, predavajici si sve znalosti z mistra na ucne ;-) Nejde o studium, prestoze je dulezite. Jde o ten ritual. At uz voodoo a nebo astralni projekci. Kazdy kouzelnik ti rekne, ze tomu musis verit, jinak se ti to nepodari. ;-))

Celkove bych rekl, ze se jedna o velice problamticke tema, protoze kazdy slovnik to vyklada jinak kvuli nedavnemu boomu fantasy a celkove techto nadprirozenych zalezitosti.

Magicka je zajimave slovo ;-) uz si zacinam pripadat jako kdyz jsem kdysi browsoval po techhle magickych a kouzelnickych serverech a jedni trvali na tom, ze pouzivaji magic, druzi tvrdili ze pouzivaji magick a ze ti prvni jsou looseri co jenom kecaji a nevi o cem. No a treti zase byli witchcraft.
Mag, magik, magus, magyne, magicka ;-)))
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

hater píše:kdyz o tom tak premyslim, tak se pomalu, ale jiste blizim k nazoru, ze mage je vysoce pravdepodobne zkraceni slova magician.
Ne, mage pochází z latinského "magus" pocházejícího z řeckého "magos" pocházejícího z nějakého staroperského "maguš".
Magik pochází z latinského magicus (magický, eventuelně praktik magického), s čehož pochází rovněž francouzské magique a magicien (magický a kouzelník), z kterých máme magic a magician v angličtině.

A jinak s odpuštěním zde uvádíš doopravdy zvestné argumenty. Překladový slovník, přesně jak říkal Markus, slouží hlavně k hledání synonym, pro adekvátní překlad musíš použít výkladového slovníku, ideálně dvou v případě, že se jedná o slovo, kterému nerozumíš dokonale ani v jendom jazyce. Tvé ukázky ze slovníku víceméně jasně ukázaly, že hranice mezi slovy enchanter, sorcerer, mage, magician, wizard, warlock,........ je dost mlhavá, protože jsou to synonyma stejně jako české kouzelník, mág, magus, magik, čaroděj,.......
Na základě toho nemůžeme říci:
"mage = mág
sorcerer = čaroděj
magician = magik
wizard = kouzelník
..."
i kdyby to byla stokrát pravda, na základě toho můžeme pouze říci

"enchanter, sorcerer, mage, magician, wizard, warlock,... = kouzelník, mág, magus, magik, čaroděj,..." a dovozovat můžeme z etymologií a toho, jak si umíme srovnat sémantická pole jednotlivých slov definovaných výkladovými slovníky.


Ale k věci.

mage - mág/magička se mi líbí
willworker - loutkář/magik se mi taky líbí

Jak vidím, jednou je tam magik navíc. Ten loutkář je sice krásný, ale přemýšlím, ja bude sedět do textu... bude to vypadat přirozeně, když se v textu o mázích objeví najednou slovo "loutkáři"? Je to dobré všeobecné označení pro praktikanty magických umění? Nezdá se mi tak úplně... raději bych se smířil s mág/mágyně a magik jako všeobecné, než s loutkářem, protože to prostě zní divně (já vím, já vím, líbilo se mi to, líbí se mi to pořád, ale víte, co mi tam nesedí, že?).
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 hosti