Jeskyně a draci (diskuze před vydáním)
Jeskyně a draci (diskuze před vydáním)
Předprodej zahájen a běží zde
- 699 CZK (500 korun / 42% sleva proti doporučené maloobchodní ceně 1200)
- vydání bude 25. října
Více viz:
Blog jeskyní a draků
Kostka
Discord
Facebook
- 699 CZK (500 korun / 42% sleva proti doporučené maloobchodní ceně 1200)
- vydání bude 25. října
Více viz:
Blog jeskyní a draků
Kostka
Discord
Naposledy upravil(a) sirien dne 17. 9. 2021, 18:15, celkem upraveno 6 x.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Re: Jeskyně a draci
Český překladNaoki píše:Těším se Ale dotaz: co nabídne Jeskyně a Draci oproti DnD 5e?
Pokud jde o herní zážitek, nebude žádný rozdíl. Ten, kdo nyní hraje D&D v angličtině a nemá jazykový problém, tomu toho zas tak moc nenabídneme - nějaké nové archetypy, podrasy a další "drobnosti". Oproti D&D nebudou naše pravidla tak upovídaná, takže budeme mít kompaktnější a troufám si říci že přehlednější příručku. Budeme mít svoje ilustrace, spoustu autorských textů, takže rozdíly tady určitě budou. Taky chystáme vlastní dobrodružství.
Re: Jeskyně a draci
Asi takto: Kdyby šlo o dva různé projekty, tak bych se nejspíš zeptal: "K čemu to?", ale když jde prostě o "oficiální" oznámení o vydání překladu, tak říkám: "Super!" a tleskám Ať se všechno vydaří
Pak by následovala otázka, kterou už jsi mi zodpověděl: "Půjde čistě o překlad, nebo tam dáte i něco vlastního?" Nějakou přidanou hodnotu (která může spočívat i v tom, že se něco odebere ) tedy snad plánujete, čili snad to dopadne dobře.
A pak se zeptám (jestli to není tajné), jaké je složení týmu, který to bude dělat, případně jestli s něčím nepotřebujete tady od někoho pomoct.
Pak by následovala otázka, kterou už jsi mi zodpověděl: "Půjde čistě o překlad, nebo tam dáte i něco vlastního?" Nějakou přidanou hodnotu (která může spočívat i v tom, že se něco odebere ) tedy snad plánujete, čili snad to dopadne dobře.
A pak se zeptám (jestli to není tajné), jaké je složení týmu, který to bude dělat, případně jestli s něčím nepotřebujete tady od někoho pomoct.
Re: Jeskyně a draci
Aktuálně na pravidlech pracujeme tři - já, Shadowww a Gurney + mám domluvené všeliké externí autory na ty řekněme beletrističtější texty v pravidlech. Máme velkou výhodu v tom, že Shadowww má k dispozici překlady všech důležitých textů týkajících se D&D a to ve slušné kvalitě, takže to rychle odsýpá.Pepa píše:A pak se zeptám (jestli to není tajné), jaké je složení týmu, který to bude dělat, případně jestli s něčím nepotřebujete tady od někoho pomoct.
Co se týče pomoci, určitě budeme rádi za testery - budeme potřebovat důkladně ozkoušet všechny prvky, které do pravidel přidáme. Zásadnější rozhodnutí kupříkladu stran překladu některých herních termínů, u nichž nebudeme mít jistotu, bychom rádi konzultovali s komunitou a s dílčími problémy se zde budeme určitě pro pomoc obracet.
Také jsme hladoví po samostatných autorech přidaných materiálů - dobrodružství, rozšíření apod. Chceme vydávat pravidelně, papírově i elektronicky, doplňky pro hru, takže v tomto směru není autorské síly nikdy dost...
Re: Jeskyně a draci
Veškerá grafika bude nová, grafiky již máme rozjednané.Pepa píše:Oki, oki... A co ilustrátoři? Nebo můžete použí(va)t původní ilustrace z DnD?
Re: Jeskyně a draci
Prosím, pomozte nám hlasováním v anketě - líbil by se vám v příručce Rogue víc jako zloděj nebo jako tulák? Jde nám pouze o překlad názvu povolání.
- Jerson
- Inženýr z Ocelového města
- Příspěvky: 22593
- Registrován: 11. 2. 2003, 16:39
- Bydliště: České Budějovice
- Kontaktovat uživatele:
Re: Jeskyně a draci
Nikdy jsem nechtěl být ani tulák, ani zloděj, tak jsem Rougue vždy bral jako Zvěd.
hraju: Ω Projekt Omega
Re: Jeskyně a draci
České dneld publikum je OK podle mého s tulakem, drd bude chtít zloděje, uvidí tam ten svůj dracak.
- Quentin
- Noob of The Round Table
- Příspěvky: 9334
- Registrován: 31. 7. 2007, 14:31
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
Re: Jeskyně a draci
Jednoznačně zloděj
Tulák evokuje něco úplně jiného. Podle konkrétních dovedností a schopností by padal v úvahu Lupič, Vrah nebo i Zvěd. Ale klasický zloděj s plížením, kradením, odemykáním zámků, lhaním a podváděním, je zloděj.
Tulák evokuje něco úplně jiného. Podle konkrétních dovedností a schopností by padal v úvahu Lupič, Vrah nebo i Zvěd. Ale klasický zloděj s plížením, kradením, odemykáním zámků, lhaním a podváděním, je zloděj.
http://2k6goblinu.blogspot.cz/
“Questions are gameplay”-Chris McDowall, The ICI Doctrine, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001
“Questions are gameplay”-Chris McDowall, The ICI Doctrine, 2018
Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001
- MarkyParky
- Příspěvky: 16381
- Registrován: 11. 8. 2011, 02:37
- Vallun
- Příspěvky: 32275
- Registrován: 14. 5. 2008, 10:40
- Bydliště: Velká Praha
- Kontaktovat uživatele:
Re: Jeskyně a draci
+1, právě jsme to chtěl napsat...Jerson píše:Nikdy jsem nechtěl být ani tulák, ani zloděj, tak jsem Rougue vždy bral jako Zvěd.
Pokud chce někdo slyšet jen "ano" nebo "ne", tak jej nezajímá odpověď.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
Re: Jeskyně a draci
Zvěd už se používá pro scouta, na nějž lepší překlad asi není (skaut fakt ne...).
Osobně mi přijde nejlepší asi volba mezi zlodějem a tulákem. Zloděj je tradičnější a tulák má lepší konotaci. Sice ani jeden překlad není zcela výstižný originálu, ale to ani ten zvěd (ten ještě míň). Nejvýstižnější je asi mizera, ale ten má jak špatnou konotaci, tak ani není tradiční, a navíc dost evokuje antagonistu příběhu (což zloděj sice taky, ale za ty roky už poměrně méně, právě díky DrD a Pánovi prstenů).
Osobně mi přijde nejlepší asi volba mezi zlodějem a tulákem. Zloděj je tradičnější a tulák má lepší konotaci. Sice ani jeden překlad není zcela výstižný originálu, ale to ani ten zvěd (ten ještě míň). Nejvýstižnější je asi mizera, ale ten má jak špatnou konotaci, tak ani není tradiční, a navíc dost evokuje antagonistu příběhu (což zloděj sice taky, ale za ty roky už poměrně méně, právě díky DrD a Pánovi prstenů).
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Re: Jeskyně a draci
Asi rošťák nebo dareba (či darebák). Tulák významově vůbec nesedí, zloděj je thief.
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 4 hosti