Čo neznášate
Moderátor: Faskal
- Sadako
- Příspěvky: 5293
- Registrován: 28. 1. 2007, 21:15
- Bydliště: Stadt von Morgen
- Kontaktovat uživatele:
Lidi.
Konkrétně lidi, kteří mi tvrdí, že amatérskému překladu přináleží úcta, i když je naprosto otřesný, neboť si s ním dal někdo (= debil) ve svém volném čase práci a dělal to úplně zadarmo. Kdyby takový debil chcípnul, nedá mu to žádnou práci, udělat to ve svém volném čase může taky a ještě nezasviní svět výplody neschopné mysli.
A taky nový vzhled Twitteru. Nepřehlednosti vstříc!
Konkrétně lidi, kteří mi tvrdí, že amatérskému překladu přináleží úcta, i když je naprosto otřesný, neboť si s ním dal někdo (= debil) ve svém volném čase práci a dělal to úplně zadarmo. Kdyby takový debil chcípnul, nedá mu to žádnou práci, udělat to ve svém volném čase může taky a ještě nezasviní svět výplody neschopné mysli.
A taky nový vzhled Twitteru. Nepřehlednosti vstříc!
My Lovecraft is full of dreams (and tentacles)!
Re: Čo neznášate
zdieľam tvoju bolesť. minule som videl online nejakú vec s natvrdo vloženými titulkami a z iných hlášok veľmi vystupovalo najmä
"this is, quite literally, the worst..."
"je to zlé jako z knížky"
"this is, quite literally, the worst..."
"je to zlé jako z knížky"
Re: Čo neznášate
To je ten "neděle xichty, nebo ti to zůstane"?
“And, for an instant, she stared directly into those soft blue eyes and knew, with an instinctive mammalian certainty, that the exceedingly rich were no longer even remotely human.”
― William Gibson, Count Zero
― William Gibson, Count Zero
Re: Čo neznášate
Ten, co o něm vallun říkal, ze je důkazem toho, ze bůh ti to o platí na detech?
“And, for an instant, she stared directly into those soft blue eyes and knew, with an instinctive mammalian certainty, that the exceedingly rich were no longer even remotely human.”
― William Gibson, Count Zero
― William Gibson, Count Zero
- Sadako
- Příspěvky: 5293
- Registrován: 28. 1. 2007, 21:15
- Bydliště: Stadt von Morgen
- Kontaktovat uživatele:
Netuším, co něm říkal nebo neříkal Vallun.
Tady v akci http://www.youtube.com/watch?v=0p7EdPXSsVU
Tahle písnička je nejen kokotská, ale jako bonus i angažovaná.
Tady v akci http://www.youtube.com/watch?v=0p7EdPXSsVU
Tahle písnička je nejen kokotská, ale jako bonus i angažovaná.
My Lovecraft is full of dreams (and tentacles)!
- Vallun
- Příspěvky: 32275
- Registrován: 14. 5. 2008, 10:40
- Bydliště: Velká Praha
- Kontaktovat uživatele:
Re:
Z toho si nic nedělej, já už taky ne...Sadako píše:Netuším, co něm říkal nebo neříkal Vallun.
Pokud chce někdo slyšet jen "ano" nebo "ne", tak jej nezajímá odpověď.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
Eru je jediný Bůh a Tolkien je jeho prorok.
Non sub hominem,sed sub ius.
Pravda a láska zvítězí nad lží a nenávistí.
Nejsem odborník ve smyslu § 5 odst. 1 O.Z.
Re: Čo neznášate
Sadako? vieš ty o tom, že tu na fóre skoro každý urobil aspoň jeden amatérsky preklad?
Moaaaar!!!! - [móur] - The provided level of material relevant to my interests is insufficient to meet my personal required needs.
Re: Čo neznášate
Ale zase ne každý tvrdí, že amatérskému překladu náleží úcta.
Jinak že Sadako nesnáší lidi tak nějak všeobecně, to je celkem známo. V tom se od ní máme ještě hodně co učit.
Jinak že Sadako nesnáší lidi tak nějak všeobecně, to je celkem známo. V tom se od ní máme ještě hodně co učit.
Re: Čo neznášate
Proč by neměla? Věnovat nemalé úsilí tomu, aby si někdo jiný mohl něco zajímavého přečíst, podle mě rozhodně hodno úcty je.Wild West píše:Ale zase ne každý tvrdí, že amatérskému překladu náleží úcta.
Re:
lebo si to vytrhol z kontextu
nikto nehovorí, že amatérskemu prekladu neprináleží úcta. ale len tomu dobrému. bez ohľadu, či niekto za preklad dostane zaplatené, alebo nie, úcta prináleží len tomu dobrémuSadako píše:Konkrétně lidi, kteří mi tvrdí, že amatérskému překladu přináleží úcta, i když je naprosto otřesný
- Jerson
- Inženýr z Ocelového města
- Příspěvky: 22593
- Registrován: 11. 2. 2003, 16:39
- Bydliště: České Budějovice
- Kontaktovat uživatele:
Re: Čo neznášate
Jako poloamatérský překladatel říkám, že pokud někdo neumí překládat, tak to dělat nemá. A jsou překlady, za které by dotyčný zasloužil nakopat. Úsilí je mi úplně ukradené, za to žádnou úctu nepřiznávám.
hraju: Ω Projekt Omega
- Sadako
- Příspěvky: 5293
- Registrován: 28. 1. 2007, 21:15
- Bydliště: Stadt von Morgen
- Kontaktovat uživatele:
Nu, teď už to vím. A jsou otřesné? Hádám, že snad ani ne.Antharon píše:Sadako? vieš ty o tom, že tu na fóre skoro každý urobil aspoň jeden amatérsky preklad?
Já se včera kdesi dostala do diskuse, kde nějací potrefení horovali za to, že sebehorší překlad je lepší, než překlad žádný a když si s tím dal někdo tu práci, tak by měl být ctěn.
A jelikož jsem potkala už takové překlady (včetně profesionálních), za které by měli autora přibít za kolena z mostu a ne mu ještě prokazovat nějako úctu, lehce mě to našňuplo, zejména, když se mi k tomu vybavila hrůzostrašná čeština k Undying.
My Lovecraft is full of dreams (and tentacles)!
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Ahrefs [Bot] a 2 hosti