Překlad D&D Next

Diskuze o d20 a rodině Dungeons and Dragons, nejhranějších RPG současnosti.

Máte zájem o překlad D&D Next?

Anketa končí za 26. 7. 2013, 12:32

Ano, ale až finální verze
7
88%
Ano, chci hned překlad playtestu s pravidelnými aktualizacemi
0
Žádná hlasování
Ne, nemám zájem
1
13%
Prioritou jsou pro mě nová pravidla
0
Žádná hlasování
Prioritou jsou pro mě aktualizace změněných pravidel
0
Žádná hlasování
 
Celkem hlasů: 8

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3082
Registrován: 21. 8. 2007, 10:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Překlad D&D Next

Příspěvek od ShadoWWW » 26. 6. 2013, 12:32

Máte zájem o překlad D&D Next? A pokud ano, jakou formou?

Jde o to, že nová edice D&D je momentálně v playtestu. To znamená, že každé zhruba 2 měsíce se pravidla mění - některá aktuální pravidla se změní a některá nová (případně) přibudou.

Měli byste zájem spíš o systém překládání, kdy se zveřejní překlady, které se budou každé 2 měsíce aktualizovat, nebo byste si raději počkali až na překlad finální verze pravidel? O datumu vydání finální verze se zatím nerozhodlo, neoficiálně se ale mluví o srpnu 2014 (Gen Con 2014).

Pokud byste měli zájem spíše o pravidelné aktualizace překladu, co je pro vás priorita - překlad nových pravidel, nebo aktualizace změněných pravidel?
:think:

Uživatelský avatar
Aljen
Příspěvky: 5283
Registrován: 26. 2. 2008, 12:08
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od Aljen » 26. 6. 2013, 12:40

Osobne si pockam na final verziu (a staci mi english), ale podla mna sa setri na final.
Aby si si neoverloadol castymi prekladmi ;)
System does mother
Hram Sógarda v Dungeon World kampani PbP
Nemas s kym hrat? Chces vyskusat iny RPG system a tvoja parta to odmieta? Pozri sem!

Uživatelský avatar
Quentin
Noob of The Round Table
Příspěvky: 7276
Registrován: 31. 7. 2007, 13:31
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od Quentin » 26. 6. 2013, 12:46

Mě taky bude stačit final v anglictine. Podle tech prvnich playtestu to vypada, ze to s dnd nebude mit az tak moc spolecneho.
http://2k6goblinu.blogspot.cz/

Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001

Uživatelský avatar
Alef0
Příspěvky: 5832
Registrován: 7. 6. 2004, 10:22
Bydliště: Košice, SR.

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od Alef0 » 26. 6. 2013, 13:03

Keďže som chvíľu prekladal PHP, viem, ako je demotivujúce neustále niečo prekladať: podľa mňa presne šetri na finálnu verziu, to bude aj tak tona práce.
Preklady [preklad/korektury/layout]:
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3082
Registrován: 21. 8. 2007, 10:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od ShadoWWW » 26. 6. 2013, 17:41

Podle tech prvnich playtestu to vypada, ze to s dnd nebude mit az tak moc spolecneho.
Dnes už je to víc jak rok od prvního playtestu a hodně věcí se za tu dobu změnilo. Téměř všichni se ale shodují na tom, že Nextu se naopak podařilo přivést zpět atmosféru D&D, neboť právě 4E bylo trochu jinde než zbytek edicí.

ZDE je takový souhrn, co lidé vidí dobrého na D&D Next.
:think:

Uživatelský avatar
Pieta
sofistikovaný troll
Příspěvky: 13260
Registrován: 6. 9. 2006, 18:08
Bydliště: Praha, ale původem jsem z Hostivaře
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od Pieta » 26. 6. 2013, 19:19

Quentin píše:Podle tech prvnich playtestu to vypada, ze to s dnd nebude mit az tak moc spolecneho.
Já to teda nesleduju nijak podrobně, ale můj dojem byl, že to naopak má s dnd až příliš společného. (:
(Tj. tam, kde trojka a čtyřka byly obě dost radikální posun k novému, pětka je spíš takový pokus vylepšit to, co už bylo, a zrušit to moc nové. A tím pádem to pro mě zase není tak moc zajímavé, protože her vylepšujících D&D je na trhu spousta.)
Cicho żono, deszczyk padał, ja nie słyszał kto to gadał.
Cicho żono, deszczyk rosił, ja nie słyszał kto to prosił.

Uživatelský avatar
Quentin
Noob of The Round Table
Příspěvky: 7276
Registrován: 31. 7. 2007, 13:31
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od Quentin » 26. 6. 2013, 20:36

ShadoWWW: Tak snad to bude stát za to :-)
Pieta: Taky dobrá úvaha.
http://2k6goblinu.blogspot.cz/

Player Agency (n.): “the feeling of empowerment that comes from being able to take actions in the [virtual] world whose effects relate to the player’s intention” -Mateas, 2001

Uživatelský avatar
York
Příspěvky: 11657
Registrován: 24. 2. 2012, 17:31

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od York » 27. 6. 2013, 09:44

Hlavně mě překvapuje, jak malý zájem next vyvolává na D20.cz. Kdyby tam ShadoWWW pravidelně nepostoval updaty, tak tam o tom snad není ani zmínka. Konalo se tuším zkušební hraní těsně po vydání úplně prvvního playtestu, ale od té doby panuje úplné ticho a hluboký nezájem.

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3082
Registrován: 21. 8. 2007, 10:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od ShadoWWW » 27. 6. 2013, 12:26

Zas tak překvapivé to není. Většině tamních lidí se líbí 4E, která je dost jiná než zbytek edic. Jak někdo napsal, 4E je spíš něco jako Advanced D&D Miniatures.

Next se vrací spíš k old-schoolu a 2E, přičemž z hlediska mechanik je to spíš taková vylepšená 3. edice. Jak někdo napsal: Next je to, jak měla vypadat 3E. Má feeling 2. edice a mechanicky je podobná 3E, i když spousta složitostí byla nahrazena jednoduchostí. Např. mechanika sčítání hromady bonusů a postihů byla nahrazena jendoduchou mechanikou výhody/nevýhody.

EDIT: Mechanika výhody/nevýhody je o tom, že hráč si místo 1k20 hodí 2k20.
- Pokud má hráč k danému hodu výhodu, použije vyšší z hodů.
- Pokud má hráč k danému hodu nevýhodu, použije nižší z hodů.
- Pokud má hráč k danému hodu výhodu (příp. výhody) i nevýhodu (příp. nevýhody), navzájem se vyruší a hráč si hodí jako obvykle jen 1k20. A to i tehdy, když má např. jen jednu výhodu a dvě nevýhody.
:think:

Uživatelský avatar
Aljen
Příspěvky: 5283
Registrován: 26. 2. 2008, 12:08
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od Aljen » 27. 6. 2013, 12:42

Např. mechanika sčítání hromady bonusů a postihů byla nahrazena jendoduchou mechanikou výhody/nevýhody.
znacny odklon od povodneho simulacionizmu kde na kazdom cisielku zalezaloa clovek scitaval a odcitaval do aleluja :)
Necudujem sa z esa to mnohym ludom nepaci kedze to vobec nie je "realisticke" a fikcia s mechanikou je spojena len vlne a aj to len pomocou divokej d20 nahody.

Nice!
System does mother
Hram Sógarda v Dungeon World kampani PbP
Nemas s kym hrat? Chces vyskusat iny RPG system a tvoja parta to odmieta? Pozri sem!

Uživatelský avatar
York
Příspěvky: 11657
Registrován: 24. 2. 2012, 17:31

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od York » 27. 6. 2013, 12:56

Aljen píše:
Např. mechanika sčítání hromady bonusů a postihů byla nahrazena jendoduchou mechanikou výhody/nevýhody.
Znacny odklon od povodneho simulacionizmu kde na kazdom cisielku zalezaloa clovek scitaval a odcitaval do aleluja :)
Necudujem sa z esa to mnohym ludom nepaci kedze to vobec nie je "realisticke" a fikcia s mechanikou je spojena len vlne a aj to len pomocou divokej d20 nahody.
Postihy a bonusy nemusí nutně být simulacionistický nástroj, byť se tak samozřejmě dají použít. Ostatně DnD v libovolné své inkarnaci není nijak zvlášť simulacionistická hra. To, že mají schopnosti postavy mechanický význam je především prvek gamistický.

Ad ty advantage/disadvantage: Ono to má i svůj "simulacionistický" význam. Na rozdíl od postihů a bonusů to totiž sice mění šanci na úspěch, ale nemění to rozsah zkoušek, ve které můžeš uspět/neuspět. Když máš například výhodu, tak ti sice na druhém hodu D20 může padnout víc, ale nemůže ti padnout víc než těch 20 (zatímco s bonusem +4 bys při 20 na kostce dosáhl celkem 24). Nakolik tohle využívají těžko říct, ale rozhodně je to zajímavá mechanika :)

Uživatelský avatar
Aljen
Příspěvky: 5283
Registrován: 26. 2. 2008, 12:08
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od Aljen » 27. 6. 2013, 13:22

že mají schopnosti postavy mechanický význam
ja nevravim o parametrochj postavy, tie mas obvykle na denniku uz scitane v kolonke skilov ci BAB atd

Circumstance bonusy a penalty je to spravne kafe

Lezi na zemi, je tma, ja mam postih na offhand ci imrovizovanu zbran.
Zamiesaj s featmi naviazanymi na spcificke situacie a uz je sranda, kde hladas po denniku co este v danej situacii plati.

seen that done that
System does mother
Hram Sógarda v Dungeon World kampani PbP
Nemas s kym hrat? Chces vyskusat iny RPG system a tvoja parta to odmieta? Pozri sem!

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3082
Registrován: 21. 8. 2007, 10:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od ShadoWWW » 27. 6. 2013, 15:07

Nakolik tohle využívají těžko říct
Je to součástí jejich nového designu zvaného bounded accuracy.

K hodu k20 se nepřipočítává polovina úrovně jako v 4E, a vlastnosti postavy se po 1. úrovni zlepšují už jen pětkrát - na 4., 8., 12. 16. a 20. úrovni si postava přidá +1 ke dvěma hodnotám vlastnosti. Důležité je to slovo hodnotám, protože reálně se tím oprava vlastnosti zvětší méněkrát. Důležité je také říci, že v D&D Next je jen 20 úrovní.

Featy (odbornosti) jsou v Next nepovinné. V tuto chvíli je to tak, že je buď celá skupina používá, nebo nepoužívá. Wizardi chtějí docílit toho, že bude možné, aby je mohli používat ve skupině jen ti hráči, kteří chtějí. Tj. skupina by se mohla skládat z hráčů, jejichž postavy mají featy, i těch, kteří je nemají. Jak je to možné?

Featy nepřidávají žádné bonusy k základním vlastnostem. Jsou to spíš takové mini-schopnosti (mini-powers) z 4E. Bonusy jako takové (např. k AC nebo rychlosti) přidává jen minimum featů a i ty jsou jen situační. Ti, kteří by featy nepoužívali, by si místo featů brali +1 k hodnotám vlastností. Za celých 20 úrovní dostane postava jen 4 featy (na 1., 3., 6. a 9. úrovni). Je na zvážení hráče, jestli si raději vezme feat, který je sice silnější než +1 k hodnotě vlastnosti, ale nevyužije ho zas tak často.

Featy jsou součástí specializace, což je určitá fluffová omáčka kolem.

Než se dostanu k dovednostem, musím říct, že Next má čtyři základní vyhodnocovací mechaniky (všechny jsou o hodu 1k20):
- ověření vlastnosti
- konflikt
- hod na útok
- záchranný hod
Všechny jsou v podstatě o tom, že si hráč hodí 1k20 a k výsledku přičte bonusy a postihy, přičemž základem je vždy přičtení opravy nějaké vlastnosti. Dokonce i záchranné hody jsou o hodu 1k20 a přičtení opravy vlastnosti (neexistuje tedy např. záchranný hod na reflexy, ale záchranný hod na Obratnost).

V D&D Next je 22 dovedností, přičemž každá dovednost je spjata s nějakou vlastností. Pokud si hráč háže na ověření vlastnosti a má jednu či více dovedností, které jsou spjaty s danou vlastností, může si k ověření přičíst navíc dovednostní kostku.

Na 1. úrovni postava získá 4 dovednosti a na 7., 12.a 17. úrovni si buď může vzít další dovednost, nebo si zlepšit dovednostní kostku. Na začátku si totiž přičítá 1k6, ale může si ji zlepšovat postupně na 1k8, na 1k10 až na 1k12. Je tedy na hráči, jestli si chce rozšiřovat záběr svých dovedností, nebo se zlepšovatv tom, co už má.

Důležité také je, že dovednosti v D&D Next nefungují sami o sobě, ale jsou součástí tzv. minulosti postavy (background). Každá postava si na začátku nevolí jednotlivé dovednosti, ale vybírá si minulost. Ta funguje podobně jako background v 13th Age. Minulost (např. cechovní zloděj, farář, kašpar, potulný zpěvák, prostý obyvatel aj.) dává postavě nějakou fluffovou výhodu, 4 dovednosti a doporučuje nějaké vybavení. K dané fluffové výhodě se dá dostat jen tím, že si hráč vybere danou minulost.

Jak je vidět, opravy vlastností hrají významnou roli, protože ověření vlastnosti hraje významnou roli. A zde právě přichází ke slovu bounded accuracy, které říká, že žádná vlastnost nesmí být větší než 20/+5!

Proč to všechno? Hlavně proto, že DCčka (třídy obtížnosti) není nutné zvyšovat se zvyšující se úrovní. Ano, některé vlastnosti se postavě v průběhu 20 úrovní zvyšují, ale je to jen nepatrně a se stropem. To má za cíl to, že postava na vyšší úrovni se cítí skutečně silnější (ne jak v 4E, kdy se zlepšení vlastnosti či zvýšení úrovně okamžitě přizpůsobilo zvýšené DC). A hlavně nestvůry na nízké úrovni jsou nebezpečné i pro postavy na vyšší úrovni. Není tedy potřeba dělat 5 druhů skřeta jen proto, aby každý z nich byl na jiné úrovni a byl tak stále nebezpečný. To významně ulehčuje práci DM. Také se tím zrušili všichni ti minioni, eliti apod.

Jedno z 4E přece jen zůstalo: legendární nestvůry. Opravdu mocné nestvůry, které mají být mocné (např. drak Šmak z Hobita). Ty popírají bounded accuracy a mimo ohromnou fluffovou moc mají např. i moc kontrolovat prostředí. Legendrání nestvůry jsou mocnější než cokoliv v 4E. Wizardi je přirovnávají k artefaktům, které také porušují standardní limity pro magické předměty.

A to nejlepší na konec: V 4E byly magické předměty součástí rozvoje DC. Jinými slovy, postavy (a hlavně DM) měli nadiktováno, jaké magické předměty mají mít na jaké úrovni. Magické předměty byly běžnou součástí odměny a výbavy dobrodruhů. Přestaly být magické. Magické předměty v Next nejsou součástí matematiky systému a fungují jen jako jakási extra velká odměna za skutečně hrdinské (nebo neobyčejně mazané) jednání. A magické předměty nefungují jako +x předměty, ale mají skutečně neobyječné vlastnosti. A vrátily se prokleté magické předměty. :-)=
Naposledy upravil(a) ShadoWWW dne 27. 6. 2013, 22:56, celkem upraveno 4 x.
:think:

Uživatelský avatar
Aljen
Příspěvky: 5283
Registrován: 26. 2. 2008, 12:08
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od Aljen » 27. 6. 2013, 15:23

K dané fluffové výhodě se dá dostat jen tím, že si hráč vybere danou minulost.
Ts ts v dnesnej dobe a ani nenaznacit moznost freeform?
vybrat vlastnu flufovu srandu, 4 skilly a vybavenie ... to zvladne kazdy kto chce.

Inak to co pises znie fajn.

Mozes plz napisat presne ako vyratam cislo ktore porovnam s DC? A ako sa pocita AC? A podla coho GM DC zadeli?
- ověření vlastnosti
- konflikt
- hod na útok
- záchranný hod

Tie cachre machre s dvomi d20 sa zrejme riesia len vynimocne ze?
Zmizli aj percenta z rovnic? (partial cover a podobne)
Je specializacia obdoba prestiziek? A ak nehram na featy nemozem sa specializovat alebo maju specialky dual requirement pre oba sposoby hrania?
System does mother
Hram Sógarda v Dungeon World kampani PbP
Nemas s kym hrat? Chces vyskusat iny RPG system a tvoja parta to odmieta? Pozri sem!

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3082
Registrován: 21. 8. 2007, 10:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

Re: Překlad D&D Next

Příspěvek od ShadoWWW » 27. 6. 2013, 15:26

vybrat vlastnu flufovu srandu, 4 skilly a vybavenie ... to zvladne kazdy kto chce.
To samozřejmě jde a pravidla to umožňují, respektive je to v nich přímo zmíněno. Jen jsem tím nechtěl komplikovat svůj popis a dělat ještě větší wall of text. Pravidla umožňují vytvářet si vlastní specializace i minulosti (zpravidla ve spolupráci hráče a DM).
Naposledy upravil(a) ShadoWWW dne 27. 6. 2013, 15:53, celkem upraveno 1 x.
:think:

Odpovědět

Zpět na „Dungeons and Dragons a d20“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host