[GURPS] O GURPS obecně ... (2)
Sosáček: K věci? Na RPG fóru? Zcvoknul ses?
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Ambidexterity a Extra Arms
Otázka pre GURPS expertov.
Ak má postava viac ako dve ruky (výhoda Extra Arms) a chcem aby všetky ruky boli rovnako obratné, stačí zakúpiť výhodu Ambidexterity len raz alebo za každú ďalšiu ruku osobitne? Definícia Ambidexterity hovorí iba o dvoch rukách a popis Extra Arms sa k tomuto jednoznačne nevyjadruje. Čo si myslíte?
Ak má postava viac ako dve ruky (výhoda Extra Arms) a chcem aby všetky ruky boli rovnako obratné, stačí zakúpiť výhodu Ambidexterity len raz alebo za každú ďalšiu ruku osobitne? Definícia Ambidexterity hovorí iba o dvoch rukách a popis Extra Arms sa k tomuto jednoznačne nevyjadruje. Čo si myslíte?
pokud se nepletu, tak je pulka rukou prava a pulka leva. s amibidexteritou budou vsechny pravy.
“And, for an instant, she stared directly into those soft blue eyes and knew, with an instinctive mammalian certainty, that the exceedingly rich were no longer even remotely human.”
― William Gibson, Count Zero
― William Gibson, Count Zero
Aha, vďaka. Trochu problém môže byť ak má postava nepárny (lichý) počet rúk .Sosacek píše:pokud se nepletu, tak je pulka rukou prava a pulka leva. s amibidexteritou budou vsechny pravy.
Inak, ako by ste preložili Ambidexterity? Pomáham z prekladom Lite pravidiel a tu som trochu v rozpakoch.
Viem, že Nanuq to "preložil" ako Ambidexterita ale pochybujem, že je to spisovné slovo.
Ïalší návrh bol Obojrukosť, prípade Obojzručnosť ale tento výraz nepostihuje práve prípad ak má postava viac ako dve ruky. Z doslovnejšieho prekladu mi vyvstáva pojem Všezručnosť ale to asi dosť kostrbatý novotvar.
Máte niekto nejaký nápad?
Ak sa toto už niekde riešilo a vyriešilo, budem vďačný za odkaz.
- Quasit
- Vysloužilý démon
- Příspěvky: 1452
- Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Praha, Vršovice
- Kontaktovat uživatele:
Já bych se spíš domníval, že u libovolného počtu ruk je jedna "pravá" a všechny ostatní jsou "levé". Ke každé "levé" ruce si můžeš koupit Ambidexteritu. Ale nemám to nijak vyčtené z pravidel, jenom můj úsudek.
Na překlad je to těžší, jestli se něco takového vyskytuje v češtině, tak asi jen v lékařské terminologii, kde pravděpodobně budou používat něco latinského původu (ambidexteritní, ambidexterita...?).
Pro překlad DnD 3e jsme taky zavrhli obou- a dvou- zručnosti a ponechali jsme prostě jen zručnost. Není to přesné, ale je to česky. Slovník nabízí i "obojetnost" a "obojakost", což taky není přesný, ale šlo by to zřejmě použít.
Na překlad je to těžší, jestli se něco takového vyskytuje v češtině, tak asi jen v lékařské terminologii, kde pravděpodobně budou používat něco latinského původu (ambidexteritní, ambidexterita...?).
Pro překlad DnD 3e jsme taky zavrhli obou- a dvou- zručnosti a ponechali jsme prostě jen zručnost. Není to přesné, ale je to česky. Slovník nabízí i "obojetnost" a "obojakost", což taky není přesný, ale šlo by to zřejmě použít.
hmm. tak jsem se dival do pravidel a nic takovyho jsem tam nenasel, takze to je asi na gm. ale quasitova cesta mi prijde zbytecne draha
“And, for an instant, she stared directly into those soft blue eyes and knew, with an instinctive mammalian certainty, that the exceedingly rich were no longer even remotely human.”
― William Gibson, Count Zero
― William Gibson, Count Zero
no i kdyz mozna ne. extra ruka (normalni, zadna superdlouha nebo tak) je za 10 bodu, amibidexterita je 5, takze 10 bodu za levou a 15 za pravou ruku? to neni TAK spatne. stejne envim na co by nekdo potreboval vic rukou
“And, for an instant, she stared directly into those soft blue eyes and knew, with an instinctive mammalian certainty, that the exceedingly rich were no longer even remotely human.”
― William Gibson, Count Zero
― William Gibson, Count Zero
Mne sa tiež nepozdávalo, že v prípade ak má postava viac rúk, si investovaním iba 5-ich bodov môže sprístupniť možnosť narábať každou z rúk rovnako obratne. Zdalo by sa, že taká postava bude mať dosť veľkú výhoda pri boji. Ale treba si uvedomiť, že ak chce postava útočiť v jednom kole viacerými rukami, musí mať zakúpenú výhodu Extra Attack za 25 bodov na každý ďalší útok. Takže pri tých 5-tich bodoch to nekončí. Preto si myslím, že stačí ambidexteritu zakúpiť iba raz pre hocaký počet rúk.Quasit píše:Já bych se spíš domníval, že u libovolného počtu ruk je jedna "pravá" a všechny ostatní jsou "levé". Ke každé "levé" ruce si můžeš koupit Ambidexteritu. Ale nemám to nijak vyčtené z pravidel, jenom můj úsudek.
Inak pátral som trochu na nete čo to vlastne ambidexterity je. Z medicínskeho hľadiska ide o nevyhranenú lateralitu, teda keď jedinec nie je ani pravák ani ľavák. Má to ale viac do činenia s nervovým systémom ako so samotnými rukami. Aj preto sa domnievam, že ju stačí zakúpiť raz.
Otázka je, nakoľko sa ambidexterita dá "získať učením". Poznám ľudí, ktorí sa naučili písať aj nedominantnou rukou (napr. keď mali dominantnú ruku zlomenú učili sa písať druhou rukou), ale neviem či by im to zaručovalo rovnakú obratnosť aj pri iných aktivitách. Skôr si myslím, že nie. V takomto prípade by asi bolo vhodné odlišovať vrodenú ambidexteritu a "naučenú", teda nepravú ambidexteritu. Ale to len tak na okraj.
Na nete som našiel, že odborný termín je "Ambidextria", resp. "Ambidextrie" v češtine. A je to prekladané ako obojrukosť. Otázka. Použiť odborný alebo preložený termín?Quasit píše:Na překlad je to těžší, jestli se něco takového vyskytuje v češtině, tak asi jen v lékařské terminologii, kde pravděpodobně budou používat něco latinského původu (ambidexteritní, ambidexterita...?).
Pri preklade GURPS by som "zručnosť" rezervoval pre slová, kde sa to viac hodí. Napr. Manual dexterity.Quasit píše: Pro překlad DnD 3e jsme taky zavrhli obou- a dvou- zručnosti a ponechali jsme prostě jen zručnost. Není to přesné, ale je to česky.
Ale, keďže Slovenčina nepozná slovo "dovednost", neviem či sa "zručnosť" nebude používať na preklad "Skill". Aspoň niektorí, tak skill prekladajú. Nesedí to ale na také skilly ako vedecké disciplíny a pod. K tým sa skôr hodia "znalosti". Možno budem nakoniec "Skills" prekladať ako "Znalosti a zručnosti" . Alebo má niekto lepší nápad?
- Quasit
- Vysloužilý démon
- Příspěvky: 1452
- Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Praha, Vršovice
- Kontaktovat uživatele:
Elder:
Myslím si, že není až tak důležitý, jak vlastně reálně ambidextrie (thx za správný termín) funguje. V GURPS jsou body kvůli vyváženosti schopností postav, takže by se mělo platit za každou ruku, protože představuje herní výhodu.
In-game se to ospravedlní podle příslušného světa, někde nelze ambidextrii získat jinak než narozením, v určitým sci-fi třeba půjde pokročilá neurochirurgie, ale zas pro novou ruku je potřeba aktivovat nové mozkové uzly. Ve fantasy je třeba bio-thaumaturgický postup vytvoření pravé ruky obtížnější než levé atd.
Při překladu bych osobně upřednostnil přeložený termín (obourukost), protože u toho je víc vypovídající než nicneříkající ambidextrie.
Myslím si, že není až tak důležitý, jak vlastně reálně ambidextrie (thx za správný termín) funguje. V GURPS jsou body kvůli vyváženosti schopností postav, takže by se mělo platit za každou ruku, protože představuje herní výhodu.
In-game se to ospravedlní podle příslušného světa, někde nelze ambidextrii získat jinak než narozením, v určitým sci-fi třeba půjde pokročilá neurochirurgie, ale zas pro novou ruku je potřeba aktivovat nové mozkové uzly. Ve fantasy je třeba bio-thaumaturgický postup vytvoření pravé ruky obtížnější než levé atd.
Při překladu bych osobně upřednostnil přeložený termín (obourukost), protože u toho je víc vypovídající než nicneříkající ambidextrie.
Sosáček: Nevíš, k čemu by ti byl další pár rukou? Tak si přečti od Kulhánka Divocí a zlý a poznáš, co to znamená střílet třema samopalama naráz a čtvrtou rukou přehazovat zásobníky... A to je jen malá ukázka toho, co tam Hnusák předvádí...
Ambidexteritu bych kupoval jen jednou. A ROZHODNÌ bych jí nepřekládal. Nějaký anglicismy jsou prostě stvořený k tomu, aby se nepřekládaly a to i když přeložit jdou (bloodlust - krvavá horečka, šílenství. Nikdo koho znám tomu neřekne jinak než bloodlust), natož když nejdou. Obourukost je dost... hnusný. Obouruký... Ambidexterní...
Slováky v tomhle směru lituju. Dovednost se pro skill víc než hodí
Ambidexteritu bych kupoval jen jednou. A ROZHODNÌ bych jí nepřekládal. Nějaký anglicismy jsou prostě stvořený k tomu, aby se nepřekládaly a to i když přeložit jdou (bloodlust - krvavá horečka, šílenství. Nikdo koho znám tomu neřekne jinak než bloodlust), natož když nejdou. Obourukost je dost... hnusný. Obouruký... Ambidexterní...
Slováky v tomhle směru lituju. Dovednost se pro skill víc než hodí
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
To je samozrejme nesmysl, jako obvykle. Nejen ze je to v pravidlech napsano, ale taky to rikal elder ani ne pul stranky zpatky - extra arm ti neprida zadne utoky navic. Abys mohl delat to co dela tebou jmenovana postava, potreboval bys krome Extra Arm 2 [20] a Amibidexterity [5] jeste taky Extra Attack 3 [75] a Enhanced Tracking [5]. potom by umel to co umel v knizce (myslim co se tyka rukou a utoku, ne nadlidskou silu nebo rychlost), za pouhych 105 bodu, 115 pokud je Amibidexterity placeny tak jak rika Quasit.Tuk-Enek píše:Sosáček: Nevíš, k čemu by ti byl další pár rukou? Tak si přečti od Kulhánka Divocí a zlý a poznáš, co to znamená střílet třema samopalama naráz a čtvrtou rukou přehazovat zásobníky... A to je jen malá ukázka toho, co tam Hnusák předvádí...
Ale samotna ruka navic bez tech dalsich drobnustek ti moc nepomuze.
“And, for an instant, she stared directly into those soft blue eyes and knew, with an instinctive mammalian certainty, that the exceedingly rich were no longer even remotely human.”
― William Gibson, Count Zero
― William Gibson, Count Zero
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 6 hostů