Sjednocení CZ a SK klíče

Univerzální systém RPG, v němž odehrajete cokoliv a v jakémkoliv prostředí.
Uživatelský avatar
elder
Příspěvky: 226
Registrován: 8. 6. 2005, 08:48
Bydliště: Banská Bystrica

Příspěvek od elder »

A do tretice pre dnešné ráno. Tu sú sľubované citácie z Křížkovej Encyklopédie zbraní a zbroje ohľadom Flail a pridal som aj tie, čo sa týkajú Smallsword.

Flail
Encyklopedie zbraní a zbroje, Leonid Křížek píše: str. 28
Biják - úderná zbraň na dlouhé či krátké násadě, k níž jsou pomocí nějakého kloubového závěsu připevněny různé bicí předměty sloužící k vlastnímu úderu. Bijáky se objevují od raného středověku. Sloužili jako zbraň pěchoty (ale i jezdectva) ke zdolání nepřítele oblečeného do zbroje. Často to byli přizpůsobené selské nástroje. Nejtypyčtějším představitelem je cep bojový. Jiné typy bijáku byly tvořeny násadou, k níž byla řetězem připevněna železná koule s ostny, hlavice meče nebo jen kus železa. Takových závěsú mohlo být několik. Typickým představitelem evropského bijáku je řemdih. Winter v této souvislosti nezapomín na Husity: "k bijákům náleží také oblíbená u Husitů forma, které říkají >>hvězda<<... i >>Žiškův kropáč<<. Na tyči kované visí řetěz a na řetěze houpá se koule ježatá, hřeby pobitá...". Různe formy bijáku se vyskytovali i v Asii (tu zrejme naráža na nunčaku)

str. 228
Řemdih - biják upevněný buď na dlouhé nebo krátké násadě, podle toho, je li určen pro pěšáka či pro jízdního bojovníka. Tyto zbraně se vyskytovali ve velkém množství a různych formách. Od palic se odlišili tím, že úderná část zbraně nebyla připevněna přímo k násadě, ale byla s ní spojená několikačlánkovým řetězem. Přesto však při zařazení konkrétních zbraní panuje řada rozporů. Násada zbraní se řetězem bývala dřevěná, s rukojetí či bez ní; řetěz mohl být jeden, ale mohly být tři i více. Na konci řetězu byla připojená železná koule o průměru 8-10 cm, pobitá hřeby, resp. osazená hrotitými výběžky. Této zbrani Němci říkali Morgenstern (neboli jitřenka, patrně podle tvaru hvězdice - pokud tak ovšem s černým humorem nekomentovali pocity, které musel mít bojovník takouvou zbraní do hlavy zasažený). Demmin ji uvádí pod názvem Žiškova hvězda, Ziskastern. Na nejistotě zařazení mají svůj podíl i tyto názvy, neboť název morgenstern se užíva jak pro řemdich (kouli na řetěze, tak pro palici s ostny připevňenou na násadě (této zbrani sa také říká kropáč).
Na konci řetězu mohlu být připojeny i jiné železné předměty. Ve výtvarných pramenech se v této funkci objevují i mečové hlavice, jindy to mohly být různe bodci opatřené železné hranoly a vlastně cokoliv, co přišlo venkovskému kováři pod ruku. Není pochyb, že se jedná o zbraň lidových vojsk (oživenou za selských bouří v 17. a 18. století), i když máme take úhlednější exempláře řemdihů z výzbroje rytířů v sedle.
Etymologie slova řemdih je nejasná; významově bývá spojován s názvy palcát, palice a mlat - podle našeho názoru se však od těchto zbraní morfologicky odlišuje.
Na základe tohoto by som sa priklonil k prekladu
Flails - Bijáky
Flail - Biják resp. Jednoručný biják
Two-handed Flail - Obojručný biják
Morningstar - Řemdih (v SK zatiaľ reťazový biják, dokiaľ mi nenapadne alebo niekto nenavrhne niečo lepšie)

Cep môžeme vynechať, prípadne ho spomenúť ako príklad v Obojručných bijákoch.

Smallsword
Encyklopedie zbraní a zbroje, Leonid Křížek píše: str. 163
Mečík - dýka sloužící jako ozdobná součást slavnostní vojenské uniformy, česky nesprávně nazývaná kordík.

str. 125
Kordík - dlouhá pobočná chladná zbraň. Vyvinula se v 17.století z rapíru. Kolem roku 1630 nastáva u rapíru zkracovaní čepele a výrazně se zjednodušuje také jílec. Tento proces probíhá po celé 17.století, o poznání rychleji v západní Evropě než v našich zemích. Úzké čepele byly ukončeny ostrým hrotem. Jejich délka se pozvolna ustálila mezi 55-65 cm. Tak vznikl z rapíru kordík. Německé názvy Hofdegen, Galanteriedegen nebo Rokokorapier specifikují různé skupiny těchto zbraní. Názvy zdůrazňují podobnost s rapírem, která je tak velká, že je mnoho badatelů řadí do jedné rodiny. Obě zbraně mají řadu spoločných rysů, avšak přesto se liší. Kordík má čepel kratší a lehčí, a tvar jeho jílce je ve srovnání s rapírem velmi jednoduchý. Kromě vzhledu se liší i funkcí; tento rozdíl je však patrný až v 18. století. Tehdy kordík přestává sloužit k soubojům a stává se částí dvorního kostýmu. Proto je někdy nazýván vycházkovým dvorským mečem.
...
Smallsword by teda správne mal byť Kordík. Ale je pravda, že Mečík sa mi páči viac.
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20869
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus »

Bad Temper a Impulsiveness:
Pravidla:
Bad Temper: "You are not in full control of your emotions. (...) you lose your temper and must insult, attack or otherwise act agains the cause of stress."
Impulsiveness: "You hate to talk and debate! You prefer action! (...) You act first and think later."
---O tom prvním můžeme debatovat. To druhé je pro mě jasná Netrpělivost.

Tohle jsem vyhrabal z učebnice klinické psychologie:
Vztek – patří do posloupnosti podráždění → hněv → vztek → zuřivost. Příčinou může být např. naučená bezmocnost. Prchlivost není emoce, ale vlastnost, která se projevuje podobně jako vztek, ovšem člověk to tak neprožívá.
- Takže minimálně v češtině je "prchlivost" tím správným slovem a jsem přesvědčen o tom, že slovenské "prchkost" je totéž.
- Prchlivý člověk není netrpělivý. Prchlivost znamená, že tě sebemenší maličkost dokáže naštvat a ty vybouchneš. Nijak ti to však nebrání sedět celé odpoledne u stolu a lepit plastikové modely. Trpělivost s prchlivostí se vzájmně nevylučují.
- Slovo "Popudlivost" je možné. Obávám se však, že je málo známé a málo jasné. Opravdu bych dal raději přednost Prchlivosti. Podívejte se prosím na význam slova "prchkost" ve slovenštině. Pořád si myslím, že je to správné slovo.

-----------------

Carousing - Flámování
-- To se mi líbí :wink: Někdo proti?

-----------------

Smallsword - Kordík
-- Jsem pro. Pořád se pohybujeme v kategorii "šermířské zbraně".

-----------------

Flaily - Bijáky
Flail - Biják
Two-handed Flail - Obouruční biják
-- Dal bych to takhle, OK?
(mimochodem, ta tvoje Encyklopedie vypadá chytře. Asi tě budu často žádat, abys v ní něco našel. Good job :wink: )

"Morningstar" můžeme překládat jako "řemdih". Koukal jsem do pravidel a opravdu "morningstar" patří do skupiny "flails". Takže tím (snad) myslí kouli na řetězu.
Uživatelský avatar
elder
Příspěvky: 226
Registrován: 8. 6. 2005, 08:48
Bydliště: Banská Bystrica

Příspěvek od elder »

Markus píše:Bad Temper a Impulsiveness:

- Slovo "Popudlivost" je možné. Obávám se však, že je málo známé a málo jasné. Opravdu bych dal raději přednost Prchlivosti. Podívejte se prosím na význam slova "prchkost" ve slovenštině. Pořád si myslím, že je to správné slovo.
Trochu som browsoval. Známosť a používanosť popudlivosť vs. prchkosť ale aj prchlivosť vyzerá tak pol na pol.
Pár útržkov:
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/bad+tempered píše: BAD TEMPERED
Czech

popudlivý (cantankerous, irritable, short tempered, testy), nevrlý (bilious, cantankerous, crabbed, crusty, gruff, grumpy, ill tempered, morose, petulant, querulous, snappy, sour, splenetic, sullen, surly), mrzutý (annoying, awkward, chuff, crabbed, cranky, cross, crusty, dumpish, frumpish, glum, grouchy, joyless, Moody, out of temper, peevish, pettish, rugged, sulky, sullen, surly, testy, untoward, vexatious).
http://www.forma.sk/onlines/slex/ píše: popudlivý príd.
prchký, hnevlivý, prudký; svedčiaci o tom: popudlivý človek, v tomto veku bývajú deti popudlivé; popudlivé správanie;

prchký príd.
náchylný náhle, prudko sa nahnevať: prchký človek;

hnevlivý príd.
1. ktorý sa ľahko nahnevá, popudlivý, prchký: hnevlivý človek, hnevlivá povaha
2. prejavujúci hnev, zlosť, nahnevaný, zlostný, nevľúdny: hnevlivý pohľad, tón;
V google fight vyhral prchlivý nad popudlivým, ale ten zas vyhral nad prchkým.
Otázka je aký je pomer CZ a SK stránok obsahujúcich popudlivý.
Pri priamom vyhľadávaní odkazov v Google, pri obmedzení jazyku stránok sa našlo viac stránok pre prchlivý a prchký ako pre popudlivý. Ale v Clusty to bolo zas trochu inak.

Ale stačilo!
Ak sa ozve Crowen či niekto iný s nejakým závažným argumentom proti Prchkosti, pouvažujem nad zmenou na popudlivosť (hnevlivosť). Zatiaľ však:
Bad Temper - (SK) Prchkosť - (CZ) Prchlivosť
Markus píše:(mimochodem, ta tvoje Encyklopedie vypadá chytře. Asi tě budu často žádat, abys v ní něco našel. Good job :wink: )
Nech sa páči :).
Markus píše:"Morningstar" můžeme překládat jako "řemdih". Koukal jsem do pravidel a opravdu "morningstar" patří do skupiny "flails". Takže tím (snad) myslí kouli na řetězu.
Nastopro :). Steve Jackson nie je WhiteWolf $P.
Uživatelský avatar
Lidožrout
Příspěvky: 503
Registrován: 9. 3. 2002, 00:00
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Lidožrout »

carousing :: já proti! když flámuju, je to obvykle do rána a obvykle ne na sucho... když si ale s někym mam dát skleničku a pokecat, tak to flám neni... nemůžu si pomoct, ale družnost mi příde pořád nejlepší.
Zamčeno

Zpět na „Překlady GURPS“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 hostů