Překlad Promethean the Created

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Zamčeno
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Překlad Promethean the Created

Příspěvek od Faskal »

Tvorba klíče k PtC: provizorní klúč je v 2. příspěvku.
Akutně bych potřeboval pomoct s klúčem... psaní věcí do závorek dost zdržuje
Stav překladu:
35/290=>12%
[XXXXXXXXXX/XX--------/----------/----------/----------/----------/----------/----------/----------/----------]

Stav korektur:
7/290=>2%
[XX--------/----------/----------/----------/----------/----------/----------/----------/----------/----------]
----------/----------/----------]
Naposledy upravil(a) Faskal dne 9. 2. 2008, 09:20, celkem upraveno 12 x.
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

Lexikon - základní termíny
popis o co jde je v několika mých úvodních příspěvcích, diskuze pod tím
Klidně kafrejte do čeho budete chtít, byli byste hodní, kdybyste si přečetli drobnou popisku, co jsem v textu ke všemu napsal.

alchemical pact :
Alchemicus : Alchemicus
alchemy : alchymie
Aurum : Zlato
Azoth : Azoth
Azoth radiance : záře Azothu
Bestowment : Dar
Brand : Cejch
Centimani : Storucí
Corporeum : Corporeum
Cuprum : Měď
:arrow? Deception : Zmatení
Demiurge : demiurg
Disfigurements: znetvoření
Disquiet : Neklid
:arrow? Disquietism: : Neklidnost
Dormancy : Dormance
Electrification : Elektrizování
Element: živel
Elpidos : Elpidos
Elpis : Elpis
Epimetheus’ Folly: Epimétheova pošetilost
Ferrum : Železo
Firestorm : Ohnivá bouře
Flux : flux
Frankenstein : Frankenstein
Furies : fúrie
Galatea : Galatea
Generative act : stvoření
Going to the wastes : cesta do pustin
Golem : Golem
Great Work, the : Velké dílo
Humour : temperament
:arrow? Ishtari : Ištar [je to skupina bytostí odvozující své jméno od bohyně Ištar
Lapis Philosophorum : Lapis Philosophorum
Lilithim : Lilithim
Lineage : rodokmen
Magnum Opus : Magnum opus
:arrow? Measure, the : Přeměřování
Mercurius : Mercurium
:arrow? Mesmerism : Uhranutí
Metamorphosis : Metamorfóza
Milestone : milník
Mimics : mimové
Mockery : Karikatura
Mortality : Smrtelnost
Muse : Músa
:arrow? Nepri: Nepri [Neper? hm, budu se muset zeptat někoho povolanějšího na české přepisy jmen]
New Dawn, the : Nový úsvit
:arrow? Ophidians : Ofidiáni (+ něco s hadem)
Osiris : Osiris [přepisů je ovšem několik]
Pandoran : pandoran
:arrow? Pariahs : Vyděděnci, Páriové
Pilgrimage, the : Pouť
Pilgrim marks : Poutníkova znamení
Progenitor : Zakladatel
Promethean : prométean
Prometheus‘ Gift : Prométeův dar
Pyros : Pyr [radši to nepřeložím, ono se to stejně volně zaměňuje za synomyma]
Qashmallim : qašmallim, Kašmalim
:arrow? Ramble, the :
Redeemed, the : Vykoupení
Refinement : Zušlechťování
:arrow? Refuser :
:arrow? Render :
Resurection : zmrtvýchvstání
Riven, the : Rozervaní
Sebek : Sebek
:arrow? Sensorium : [vnímání a vše kolem, hm.. a vjemy a vůbec]
Silent, the : Tiší
Stannum : Cín
Stvořitel : Viz. demiurg
Tammuz : Tammuz
Titan : Titán
Tělesné tekutiny : Viz temperament
Throng : bratrstvo
:arrow? Torch-Born : Z ohně zrození, Ohňorodí [pro radost panu "E"... a taky pro pana "I"]
Torment : Utrpení
Transmutation : Transmutace
:arrow? Vitality :
Vitriol : Vitriol
:arrow? Vulcanus :?
Wasteland, the : Pustina
:arrow? Wretched, the : [zatracení, Zubožení, Ubožáci, Zbídačení, Bídáci
Ulgan : Ulgan
Naposledy upravil(a) Faskal dne 9. 2. 2008, 09:33, celkem upraveno 4 x.
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

Začněme nejhnusnějším, problémem lexikonu:
Jak jim vlastně budeme říkat? Já používám "prométhean"
Co s velkými písmeny? Hlavně prométhean a pyr? (a z něj odvozený flux)
Jak je česky slovo "Practicioners"
Názvy kovů– česky? Latinsky?
Co s lineage? Jak to přeložit? Linie? Rodokmen?
Skloňování řečtiny
Co s "humour"
a další


alchemical pact : pakt/smlouva/svazek alchymistů
Mystický svazek mezi členy svazku (throng) alchymistů, který mírní dopady prométheancké existence.
Alchemicus :
Třída Transmutací. Přeměny nebo transformace látek [tzn. hmotné látky], od jejich určení, až po tvarování jejich podoby a funkce, jako by to byl jíl.
alchemy : alchymie
Aurum : [zlato]
Zušlechťování/Rafinace Zlata, neboli Smrtelnosti. Kdo ji praktikují, [ble, zatím jim budu říkat vykonavatelé] jsou nazýváni Mimové/Mimisc [mim je v Bi ten, kdo praktikuje mimikry] nebo Adamisté/Adamists [hmma].
Azoth : Azoth
Azoth radiance : Zář Azothu [jak je skloňování? A co to vlastně je? Zasloužilo by si to velké písmeno?]
Neviditelná aura, která vyzařuje z prométheana. Čím je silnější, tím dál sahá jeho vliv. Prométheanská Záře Azothu probouzí pandorany ze spánku/dormance /Dormancy
Bestowment : Dar [ty už ale mají chlupatí… tím myslím chlupaté, ušaté a zubaté… jinak je to něco jako propůjčit moc]
Moc propůjčovaná prométheanským rodokmenem. (Dary mohou být kupovány jako Transmutace]
Brand : Cejch
Značka na prométheanském těle
Centimani :
„Storukost“. Zušlechťování fluxu
Corporeum :
Třída Transmutací. Ovládání nebo proměna tělních funkcí, od regenerace zranění, po zpevňování kůže proti poškození.
Cuprum : [měď]
Zušlechťování mědi, neboli sebe. Vykonavatelé se nezývají Pariahs nebo Eremites
Deception : Zmatení
Třída Transmutací. Zmatení nebo podvedení protivníka nadpřirozenou cestou, od změny barvy kůže po celkovou proměnu rysů obličeje.
Demiurge : stvořitel [demiurg]
Smrtelník vládnoucí Azothem, který stvořil Prométheana.
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
smrq
Příspěvky: 2549
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq »

predne budu hajit sve zajmy a proto se te zeptam, kdyz mas tolik casu a elanu, jestli bys nam nechtel napred pomoct s doprekladanim povidek z pravidel WoD. kazda spetka je vitana. :)

ted ke klici.

prometheán a pyr bych psal s malym pismenem na pocatku, stejne tak jako upir a vlkodlak a jine.

musim se ale priznat, ze samotne slovo promethean mi neprijde hezke, jenze me nenapada neco jineho.

Practicioners - nevim. :oops:

nazvy kovu - pokud jsou v originale anglicky, prekladat.

lineage - použil bych rodokmen. stejne slovo je i v lexikonu pro upiry a tam jsme ho zaklicovali take rodokmen.

humor - o co jde?
Radim "Smrk" Trčálek
Dnes aktivně hrající Zapovězené země. Hotové a rozpracované dobrodružství:
Vražedné světlo Strach nad Kelpenem Kdo seje vítr
Překlady:
VtM 5V startovací sada, Vetřelec startovací sada, Rozbité příběhy-rychlý start
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

překlad nWoD? Řeknu to tak: "...já... jsem... biolog... muhehe..." zatím ne...

já jsem pro "Prométheus" => "prométhean" ... hlavně mi jde o délku samohlásek
uvažuji nad pyr/azoth s velkými, ale nejsem si tím jistý... koneckonců vlkodlačí konkurence má Esence/Základní instinkt, což jsou odpovídající věci.

Názvy kovů jsou v latině... Kdyby to bylo česky, tak jsem pro velké (alchymisté to tak totiž píší) Ale nevím

Fajn, lineage dám rodokmen... nevěděl jsem, jestli nevadí, že už to bylo použité

Ostatní může být?

humour jsou tělesné tekutiny, ze kterých se odvozuje temperament... chtělo by to názor psychologa.
uděláme epickou zkratku:
"Humour : temperament/tělní tekutiny
Dříve se myslelo, že základní tělní tekutiny ovlivňují lidský temperament. Každá linie prométheanů je oživena jednou z pěti tělních tekutin – žlutou nebo černou žlučí, hlenem, krví, či ektoplaznou."
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Faskal píše:Začněme nejhnusnějším, problémem lexikonu:
Jak jim vlastně budeme říkat? Já používám "prométhean"
Co to přesně je? Označení těch bytostí, o něž se jedná? Co třeba Prométheovci? Jinak měl-li bych zvolit mezi "prométheané" a "prometheáni", tak jednozačně první varianta, ale nelíbí se mi ani jedno.
Co s velkými písmeny? Hlavně prométhean a pyr? (a z něj odvozený flux)
"prométhean" s malým, stejně jako "elf" nebo "upír"
"pyr" nevím, co je... je to samozřejmě z řeckého "pyr" - oheň
Jak je česky slovo "Practicioners"
praktik? podle toho ve spojení s čím to bude
Názvy kovů– česky? Latinsky?
česky
Co s lineage? Jak to přeložit? Linie? Rodokmen?
podle použití... asi nejspíše rodokmen
Skloňování řečtiny
které? řečtina má asi tolik vzorů jako čeština... řekni slovo, najdu ho
Co s "humour"
hu? asi ten temperament, no...


alchemical pact : napadá mě "chemická vazba", ale to asi nebude to pravé :-p

Alchemicus : ... no asi nechat
alchemy : alchymie - nenenene!!! kde jsi na takovou blbost přišel, přeložme to jako.... "zahradnictví"!!!:)))
Azoth : Azoth - vyslovováno s T na konci, skloňovat podle vzoru "hrad"
Azoth radiance azothová záře?
Bestowment : věnování? propůjčení?
Centimani :
„Storukost“. Zušlechťování fluxu - není to narážka na storuké obry z řecké mytologie, s jeichž pomocí zničil Zeus (myslím) titány?
Corporeum : ... taky asi nechat
Demiurge : asi "demiurg", se "stvořitelem" klidně zaměňovat, aby se to moc neopakovalo
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

Fajn, díky moc
Pro... no ty bytosti odvozují svůj původ od Prométhea, který bohům ukradl sílu, která je oživuje (říkají jí pyr )
Já zatím používám prométheané
Fajn, kovy budu psát po alchymicku

Jo, ta storukost je narážka přesně na ně

Disfigurements: znetvoření
Pod zdáním normálnosti, kterou poskytuje Azoth, je prométheanova pravá podoba odporná.
Disquiet : Neklid
Neviditelná aura vyzařovaná prométheanem, která působí zhoubně na lidi, zvířaza a dokonce na samotnou přírodu.
Disquietism: :
Třída Transmutací. Manipulace s aurou vlastního Neklidu
Dormancy : Dormance
Vegetativní stav, do kterého pandorané upadají, pokud nemají dostatek pyru, či nejsou v dosahu azothové záře
Electrification : Elektrifikace [či co]
Třída transmutací. Ovládnutí a vytváření elektrického proudu
Element: Element
Pět základních elementů – země, vzduch, oheň, voda, duše
Elpidos : Elpidos [jak se to prosím skloňuje?]
Gashmal, který slouží Elpidu/(Elpis). Viz. Gashmallim.
Elpis : Elpis
Když byla Pandořina skříňka otevřena a flux se rozptýlil po světě, na jejím dně zůstala jedna síla: naděje, neboli „Elpis“ v Hesiodově řečtině [jde o básníka… víte, jak je česky?]. Podle prométheanů odpovídá Elpis Měnícímu ohni [Transformative Fire], který mění olovo ve zlato.
Epimetheus’ Folly: Epimétheova pošetilost
Stvoření jednoho nebo více Pandoranů.
Ferrum : Železo
Zušlechťování Železa neboli těla. Ti, kdo se jím řídí [tady je to practicioners], se nazývají Titáni.
Firestorm : Ohnivá bouře
Náhlá vlna fluxu (v některých případech elpidu), která se projevuje jako mutagenní pole chaosu. Nazývaná též Eumenidean Vortices.
Flux : flux
Temný, neozkrotný, nepřirozený aspekt Ohně bohů. I když Oheň bohů dokáže proměňovat, dokáže i ničit, Flux je spojován s alchymistickým principem rozpouštění a kalcinace [tady si nejsem jistý. V alchymistických postupech je „Kalcinace (calcinatio) - očištění látek vstupujících do procesu, vytvoření výchozích slitin“ asi nejbližší anglickému disintegration.]
Frankenstein : Frankenstein
Prométhanský rodokmen.
Furries : [de facto fúrie, mohe byt?)
Viz Stannum. (takže epická zkratka: Stannum : Cín - zušlechťování cínu, neboli utrpení. practicioners are called furries]
Galatea : Galatea
Prométheanský rodokmen. Oživeny jsou Vdechnutím života [Breath of Life] a vedeny nadbytkem sangvinického temperamentu.
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Faskal píše:Fajn, díky moc
Pro... no ty bytosti odvozují svůj původ od Prométhea, který bohům ukradl sílu, která je oživuje (říkají jí pyr )
Já zatím používám prométheané
No Prométheus ukradl bohům "oheň", řecky "pyr, pyros, n."... takže co tomu říkat "Oheň" (velké O)?
Jo, ta storukost je narážka přesně na ně
co třeba "hekatoncheiria":)))
jinak "centimani" není výraz pro vlastnost, ale je to přímo výraz pro ty storuké obry


Disquietism: Neklidnost?
Dormancy : spánek, únava, katalepsie?
Electrification : Elektrifikace - to zní fakt úžasně...du
Element: živel
Elpidos : "elpis", genitiv "elpidos" je tuším naděje... je to femininum, takže česky "Elpis" a "bez Elpidy", "k Elpidě" atd.
Samotné "Elpidos"... no použít by se dalo, ale řekl bych, že by tam byla nějaká střída nebo derivační sufix, takže "Elpidés" nebo "Elpidios".
Skloňovalo by se:
Elpidos - bez Elpida, k Elpidovi, vidím Elpida
Elpidés - bez Elpida/Elpidy, k Elpidovi, vidím Elpida/Elpidu (buď "pán" nebo "předseda")
Elpis : Elpis - řecky "naděje", viz výše... Hésiodos je řecký básník... nevím, na co se ptáš, jak je česky...
Eumenidean Vortices - Eumenovské víry?
Flux : flux - znamená latinsky "tok" nebo "proud", také bych to tak překládal (od slovesa "fluo,-ere,fluxi, fluxum", z kterého máme i anglické "fluent" - plynulý)
Frankenstein : Frankenstein
Prométhanský rodokmen. - vtipné...:)))
Furries : [de facto fúrie, mohe byt?)
no tak tady by se autoři měli rozhodnout...
"furry" je anglicky "chlupatý"
"fury" je anglicky "fúrie"
Takže co?
Řecky se jim říká Erinye
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

Elektrifikace je fakt nechutné
Já bychpyr jako Oheň radši moc nepoužíval...

centimani... ten řecký výraz píše...
Tak se říká těm, kdo provozují ony praktiky
Element ... nu, také jsem uvažoval nad živlem, ale co ta duše (spirit)?
Frankenstein... jo, je to pochybné... když o nich píší dál, tak už to rozepisují dobře, tedy jako Frankensteinovo monstrum
Furries hm... oni mi připomínají fúrie...

Generative act : akt stvoření
Akt stvoření nového prométheana.
Going to the wastes : cesta do pustin
Když se prométhan stáhne mimo dosah smrtelného světa, upadne do hibernace, ze které nemůže být vyrušen.
Golem : Golem
Viz Tammuz. (to počká)
Great Work, the : Velké dílo
Alchymistický postup transformace prométheana ve smrtelníka.
Humour : temperament/tělní tekutiny
Dříve se myslelo, že základní tělní tekutiny ovlivňují lidský temperament. Každý rodokmen prométheanů je oživen jednou z pěti tělních tekutin – žlutou nebo černou žlučí, hlenem, krví, či ektoplaznou.
Ishtari : Ištar
Pandoransý výsměch Tammuzského rodokmenu
Lapis Philosophorum : Lapis Philosophorum
Alchymistický Kámen mudrců je cílem Velkého díla. Podle Prométheanů odpovídá získání smrtelnosti.
Lilithim :
A gashmal, který slouží fluxu. Viz gashmallim.
Lineage : rodokmen
Druh prométheana, závislý na rodokmenu jeho stvořitele (který je sám prométheanem).
Magnum Opus : Magnum opus
Viz Velké dílo.
Measure, the : První dojem
První dojem
Mercurius : [něco se rtutí]
Zušlechťování Rtuti, neboli pyru. Ti, kdo jím řídí se nazývají Ophidiané [taky cosi s hadem] / Ophidians nebo Serpents [hm… hadi, že]
Mesmerism : [něco s hypnózou]
Třída transmutací. Postava používá vlastní auru Neklidu
Metamorphosis : [metamorfóza]
Třída transmutací.
Milestone : milník
Stupeň na Pouti. Úspěšným překročením milníku získá prométhean Vitriol.
Mimics: [ mimové ,hm…]
Viz Aurum. [prométheané, kteří praktikují tuto cestu]
Mockery : Výsměch [de facto je to napodobenina, ovšem za účelem výsměchu]
Jistý druh pseudorodokmenu [anti-Lineage], založený na rodokmenu jejich prométheanského stvořitele.
Mortality : Smrtelnost
Konečný cíl prométheanské existence: stát se úplným člověkem. Nazývána také Nový úsvit, Aurora [hm?], znovuzrození
Muse : Můza
Viz Galatea
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Raven
Příspěvky: 4217
Registrován: 6. 11. 2006, 07:40
Bydliště: Brumov

Příspěvek od Raven »

korektury překladu
A bylo to...
(mé svědomí mi právě uhryzlo nohu.
Nebo dvě)
Ale i tak se hlásím jako výpomoc (k čemu vlastně člověk potřebuje nohy?!)

1)"prométhean"
nelíbí se mi ta čárka...
a witch! a witch! we have a witch!

2) Electrification : Elektrifikace
Ano, stoupá počet sebevrahů, kteří... se naposledy veselili u železniční trati.
Ale co to má společného s PtC?

3)
jednou z pěti tělních tekutin – žlutou nebo černou žlučí, hlenem, krví, či ektoplaznou."
Hádanky ve tmě?

4)"Muse : Můza "
nechci se vnucovat, ale... víš...
múza
R
"Make BDSM, not war, sister."
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Faskal píše:Elektrifikace je fakt nechutné
Já bychpyr jako Oheň radši moc nepoužíval...
Ok, takže elektrikářství a pyr? :>;o)
centimani... ten řecký výraz píše...
Tak se říká těm, kdo provozují ony praktiky
aha... řecky je to "hekatoncheires", tedy v jednotném čísle "hekatoncheir" - znamená to totéž.
Element ... nu, také jsem uvažoval nad živlem, ale co ta duše (spirit)?
duše je prostě ten kchůl pátý element, abychom jako nebyli úplně tradiční... prostě živly nebo prvky
Frankenstein... jo, je to pochybné... když o nich píší dál, tak už to rozepisují dobře, tedy jako Frankensteinovo monstrum
a jak to souvisí s tou literární předlohou, krom toho, že jsou jim podobní visuálně?
Furries hm... oni mi připomínají fúrie...
tak jsou sakra chlupatí nebo pomstychtiví?:)))
Generative act : akt stvoření
Akt stvoření nového prométheana.
fuj, hned přeložit... smrdí mi to Chomským
Humour : temperament/tělní tekutiny
Dříve se myslelo, že základní tělní tekutiny ovlivňují lidský temperament. Každý rodokmen prométheanů je oživen jednou z pěti tělních tekutin – žlutou nebo černou žlučí, hlenem, krví, či ektoplaznou.
temperament
Ishtari : Ištar
Pandoransý výsměch Tammuzského rodokmenu
nebo zkomolenina Tolkienovského "Istari" - čarodějové, případně jméno babylonské bohyně lásky a plodnosti "Ištar"
Lapis Philosophorum : Lapis Philosophorum
Alchymistický Kámen mudrců je cílem Velkého díla. Podle Prométheanů odpovídá získání smrtelnosti.
překládat... nechci vidět, jak by to někdo vyslovoval, nebo se pokoušel skloňovat (nom. lapis, gen. lapidis,...; philosophorum - "nesklonné" protože jde už samo o sobě o genitiv)
Lilithim :
A gashmal, který slouží fluxu. Viz gashmallim.
souvisí to nějak s apokryfickou Lilith, tedy údajně první manželkou Adamovou a jeho zrádkyní, královnou démonů nebo tak něco?
Magnum Opus : Magnum opus
Viz Velké dílo.
skloňováno:
opus magnum, operis magni, operi magno, opus magnum, opus magnum, opere magno
Mercurius : [něco se rtutí]
Zušlechťování Rtuti, neboli pyru. Ti, kdo jím řídí se nazývají Ophidiané [taky cosi s hadem] / Ophidians nebo Serpents [hm… hadi, že]
proč ne Mercurium, když ostatní disciplíny kovů jsou normálně?
s "ophidians" teď hned nevím
Mesmerism : [něco s hypnózou]
Třída transmutací. Postava používá vlastní auru Neklidu
uhranutí? nevím, jak to souvisí s transmutacemi
Mimics: [ mimové ,hm…]
Viz Aurum. [prométheané, kteří praktikují tuto cestu]
myslím, že "mimic" a "mim" je něco trochu jiného... hlavně v tom, že "mimic" je mnohem blíž ke slovu "mimikry"
Mockery
myslím, že to není míněno jako "výsměch" doslova, ale v přeneseném smyslu, alespoň myslím, že se to tak používá... doopravdy pro nějakou nápodobu... navrhoval bych "karikatura"
Muse : Můza
Viz Galatea
Múúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúúza, prosím... "úúúú" ne "ů"... případně "Músa" s S, to je takové řečtější
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Raven píše: 1)"prométhean"
nelíbí se mi ta čárka...
a witch! a witch! we have a witch!
Yes! Then, let us BURN her! BURN HER! BUUUUUUUUUUUUUUUUUURN!!!!
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

Co tedy s překladem slova Promethean? Co vy vespolek?

Raven: Pokud máš sedavé zaměstnání, tak nohy nepotřebuješ.
hm, nechápu tvou narážku na hádanky. Respektive chápu narážku, ale nechápu, proč je zrovna tady.
Muse... Hm, slabší chvilka

Eleshar_Vermillion:
Proměnila mne v čolka... Ale už se cítím mnohem líp.
Hm, flux ještě znamená přísada, která snižuje tavicí teplotu směsi... já bych to nepřekládal
Týjo, tak to čtu, a já jsem zazdil jeden tvůj příspěvek, hned se na to kouknu

Elektrification. To bude deformace z dystopií... Pardon.
Co takle něco jako "elektrizování" to zní o poznání líp


Nepri: Nepri [Egyptský bůh úrody, aspekt Osirise... nevíte, jestli se mu u nás neříká jinak?]
Viz Osiris
New Dawn, the : Nový úsvit
Alchymistický eufemismus pro smrtelnost
Ophidians : [něco s hadem, ale netuším]
Viz Mercurius
Osiris : Osiris
Prométheanský rodokmen. Potomci egyptského zakladatele, ... , trpí nadbytkem flegmatického temperamentu. [no, toto je ten problém: with an excess of phlegmatic humour.].
Pandoran : pandoran
Stvoření oživené pyrem, ale bez vlastního Azothu.
Pariahs : Vyděděnci [pariah - term for anyone considered an outcast, isolated, or different by others]
Viz Cuprum.
Pilgrimage, the : Pouť
Hledání Smrtelnosti.
Pilgrim marks : Poutnické značky
Psaný kód z piktogramů používaný prométheany pro předávání zpráv dalším, kteří vykonávají Pouť. Připomínají značky amerických tuláků používané během 20. století, ale jsou mnohem složitější a jsou v nich zakomponovány alchymistické symboly.
Progenitor : Zakladatel
První prométhean z rodokmenu. Frankensteinovo monstrum bylo zakladatelem rodu Frankensteinů [ble… co s nimi?]
Promethean : prométhean
Bytost oživená Azothem jako výsledek jedinečného alchymistického procesu. Prométheanovo tělo je vždy poskládáno z roztrhaných a znovusložených kusů mrtvoly (nebo mrtvol).
Prometheus‘ Gift : Prométheův dar
Eufemismus pro akt stvoření, pojmenované podle přesunu Azothu – pročištěného Božského ohně – do nové mrtvoly.
Pyros : pyr/Pyr
Oheň bohů. Prométheané vytvářejí prchavý [fluid… nejsem si jistý, co tam patří] pyr z jejich Azothu (zásoba pročištěného Pyru). Pyr je vynakládán na transmutace.
Qashmallim : qashmallim
Tajemné bytosti, ztělesnění Ohně. Někteří prométheané je srovnávají s anděly, velkorysými i děsivými. [Some Prometheans equate them with angels, both generous and terrible.]
Ramble, the : [jde o nesouvislé vyprávění… takže něco ve smyslu, fantazírovat, blouznit… ale nevím]
Prométheané vypráví svým druhům příběhy.
Redeemed, the : [něco ve smyslu vysvobození... Hm?]
Prométheané, kteří se stali smrtelníky.
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

Nějak jsem zaspal jeden příspěvek

S literární předlouhou to souvisí. Vesměs se docela trefili. I když k ní přistupují pochybně... A hlavně jako hlavní zdroj zřejmě považují některý z filmů...

Furries: "The Furies take their nickname from the vengeful spirits of Greek mythology." Takže nepředpokládám zvýšenou chlupatost

Isthari je určitě podle bohyně

Lapis Philosophorum... Já to asi nechám. Ono je to stejně jen "na efekt" a v textu se dál mluví o kameni mudrců

No, s tím mimics zatím nevím co...
Hm, ale jsem si naprosto jistý, že organismus, který vykovává mimikry, se nazývá mim... Ale to je tak v biologii (...) a ne každý se s tím smíří, že.
Ono mimové zní divně...

Ano, mockery je přenesený význam... karikatura zní docela dobře

Músa...
Pardon...
Měl jsem túze slabou chvilku

Mimochodem, ve druhém příspěvku je seznam věcí, se kterými by to chtělo trochu pohnout...
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Co tedy s překladem slova Promethean? Co vy vespolek?
Prométheovci
Hm, flux ještě znamená přísada, která snižuje tavicí teplotu směsi... já bych to nepřekládal
Přeložit... "flux" zní jako "flus"
Elektrification. To bude deformace z dystopií... Pardon.
Co takle něco jako "elektrizování" to zní o poznání líp
no popravdě to nevidím jako přílišný pokrok vpřed...
elektrifikace = zavedení elektřiny (i.e.:blbost)
elektrisace - smysluplnější slovo, ale zní ještě hnusněji...

lečnemám lepších nápadů
Nepri: Nepri [Egyptský bůh úrody, aspekt Osirise... nevíte, jestli se mu u nás neříká jinak?]
Chtělo by to sjednotit názvy bohů... buď budeme Osiridovi říkat Usirev a tomuhle Nepri, nebo Osiridovi Osiris a Neprimu Neper (t.j. buď všechny řecky nebo všechny egyptsky)
Ophidians : [něco s hadem, ale netuším]
Viz Mercurius
hadovci? ofidiáni? z řeckého "ofis, ofidos" - had
Osiris : Osiris
Prométheanský rodokmen. Potomci egyptského zakladatele, ... , trpí nadbytkem flegmatického temperamentu. [no, toto je ten problém: with an excess of phlegmatic humour.].
viz Nepri
jinak skloňování: Osiris, bez Osirida, atd.
Pandoran : pandoran
Stvoření oživené pyrem, ale bez vlastního Azothu.
pandořan?
Progenitor : Zakladatel
První prométhean z rodokmenu. Frankensteinovo monstrum bylo zakladatelem rodu Frankensteinů [ble… co s nimi?]
zakladatel je dobré, co třeba prarodič?
Frankenstein - je ta linie stará nebo vznikla s tím monstrem? pokud je nějaká extra novodobá, může se to asi nechat takhle nebo použít derivát "Frankensteinovci"?
Promethean : prométhean
Bytost oživená Azothem jako výsledek jedinečného alchymistického procesu. Prométheanovo tělo je vždy poskládáno z roztrhaných a znovusložených kusů mrtvoly (nebo mrtvol).
viz výše
Pyros : pyr/Pyr
Oheň bohů. Prométheané vytvářejí prchavý [fluid… nejsem si jistý, co tam patří] pyr z jejich Azothu (zásoba pročištěného Pyru). Pyr je vynakládán na transmutace.
Oheň, Plamen
Qashmallim : qashmallim
Tajemné bytosti, ztělesnění Ohně. Někteří prométheané je srovnávají s anděly, velkorysými i děsivými. [Some Prometheans equate them with angels, both generous and terrible.]
asi nechat, jen sh přepsat na š a dávat pozor na množné číslo (-im)
Redeemed, the : [něco ve smyslu vysvobození... Hm?]
Prométheané, kteří se stali smrtelníky.
[/quote]
Spasení? Vykoupení?
Furries: "The Furies take their nickname from the vengeful spirits of Greek mythology." Takže nepředpokládám zvýšenou chlupatost
Ok, takže jde patrně o překlep a ta dvě R se tam nepíší?
No, s tím mimics zatím nevím co...
jestli to tak v biologii je, tak asi mimové... já se s tím smířím, ale aby se s tím smířil čtenář... co Chameleoni?:)
Isthari je určitě podle bohyně
Ištařani?
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 3 hosti