Spirituální termíny WoD

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Spirituální termíny WoD

Příspěvek od Faskal »

Tak... Sedím nad korekturami a mám několik otázek...
Naposledy upravil(a) Faskal dne 13. 9. 2007, 12:28, celkem upraveno 1 x.
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

Souhlasíte vespolek se změnami?

... Gauntlet: Hráz
=> Opona [koliduje ovšem s nějakým mágovským něčím Guardians of Veil tuším]

... smrtíví zuřivost
=> Smrtící zuřivost

... Father Wolf : Otec Vlk
=> Otec vlk

... Luna´s Dictum : Prohlášení Luny
=> Příkaz Luny

.... Spirit Pack : Spirituální smečka
=> Smečka duchů
=> Přízračná smečka ...dle F... přízračný nemusí nutně kolidovat s tím, že spirit není přízrak... prostě je to takové spirit-like

... Gauntlet Cloak : Plášť Hráze
=> Plášť z Opony [plášť je tvořen Oponou, podle diskutérů divně zní, znamená to, co dělá]
=> Plášť Opony [plášť náležící Oponě... moje zatím blíže nedefinované námitky... nědělá to to, co to znamená]
=>Zákrov Opony [funkce odpovídá názvu, nelíbí se všem]
=>Háv Opony [opět ne každý souhlasí]

...Pack Awareness : Vnímání smečky
=> Přehled nad smečkou
=> Povědomí o smečce

...Resist Pain : Odolávání bolesti
=> Odolání bolesti

... Beast Ride : Zvířecí jízda
=> Osedlání zvířete

... Shadow Flesh : Hmota Stínu
=> Tělo ze Stínu
=> Tělo ze stínu

... Night fall : Noční výpadek
=> Soumrak [údajně to ní víc poeticky, dle popisu jde ovšem o celkový výpadek proudu]

... Bale Hounds : Zhoubný ohaři (ale šel by i pes)
=> Zhoubní ohaři


Další nespecifikované reklamace
... Luna´s Fury : Měsíční zuřivost
... Vidění smrti.
... Snová ozvěna
... Anybeast : Mnohozvíře [navzdory možné zdravotní újmě těch, co se jim to nelíbí]
... Ward of Spirit Slumber : Hlídaný spánek ducha [mě se to pořád nelíbí... návrhy: Ochrana Spících duchů;
...... Rank = Hodnost [Má to „=“ nějaký hlubší smysl?]

Sosáčku, mohl bych ti trochu upravit tvůj klúč?
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Sosacek
Příspěvky: 25723
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek »

(ééééé, myslel jsem na opony a přiružené termíny.)

opony a přidružené termíny:

termin - aktualni klicovy preklad

gauntlet - hráz
twilight - šero (mysllím?)
verge - průrva
locus - zřídlo
hallow - zdroj
spirit - duch
ghost - přízrak

umíš vymyslet alternativy?
But nobody came.
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

(Můžem set vrazit jakékoliv dohady o současném klíči Vlkodlaků...
Co mělo být zaklíčované se už nějak vyřešilo a sem vrazíme druhé kolo diskuze...)

Já si tím moc jistý nejsem... Hlavně by to chtělo projít minulé diskuze a zjistit, čeho se dobralo...

Hm, ale na ty moje výrazy se taky můžete podívat
Sednu si na to a uvidím
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

Gauntlet
[pravidla]
... The semi-permeable boundary between the spirit world and the physical world. Known as the Border Marches before the Sundering.

[výkladový slovník]
... A glove of armoured leather; protects the hand – rukavice... tzn něco, co chrání vnitřek před okolím
... A form of punishment in which a person is forced to run between two lines of men facing each other and armed with clubs or whips to beat the victim – nějaká drastičtější modifikace uličky hanby... vrstva (ve 2D je rozdělená na dvě části), která ovlivňuje vnitřek
... The convergence of two parallel railway tracks in a narrow place; the inner rails cross and run parallel and then diverge so a train remains on its own tracks at all times – zase něco, co odděluje vnitřek od okolí
(skutečně to připomíná rukavici... vždy něco, co ze všech stran obklopuje)

[vlastnosti Gauntlet]
.... může být slabší/tlustší
... dá se přez ni procházet
.... proudí skz ni energie
... brání toku informací (nedá se přez ni vidět,... až na některé schopnosti, jako „two worlds eyes“)
.... dá se s ní manipulovat (dokonce „zahalit se jí“)
... pokud něco obalí [spíš... přiobalí] v hmotném světě, obalený předmět se stane nehmotným [ghost-like]
... dá se oslabovat, posilovat, roztrhnout, jednou byla vytvořena [postavena/zvednuta]
... může utrpět scar [jizva, kaz, ... trhlina...]
... dá se skrz ni dívat malou škvírkou
... dělají se jistá „tenší místa“, skrz které proudí energie (locus) a větší lochny, které už jsou průšvih (

[diskuze na RPG F]
.... padl nápad na hradbu
... http://rpgforum.cz/viewtopic.php?p=5357 ... tlet#53571 Smrkovo
... http://rpgforum.cz/viewtopic.php?p=5340 ... tlet#53401 Sosáčkovo vysvětlení
... "v případě Gauntlet se sáhlo po Hrázi i proto, že slovo Opona mnohem více sedělo pro Veil."
... http://rpgforum.cz/viewtopic.php?p=5284 ... tlet#52845 zajímavé shrnutí Světů
... http://rpgforum.cz/viewtopic.php?p=4644 ... tlet#46440 Sosáčkovo letmé shrnutí Mágové/Vlkdlaci Veil/Gaunlet
... http://rpgforum.cz/viewtopic.php?p=4642 ... tlet#46425 Mágský argument proti oponě
... [no tak to byly diskuze...]


[moje pozn. Proti hrázi]
Trhlina ve hrázi je divná [technologický problém... Působí tam zpětná vazba a při dostatečné energii, kterou ta hráz drží, se rozerve sama od sebe a k tomu by podle mého názoru na nestabilitu gauntlet a tlak ze světa důchů došlo... je to však můj názor]
Hrází se velice špatně prochází
Hráz se těžko sesiluje/ zeslabuje [do opony by se daly přidávat další vrstvy... něco tenkého a lepivého by šlo samo... takové záplatování a tak taky]
Rending the Gauntlet protržení ... opona protrhnout jde a okolí drží... u hráze to nejde... Opona stále skrývá druhou stranu tam, kde trhlina není. Při vzniku velké trhliny ve hrázi ztrácí okamžitě zbytek hráze smysl, protože všechno vyteče tou jednou dírou [otázka ovšem je, jak by to vypadalo s oponou]
[a tohle je úderné] Skrz hráz se nedá dívat malou škvírkou


V podstatě je to tedy něco jako rukavice, která obepíná materiální svět a chrání ho před okolím, ve kterém žijí duchové... Jsem pro to, aby se používal název, který zachová vlastnosti látky... Ať je to opona/závoj/blána cokoliv

Můj osobní favorit je opona, a mágům doporučuji nechat si Strážce závoje nebo použít slovo opona dvakrát [ale Mágy jsem nečetl]...
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias »

Vezmu to postupně... snad.

Gauntlet... vždy se mi líbila Opona, bohužel sem byl přehlasován Hrází (kvůli nějakým mágům, pro které překlad ani neexistuje a navíc se jedná až o třetí hru. Grrrrr)

Smrtící zuřivost... to není problém, má tam být velké S, případně se to dá tučně zvýraznit. Tohle chce prostě odlišit od zbytku textu ať už kapitálkou nebo tučným písmem. Při zapisování do klíče patrně došlo k chybě z mé strany (bylo toho fakt dost).

Otec vlk... asi bude správně takhle, ale tady taky nevidím problém, prokud ho nebudeme chtít zcestně překřtít na Praotce vlka (hmmm... ale nezní to špatně, že? $D )

Prohlášení Luny na Příkaz Luny, mě by se teda už víc líbilo Přikázání Luny (jako desatero přikázání).

Spirituální smečka bych byl pro Smečku duchů. Mohlo by se stát, že to začne kolidovat s Divokým honem v Podvržencích (pokud se tam objeví), nejsem si jistý, že tam nejsou nějací přízrační psy nebo něco podobného.

Plášť z něčeho... tohle bych řešil, až se dohodneme na problému Gauntlet. (Zákrov je na hrob a háv je tuším něco jako kutna, pláštěm se obalíš, hávem ne.)

Přehled nad smečkou bude nakonec mnohem lepší.

Resist Painnapadlo mě ještě Překonání bolesti (a to je můj nový joker).

Shadow Flesh jako Tělo ze Stínu je také vhodnější.

Nightfall možná napsat úplně jako Výpadek proudu, myslím, že to lze použít i ve dne v nějakém skladu.

Bale hound... že jo, že by šel i pes? Krom toho, má to být přece hanlivé označení pro nenáviděnou skupinu. Ty pse zní líp než Ty ohaři.

Rank = Hodnost ... toto má skutečně speciální význam. Nejde mi doma myš, všechno jedu přes klávesnici. A je to dost pakárna. No a to mínus je na klávese s =. Seš fakt šťoura. $D
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

Tady se to komplikuje... S dovolením odepíšuvedle a tohle necháme na tu spiritualiku
...

Mají kolemjdoucí nějaké výhrady proti Oponě? Nechám to tu chvíli ležet a pak se uvidí
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
smrq
Příspěvky: 2549
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq »

imo asi bude vhodne to zmenit. moc se mi to sice nezamlouva s ohledem na to, ze timto krokem smeteme ze stolu nazory velkeho mnozstvi lidi, kteri se na tom prve shodli, ale dnes mi to prijde logictejsi.

nicmene, klidne to snesu i ve stavu, v jakem to bylo doted.
Radim "Smrk" Trčálek
Dnes aktivně hrající Zapovězené země. Hotové a rozpracované dobrodružství:
Vražedné světlo Strach nad Kelpenem Kdo seje vítr
Překlady:
VtM 5V startovací sada, Vetřelec startovací sada, Rozbité příběhy-rychlý start
Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias »

Ono jich zase tak moc nebylo. Nikomu se nechtělo vymýšlet něco jiného pro Guardians of Veil.
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9041
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

smrq:
Koukni se na mou analýzu problému současné opony...
Prolezl jsem slovníky, pravidla (s ohledem na její vlastnosti a schopnosti ovlivňující Oponu) ... nakonec prošel diskuzi na fóru a nejdůležitější příspěvky tam vypsal... Zas nějak důsledná ta diskuze nebyla...

Hráz je nesmylná... Největší absurdita vyplyne při používání schopností... Skrz oponu se jde podívat... Zkousěl ses dívat skrz hráz? A jak chceš hrází prolézat?

Nechci nějak shazovat diskutující, ale když jsem to studoval, tak většina pravidla nečetla a přínášeli absurdní návrhy (jako ty dvě odvozené významy gaunlet, "výzva" => hodit někomu rukavici a pak ta ulička hanby, či co...)
Vaše poznámky k věci jsem vybral a hodil je do odkazů, tak si je klidně přečti... Jak říká Izarias, asi nejpádnější argument bylo, že se nikomu nechce vymýšlet alternativa k Guardian of Veil (což tam několik lidí na několika místech otevřeně přiznalo)
Tolik k tomu smetání ze stolu
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
smrq
Příspěvky: 2549
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq »

ja tve odkazy prosel, neboj. :)
a pokud si vsimnes, jeden z tech odkazu smeruje na muj prvotni souhrn tohoto problemu - mam tedy predstavu, jak minula diskuse probihala. a jiz tam jsem psal, ze neuvadim vsechny prispevky, jen ty podstatne...

imo to ale nema smysl resit. vase pripominky reflektuji a souhlasim s nimi (viz muj predchozi prispevek). pokud citite potrebu to predelat, nuze do toho.
Radim "Smrk" Trčálek
Dnes aktivně hrající Zapovězené země. Hotové a rozpracované dobrodružství:
Vražedné světlo Strach nad Kelpenem Kdo seje vítr
Překlady:
VtM 5V startovací sada, Vetřelec startovací sada, Rozbité příběhy-rychlý start
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20844
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus »

ZMODEROVÁNO

:s_grin:

Obsah smazaných příspěvků:
- Izariáš tvrdil, že k překladovému klíči by se měli vyjadřovat pouze lidé, kteří dané hře rozumí, aby se tím předešlo "nesmyslným návrhům"
- Sosáček jej ujistil, že právě takoví lidé se ke klíči vyjadřují a že mnoho "nesmyslných návrhů" pochází od hráčů, co to hrají dlouhá léta.

Toť vše, dál to není třeba rozebírat.

Bylo mi potěšením, vraťte se prosím k původnímu tématu.
Uživatelský avatar
smrq
Příspěvky: 2549
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq »

ja tedy vyuziju sosackuv prehled, ktery zde prve vypsal a navazu.

* gauntlet - klidne opona. pokud jste si jisti, ze zatim zadny jiny preklad nevznikl a nerozdrbeme nekomu jeho praci.
* veil - pak tedy zavoj.
* twilight - sosacek psal, ze by to melo byt šero. ja tento vyraz v klici nenasel (asi patri k magum a ty nikdo nezaklicoval) a ani netusim, o co jde. proto se nevyjadruji.
* verge - sosacek sice psal, ze je to v klici průrva, ale neni tomu tak. zaklicovana je trhlina a to se mi libi moc (imo to sedi i k opone).
* locus - zřídlo. moc hezke slovo, ale melo tenkrat spojitost prave s hrazi. slo o to, ze z neco hraze "vyteka/vyvera/prosakuje". k opone imo moc nesedi...
* hallow - zdroj. to same jako verge. temkrat jsme opet hledali neco, co by sedelo k hrazi.

spirit - duch
ghost - přízrak
opovazte se nekdo do techto dvou vyrazu vrtat! :>;o) je to zaklicovane a ja podle toho opravuji jiz druhy preklad. probiralo se to snad petkrat a nikdy jsme nic lepsiho nevymysleli. :)
Radim "Smrk" Trčálek
Dnes aktivně hrající Zapovězené země. Hotové a rozpracované dobrodružství:
Vražedné světlo Strach nad Kelpenem Kdo seje vítr
Překlady:
VtM 5V startovací sada, Vetřelec startovací sada, Rozbité příběhy-rychlý start
Sosacek
Příspěvky: 25723
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek »

ee. zdroj nema s hrazi, oponou ani nicim podobnym nic spolecneho. mozna s propasti, ale ani s tou moc ne.

spravne je to "posve(d?)cene misto", ale na to jednoduchy slovo v cestine neni, a jelikoz je to proste misto odkud magove berou manu, tak proc ne zdroj. navic v predchozi edici se tomu rikalo uzel (node), takze to az tolik nehori.

s trhlinou mas pravu.

twilight (neni misto, spis stav, ale to je uchylny) znamena "ve fyzickem svete, ale nehmotny". mam dojem, ze se to ve vldkolacich ani moc nevyskytuje (vlkodlaci sami o sobe do sera nemuzou, pokud si dobre pamatuju, a upiri se tam muzou akorat promitnout. na druhou stranu tam litaji prizraky, ktere naopak nemaji nic spolecneho se stinem).

twilight znamena soumrak nebo sero, sero se mi proste libilo vic, i kdyz nekdo tvrdil ze to zni moc jak z rusky knihy (kterou mam doma, ale nedostal jsem se k ni).

rozhovor magu:

"je v Soumraku." "co?" "podivej se do Soumraku, lita tam ten prizrak." "nojo. doprdele."
"je v Seru." "co?" "podivej se do Sera, lita tam ten prizrak." "nojo, doprdele."
...
"vlkodlaci sice muzou do Stinu, a este mu rikaji nejak divne, jak z cinstiny, nebo co, heh, ale mam tucha ze do Soumraku nemuzou." "tak zaprve je to jazyk duchu, a ne cistina, a zadruhy mi jeden rikal ze vidi duchy co jsou ve svete lidi, ale nehmotny, takze do Soumraku minimalne vidi."
...
"vlkodlaci sice muzou do Stinu, a este mu rikaji nejak divne, jak z cinstiny, nebo co, heh, ale mam tucha ze do Sera nemuzou." "tak zaprve je to jazyk duchu, a ne cistina, a zadruhy mi jeden rikal ze vidi duchy co jsou ve svete lidi, ale nehmotny, takze do Sera minimalne vidi."

hmm, se mi sero nejak vic libi.
But nobody came.
Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias »

Jenže oni někteří vlkodlaci do šera mohou. Jmenovitě Irrakové pomocí svého Daru páté úrovně a mám pocit, že nejsou jediní. Duchové, kteří projdou do našeho světa skrz zřídlo nebo pomocí nějaké emanace se také nacházejí v šeru.
Šero nebo Soumrak, toť otázka. Oba dva termíny jsou pěkné a oba na to sedí. Šero dá se říct se stínem souvidí.

Jinak zřídlo bylo už před změnou Opony na Hráz. Sice se to k Oponě jako takové moc nevztahuje, ale v popisu zřídla se o něm říká, že z něj duchovní energie (Esence) vytéká do okolního prostoru a je tu určité podobenství s vodou.
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník
Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 7 hostů