Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Moderátor: smrq
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Tyhle ty vymyšlený patvary jsou asi to nejhorší z celého překladu.
Beast - Zvíře (jako z pohádky Kráska a zvíře) nebo Šelmy (jako z bible)
Kiths:
Hunterhearts - Dravci, Predátori nebo taky Lovci, Lovčí případně Šelmy
Runnerswifts - Rychlonozí
Swimmerskins - alternativa Vodokožci (ale Rybokožci jsou taky moc pěkný), Plaváčci
Venombites - Jedozubí
Windwings – Poletuchy, Větrokřídlí ale Létavci nebo Létavice by taky šli.
Seeming: Darklings - nebo taky Děsy, Běsy, Strašáci
Kiths:
Antiquarians - Knihovníci nebo Starožitníci
Gravewrights - Hrobaři se mi líbilo víc
Leechfingers - Pijavice
Mirroskins - Meňavci, Chameleóni, obě pěkný, šli by i Mimové nebo Mimikové, Zrcadlovci
Tunnelgrubs - i Tunelníci nebo Kopáči
Seeming: Elementals - Elementáli nebo Živli
Kiths:
Airtouched - taky Pochvisti, Větrníci... Jako jeden z těch švagrů z Prince a večernice, napadli mě i jednoduše Větrní a Ofouklí
Earthbones - Zemití, Zemní
Firehearts - Ohnivci, Ohniváci
Manikins - spíš Panáci a figuríny
Snowskin - Sněhurky? Ledovky? Zmrzlíci?
Waterborn - Vodní, Děti vody
Woodblood - Mízáci? Stromovci?
Seeming: Fairest - Sliční?
Kiths:
Bright Ones - nebo taky Bludičky
Dancers - Tanečníci
Draconics - Draci, Drakoniáni
Flowerings - Kvítka, Květinky, Rostlináči, Rozkvetlí
Muse - Múzy
Seeming: Ogres - Obři stačí
Kiths:
Cyclopeans - Kyklopové
Farwalkers - Yetti? co by na to řekli Sasquači
Gargantuans - Titáni, Gargantuové
Gristlegrinders - Žrouti a kostilamové jsou oba moc pěkný
Stonebones - Kamení obři
Water-dwellers - mě se zase Vodníci hodí spíš sem, Vodní obři
Seeming: Wizened - tady se mi nejvíc líbili SKRČCI
Kiths:
Artists - Umelci
Brewers - Sladovníci
Chatelaine - Hostitelia, Kasteláni
Chirurgeons - Chirurgovia
Oracles - Veštci
Smiths - Kováči
Soldiers - Vojaci
Woodwalkers - Lesníci
Beast - Zvíře (jako z pohádky Kráska a zvíře) nebo Šelmy (jako z bible)
Kiths:
Hunterhearts - Dravci, Predátori nebo taky Lovci, Lovčí případně Šelmy
Runnerswifts - Rychlonozí
Swimmerskins - alternativa Vodokožci (ale Rybokožci jsou taky moc pěkný), Plaváčci
Venombites - Jedozubí
Windwings – Poletuchy, Větrokřídlí ale Létavci nebo Létavice by taky šli.
Seeming: Darklings - nebo taky Děsy, Běsy, Strašáci
Kiths:
Antiquarians - Knihovníci nebo Starožitníci
Gravewrights - Hrobaři se mi líbilo víc
Leechfingers - Pijavice
Mirroskins - Meňavci, Chameleóni, obě pěkný, šli by i Mimové nebo Mimikové, Zrcadlovci
Tunnelgrubs - i Tunelníci nebo Kopáči
Seeming: Elementals - Elementáli nebo Živli
Kiths:
Airtouched - taky Pochvisti, Větrníci... Jako jeden z těch švagrů z Prince a večernice, napadli mě i jednoduše Větrní a Ofouklí
Earthbones - Zemití, Zemní
Firehearts - Ohnivci, Ohniváci
Manikins - spíš Panáci a figuríny
Snowskin - Sněhurky? Ledovky? Zmrzlíci?
Waterborn - Vodní, Děti vody
Woodblood - Mízáci? Stromovci?
Seeming: Fairest - Sliční?
Kiths:
Bright Ones - nebo taky Bludičky
Dancers - Tanečníci
Draconics - Draci, Drakoniáni
Flowerings - Kvítka, Květinky, Rostlináči, Rozkvetlí
Muse - Múzy
Seeming: Ogres - Obři stačí
Kiths:
Cyclopeans - Kyklopové
Farwalkers - Yetti? co by na to řekli Sasquači
Gargantuans - Titáni, Gargantuové
Gristlegrinders - Žrouti a kostilamové jsou oba moc pěkný
Stonebones - Kamení obři
Water-dwellers - mě se zase Vodníci hodí spíš sem, Vodní obři
Seeming: Wizened - tady se mi nejvíc líbili SKRČCI
Kiths:
Artists - Umelci
Brewers - Sladovníci
Chatelaine - Hostitelia, Kasteláni
Chirurgeons - Chirurgovia
Oracles - Veštci
Smiths - Kováči
Soldiers - Vojaci
Woodwalkers - Lesníci
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
S tým musím len súhlasiť, niektoré sú naozaj úplne uletené... No nič, treba sa s tým vysporiadať:)Izarias píše:Tyhle ty vymyšlený patvary jsou asi to nejhorší z celého překladu.
Veľa nápadov pekných:) no problém je vybrať je konečný výraz.
Len v rýchlosti: čo sa týka Waterborn vs. Water-Dwellers, v pravidlách je pri Waterborn ako príklad uvedená Rusalka a jej "Keeper" bol Vodník, preto ma to ťahá použiť výraz Vodníci pre elementálsky kith.
A ešte k Manikins - nápad s golemami pochádza z toho, že ide v podstate o "elementálov" ako telo na hodinový strojček, drevené figuríny, skrátka oživenú neživú hmotu...ale sama neviem.
Onedlho ma už čaká preklad tejto časti...
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Mě zase na vodníka pasoval spíš ten příklad z Water-dwellers. Obři se mi zdají od přírody víc zlotřilí než vodní elementálové.
U manikinů se zase spíš než golemové (kteří jsou stvoření z hlíny a oživění šémem), hodí panenky, loutky nebo figuríny z výloh obchodů.
U manikinů se zase spíš než golemové (kteří jsou stvoření z hlíny a oživění šémem), hodí panenky, loutky nebo figuríny z výloh obchodů.
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Informujem, že stále na preklade pracujem, síce tempo som zvoľnila, ale idem správnym smerom:) Momentálne sa pohybujem okolo strany 100 a prekladám popisy jednotlivých seemingov - vzhľadu.
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
drzim palce a obdivuji skutecnost, ze na tom makas sama.
Radim "Smrk" Trčálek
Dnes aktivně hrající Zapovězené země. Hotové a rozpracované dobrodružství:
Vražedné světlo Strach nad Kelpenem Kdo seje vítr
Překlady:
VtM 5V startovací sada, Vetřelec startovací sada, Rozbité příběhy-rychlý start
Dnes aktivně hrající Zapovězené země. Hotové a rozpracované dobrodružství:
Vražedné světlo Strach nad Kelpenem Kdo seje vítr
Překlady:
VtM 5V startovací sada, Vetřelec startovací sada, Rozbité příběhy-rychlý start
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Přemýšlel jsem nad překladem názvu a vzpomněl jsem si na film Changeling, který byl do češtiny přeložen jako Výměna. Tak mě napadla šílená myšlenka - co přehodit slova?
Ztracení: výměna
Možná by s tím byly problémy v textu, ale jako název se mi to líbí. A když ne, tak jsem pro Podvržence, ale místo Ztracení bych říkal Zbloudilí.
Ztracení: výměna
Možná by s tím byly problémy v textu, ale jako název se mi to líbí. A když ne, tak jsem pro Podvržence, ale místo Ztracení bych říkal Zbloudilí.
We fight to the death. Yours.
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
to prohozeni mi prijde prilis radikalni, konzervativci budou kricet.
zbloudili je moc pekne slovo, hezci nez ztraceni.
ale ja jsem v teto linii jen na navsteve. hlavni slovo ma jeane.
zbloudili je moc pekne slovo, hezci nez ztraceni.
ale ja jsem v teto linii jen na navsteve. hlavni slovo ma jeane.
Radim "Smrk" Trčálek
Dnes aktivně hrající Zapovězené země. Hotové a rozpracované dobrodružství:
Vražedné světlo Strach nad Kelpenem Kdo seje vítr
Překlady:
VtM 5V startovací sada, Vetřelec startovací sada, Rozbité příběhy-rychlý start
Dnes aktivně hrající Zapovězené země. Hotové a rozpracované dobrodružství:
Vražedné světlo Strach nad Kelpenem Kdo seje vítr
Překlady:
VtM 5V startovací sada, Vetřelec startovací sada, Rozbité příběhy-rychlý start
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Wyrd: Fátum? Karma? Sudba?
We fight to the death. Yours.
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Hm,hm,hm... Sudba by bolo trochu významovo viac rozprávkovejšie a bližšie, ale neviem, či by to neškrípalo v ušiach. Ale Karma sa mi naozaj páči, budem o tom uvažovať. Ak by sa ešte niekto vyjadril bolo by to fajn. Každopádne ďakujem.Redwolf píše:Wyrd: Fátum? Karma? Sudba?
K tomu názvu - zatiaľ pracovne používam vymenencov. Nie je to ideálne, ale dávam im šancu. Páči sa mi návrh s prehodením názvu, ale potom neviem, ako by to vyzeralo v texte. Verím, že kým dôjde ku korektúram budeme mať tieto veci úplne dohodnuté a prípadne potom to prepíšem. Zatiaľ to nechcem meniť.
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Rozhodla som sa trochu motivovať samu seba a začať reálne s postupnými korektúrami. A zverejňovať.
Preto som uverejnila prvú časť príručky - predhovor - tu na nástenke.
Preklad je zatiaľ ovplyvnený Izariášovým českým prekladom.
Preto som uverejnila prvú časť príručky - predhovor - tu na nástenke.
Preklad je zatiaľ ovplyvnený Izariášovým českým prekladom.
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Ako je na to m ostatok prirucky caka na korigovanie alebo este nieje vobec prelozena. Pytam sa lebo changeling je jedno z mala rpg ktore ma naozaj zaujalo svojou originalitou a genialnostou. Myslim ze o pomoc sa mozes obratit aj tu na fore, vela ludi je tu naozaj ochotnych a milich. Ja som sa pomoci vzdy dockal, vzdy sa niekto nasiel co sa mi venoval. Cize nevidim dovod aby sme ti nepomohli. Ja osobne prirucku changeling mam precitanu a som vlastnikom, cize mozme spolu prediskutovat ak by ti nieco nebolo jasne (niesom nejaky uber macher, preto pisem PREDISKUTOVAT).
Btw chystam sa s dvoma kamaratmi zahrat s pouzitim autumn nightmares, su tam vynikajuce npc.
Btw chystam sa s dvoma kamaratmi zahrat s pouzitim autumn nightmares, su tam vynikajuce npc.
Naposledy upravil(a) Sammael dne 14. 1. 2010, 10:42, celkem upraveno 1 x.
Sorcerer Endbringer https://www.kickstarter.com/projects/11 ... endbringer
Sorcerer card game https://www.kickstarter.com/projects/11 ... sorcerer-1
Jeskyne a Draci https://www.jeskyneadraci.cz/
Sorcerer card game https://www.kickstarter.com/projects/11 ... sorcerer-1
Jeskyne a Draci https://www.jeskyneadraci.cz/
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Sammael: Wraith: the Oblivion byl lepší...
-I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.
-If violence isn't solving your problems then you aren't using it enough.
-Jestliže je hlad nejlepší kuchař, pak je smrt nejlepší lékař!
-If violence isn't solving your problems then you aren't using it enough.
-Jestliže je hlad nejlepší kuchař, pak je smrt nejlepší lékař!
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Wraith som zacal myslim citat, je to o nemrtvych? myslim ze som cital nejaku apokalypticku prirucku. Ta bola fajn. Celkovo obdivujem scitanost autorov white wolfu, paci sa mi ako pracuju s historickymi faktami.
Sorcerer Endbringer https://www.kickstarter.com/projects/11 ... endbringer
Sorcerer card game https://www.kickstarter.com/projects/11 ... sorcerer-1
Jeskyne a Draci https://www.jeskyneadraci.cz/
Sorcerer card game https://www.kickstarter.com/projects/11 ... sorcerer-1
Jeskyne a Draci https://www.jeskyneadraci.cz/
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
Hej, presne, ako je na tom zvyšok?Jeane píše:Rozhodla som sa trochu motivovať samu seba a začať reálne s postupnými korektúrami. A zverejňovať.
Preto som uverejnila prvú časť príručky - predhovor - tu na nástenke.
Preklad je zatiaľ ovplyvnený Izariášovým českým prekladom.
Za také dva týždne môžem pomôcť s korekciou.
Preklady [preklad/korektury/layout]:
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Wilderness of Mirrors: 100%/99%/0
In a Wicked Age, CZ: 100%/100%/0
FATE SK: 100/100/0
Re: Changeling: The Lost --- aneb všude vidím skřítky
A presne o tom som vam draha slecna vravel
Sorcerer Endbringer https://www.kickstarter.com/projects/11 ... endbringer
Sorcerer card game https://www.kickstarter.com/projects/11 ... sorcerer-1
Jeskyne a Draci https://www.jeskyneadraci.cz/
Sorcerer card game https://www.kickstarter.com/projects/11 ... sorcerer-1
Jeskyne a Draci https://www.jeskyneadraci.cz/
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host