Promethean: the Created

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

no ... jako vidim, ze ta debata zmizela nekam nevim kam ;-) nicmene rekl bych, ze to sem nepatri.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18507
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

hater píše:Elleshar: no a mohl by jsi ty blijici smajliky trochu rozvest?
Prostě zase latinská slova, kterým nikdo nerozumí... vezmeme latinský nebo řecký základ, který známe, protože ho máme v jazyce (t.j. in ingliš) a dáme tam nějakou latinskou koncovku, kterou známe (-us,-um... -a asi taky, ale to není moc latin-feelingové).

Corporeum - žádné takové latinské slovo neexistuje... má-li to být nějaká disciplína těla, latina by to vyřešila dvěma slovy (Disciplina corporis)

Alchemicus - tohle je na mě trochu laciné... asi to není úplně špatně, ale prostě je to laciné... člověk to má přímo nutkání skloňovat hanlivě alchemikus, bez alchemikusu,... mimo to je to přídavné jméno, nikoliv podstatné, takže by mělo být vztažené k nějakému, třeba zamlčenému podstatnému. Ale jak říkám, je to laciné a samoúčelné jako Rudišovy prózy

Pyros - řešili jsme tu už s Alnagem. Pyros neznamená Oheň. Oheň je řecky Pyr, Pyros, n. (Pyros je tedy genitiv). Koncovka -os je pro řečtinu charakteristická asi jako pro latinu -us. Prostě Pyros má vypadat řečtěji než řečtina

Je to prostě celé takové hloupé. To, na co jsem si stěžoval u jiných titulů (Lancea Sanctum, Ordo Dracul) tu asi bude dovedeno ještě dál
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Sosacek
Příspěvky: 25734
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek »

To je fakt demence.

Pritom magove jsou psani dobre, s vyjimkou Lex Magicus, ktery ale v pozdejsich knihach maji dobre.
But nobody came.
Uživatelský avatar
sirien
Enfant terrible
Příspěvky: 8896
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od sirien »

hater: Jak jako, skončila tak divně do stracena? nebo někam nevíš kam?
Vyjádřil jsme se ke Tvým argumentům, jasně jsem řekl, proč nemají smysl a Ty jsi na to dál nereagoval, z čehož lze vcelku jasně vyvodit, že zůstalo u původního návrhu mág.
Mimochodem, Sos tu debatu právě ukončuje, takže pokud máš něco důležitého na srdci proti slovu mág, tak hejbni :wink:

Sos: V dalších knížkách to maj dobře? Že by je příliš mnoho lidí seřvalo za to, že to měli blbě?
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

Eleshar_Vermillion píše:Prostě zase latinská slova, kterým nikdo nerozumí... vezmeme latinský nebo řecký základ, který známe, protože ho máme v jazyce (t.j. in ingliš) a dáme tam nějakou latinskou koncovku, kterou známe (-us,-um... -a asi taky, ale to není moc latin-feelingové).
takze navrhujes to presunout do Latinskych a jinych cizoslovnych vyrazu? ;-) Fajn, jsem pro.
Eleshar_Vermillion píše:Corporeum - žádné takové latinské slovo neexistuje... má-li to být nějaká disciplína těla, latina by to vyřešila dvěma slovy (Disciplina corporis)
Disciplina ne, ... maji promeny, nebo transformace.
To je take zajimave na preklad.
Transformation - je to obdoba specialnich schopnosti pro tyto umele bytosti a vetsinou sestava s manipulaci a promenovani jejich tela.
Uvazoval jsem vicemene dve varianty a to Transforamce nebo Promeny. Cestejsi jsou Promeny, ale zase ty transformace pusobi tak docela mechanicteji, jakoze se jedna o nezive bytosti ;-) takze jsem docela uvazoval i nad nimi.

Jinak samozrejme nerozumim ani Corporis ani Corporeum takze jako hraci je mi to vicemene jedno a priklanel bych se k pouziti gramaticky spravneho vyrazu.
Eleshar_Vermillion píše:Alchemicus - tohle je na mě trochu laciné... asi to není úplně špatně, ale prostě je to laciné... člověk to má přímo nutkání skloňovat hanlivě alchemikus, bez alchemikusu,... mimo to je to přídavné jméno, nikoliv podstatné, takže by mělo být vztažené k nějakému, třeba zamlčenému podstatnému. Ale jak říkám, je to laciné a samoúčelné jako Rudišovy prózy
Opet to jde dost mimo mne ;-) fakt se v tomhletom absolutne nevyznam, takze netusim ani proc ti to prijde tak lacine ;-)
Eleshar_Vermillion píše:Pyros - řešili jsme tu už s Alnagem. Pyros neznamená Oheň. Oheň je řecky Pyr, Pyros, n. (Pyros je tedy genitiv). Koncovka -os je pro řečtinu charakteristická asi jako pro latinu -us. Prostě Pyros má vypadat řečtěji než řečtina
takze tohle by teda bylo vhodne prekladat jako Pyr? ;-)
To by se mi celkem libilo ;-)
Eleshar_Vermillion píše:Je to prostě celé takové hloupé. To, na co jsem si stěžoval u jiných titulů (Lancea Sanctum, Ordo Dracul) tu asi bude dovedeno ještě dál
ok, nenechme se omezovat hlouposti jinych ... ;-) mozna to ode mne zni trochu ironicky ;-) ovsem v zadnem pripade to ironicky mineno nebylo.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18507
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Do latinských a cizoslovných výrazů prosím cpěte VŠECHNU latinu a cokoliv cizeji znějícího...
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 7 hostů