Promethean: the Created
Moderátor: smrq
Promethean: the Created
Objevuji se postupne informace i o teto nove hre, takze sem prsknu nekolik prvnich stripku (jinak samozrejme http://wod.rpg.sk), vicemene neprelozene a nebo blbe prelozitelne veci:
Promethean: the Created - dalsi zajimava otazka, relativne snadno pochopitelne co tim chcou rict, ovsem chce to aby mel nazev poradny zvuk a aby to nevypadalo blbe ;-) navic u nas mame vselijake homonkula a homonkulus a golemy a tak ;-)
Azoth: Azoth je množství čitého Pyros, které má Promethan v sobě. Je to ta věc, kterou jej oživuje a dává mu možnost (příslib možnosti) stát se člověkem a nebo stát se úplně živým. Azoth je často spojován s alchymistickým principem srážení.
Promethean: Bytost stvořená Azothem jako výsledek jedinečného chemického procesu. Tělo Prometheána vždy pochází z potrhané a znovu sestavené mrtvoly (nebo mrtvol).
jak to prelozit? Prozatim pocestuji na Promethean ;-)
Pyros: Božský oheň. Prometheané vytváří svým Azoth (což je sklad čistého Pyros) tekutinu Pyros. Pyros je spotřebována k provádění proměn.
Transmutation - Proměna - Prometheanská a nebo Pandoranská schopnost
Alchemicus - Třída Proměn. Změna a nebo proměna hmotných substancí, jejich mystické zkoumání, změna jejich tvaru a funkce podobné modelování hlíny.
Corporeum - Třída Proměn. Schopnost ovládat proměnu fyzických funkcí těla, od regenerace poraněné tkáně až k tvrzení kůže kvůli zmenšení zranitelnosti.
Deception - Třída Proměn. Nadpřirozená schopnost zmatení a nebo úniku nepřátelům. Zahrnuje změnu barvu kůže, ale také změnu rysů v obličeji.
Promethean: the Created - dalsi zajimava otazka, relativne snadno pochopitelne co tim chcou rict, ovsem chce to aby mel nazev poradny zvuk a aby to nevypadalo blbe ;-) navic u nas mame vselijake homonkula a homonkulus a golemy a tak ;-)
Azoth: Azoth je množství čitého Pyros, které má Promethan v sobě. Je to ta věc, kterou jej oživuje a dává mu možnost (příslib možnosti) stát se člověkem a nebo stát se úplně živým. Azoth je často spojován s alchymistickým principem srážení.
Promethean: Bytost stvořená Azothem jako výsledek jedinečného chemického procesu. Tělo Prometheána vždy pochází z potrhané a znovu sestavené mrtvoly (nebo mrtvol).
jak to prelozit? Prozatim pocestuji na Promethean ;-)
Pyros: Božský oheň. Prometheané vytváří svým Azoth (což je sklad čistého Pyros) tekutinu Pyros. Pyros je spotřebována k provádění proměn.
Transmutation - Proměna - Prometheanská a nebo Pandoranská schopnost
Alchemicus - Třída Proměn. Změna a nebo proměna hmotných substancí, jejich mystické zkoumání, změna jejich tvaru a funkce podobné modelování hlíny.
Corporeum - Třída Proměn. Schopnost ovládat proměnu fyzických funkcí těla, od regenerace poraněné tkáně až k tvrzení kůže kvůli zmenšení zranitelnosti.
Deception - Třída Proměn. Nadpřirozená schopnost zmatení a nebo úniku nepřátelům. Zahrnuje změnu barvu kůže, ale také změnu rysů v obličeji.
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18507
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
tak Pyros... Corporeum... Alchemicus...*blicí smajlík*
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Eleshar_Vermillion: Mě jako latiny neznalé osobě to až tak nevadí, nicméně když jsi mne na to upozornil tak ten Alchemicus zní fakt strašně
-I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.
-If violence isn't solving your problems then you aren't using it enough.
-Jestliže je hlad nejlepší kuchař, pak je smrt nejlepší lékař!
-If violence isn't solving your problems then you aren't using it enough.
-Jestliže je hlad nejlepší kuchař, pak je smrt nejlepší lékař!
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18507
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Že to není Pyros, nýbrž Pyr (Pyros je genitiv, ale zní víc řecky)
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Musím se dotyčného zastat. Ten překlad je naprosto dostačující, přeci jen jsou to pouho pouhé ukázky. Opravdu to nemusí mít tu nejlepší kvalitu, to by jinak ani White Wolfové se svým omezeným slovníkem nemohli nic vydat.Sosacek píše:jo.
zajimalo by mne kdo prekladal ty ukazky na wod.rpg.sk. citim potrebu zlomit mu nohy.
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník
Izarias: Je pravda, že to jsou jen ukázky. Na druhou stranu je nutné si uvědomit, že každá k věřejnosti publikovaná práce je Tvou vizitkou, podle níž můžeš být a budeš hodnocen.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.
Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
mne slo spis o to ze "vlkodlaci, upiri a kouzelnici" mi pripadalo jako umyslna provokace.
“And, for an instant, she stared directly into those soft blue eyes and knew, with an instinctive mammalian certainty, that the exceedingly rich were no longer even remotely human.”
― William Gibson, Count Zero
― William Gibson, Count Zero
Sosacek: no, ... prekvapuje mne, ze jsi si nevsiml, kdo ty ukazky na wod.rpg.sk daval, kdyz jsi to cele tak podrobne cetl, navic se mi nelibi tvuj umysl fyzickeho naslii na me osobe ;-)
ovsem samozrejme, ze kdybych to umel vsechno prelozit dokonale, tak vas s tim tady neotravuju ;-)
Elleshar: no a mohl by jsi ty blijici smajliky trochu rozvest?
Sosacek: je mozne, ze mas na preklad mage jiny nazor, pokud vim, tak zde ta debata skoncila tak divne do ztracena, bez jakehokoli zavazujiciho rozhodnuti, takze doufam, ze ti nebude vadit, kdyz se v tomto budu ridit podle sveho vlastniho usudku. A ze mi za to nebudes chtit lamat nohy. V demokraticke spolecnosti je obvykle respektovat cizi nazor, prestoze nemusi nutne byt spravny.
ovsem samozrejme, ze kdybych to umel vsechno prelozit dokonale, tak vas s tim tady neotravuju ;-)
Elleshar: no a mohl by jsi ty blijici smajliky trochu rozvest?
Sosacek: je mozne, ze mas na preklad mage jiny nazor, pokud vim, tak zde ta debata skoncila tak divne do ztracena, bez jakehokoli zavazujiciho rozhodnuti, takze doufam, ze ti nebude vadit, kdyz se v tomto budu ridit podle sveho vlastniho usudku. A ze mi za to nebudes chtit lamat nohy. V demokraticke spolecnosti je obvykle respektovat cizi nazor, prestoze nemusi nutne byt spravny.
No, eeeh.hater píše:Sosacek: je mozne, ze mas na preklad mage jiny nazor, pokud vim, tak zde ta debata skoncila tak divne do ztracena, bez jakehokoli zavazujiciho rozhodnuti, takze doufam, ze ti nebude vadit, kdyz se v tomto budu ridit podle sveho vlastniho usudku. A ze mi za to nebudes chtit lamat nohy. V demokraticke spolecnosti je obvykle respektovat cizi nazor, prestoze nemusi nutne byt spravny.
Ja mel za to ze to skoncilo tim ze "mage" = "mag" protoze ostatni slova nejsou ani lepsi ani horsi a tohle je jazykove nejbliz (*), protoze tohle je prvni slovo ktery kazdyho napadne pri pohledu na original, a protoze se tomu tak rika uz jeden a pul edice.
(*): narozdil od sheriff = serif a prince = princ ma tohle slovo skutecne stejny vyznam. coz bude asi tim, ze to ve skutecnosti neexistuje.
“And, for an instant, she stared directly into those soft blue eyes and knew, with an instinctive mammalian certainty, that the exceedingly rich were no longer even remotely human.”
― William Gibson, Count Zero
― William Gibson, Count Zero
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host