Promethean: the Created

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Promethean: the Created

Příspěvek od hater » 25. 5. 2006, 10:23

Objevuji se postupne informace i o teto nove hre, takze sem prsknu nekolik prvnich stripku (jinak samozrejme http://wod.rpg.sk), vicemene neprelozene a nebo blbe prelozitelne veci:

Promethean: the Created - dalsi zajimava otazka, relativne snadno pochopitelne co tim chcou rict, ovsem chce to aby mel nazev poradny zvuk a aby to nevypadalo blbe ;-) navic u nas mame vselijake homonkula a homonkulus a golemy a tak ;-)

Azoth: Azoth je množství čitého Pyros, které má Promethan v sobě. Je to ta věc, kterou jej oživuje a dává mu možnost (příslib možnosti) stát se člověkem a nebo stát se úplně živým. Azoth je často spojován s alchymistickým principem srážení.

Promethean: Bytost stvořená Azothem jako výsledek jedinečného chemického procesu. Tělo Prometheána vždy pochází z potrhané a znovu sestavené mrtvoly (nebo mrtvol).
jak to prelozit? Prozatim pocestuji na Promethean ;-)

Pyros: Božský oheň. Prometheané vytváří svým Azoth (což je sklad čistého Pyros) tekutinu Pyros. Pyros je spotřebována k provádění proměn.

Transmutation - Proměna - Prometheanská a nebo Pandoranská schopnost

Alchemicus - Třída Proměn. Změna a nebo proměna hmotných substancí, jejich mystické zkoumání, změna jejich tvaru a funkce podobné modelování hlíny.

Corporeum - Třída Proměn. Schopnost ovládat proměnu fyzických funkcí těla, od regenerace poraněné tkáně až k tvrzení kůže kvůli zmenšení zranitelnosti.

Deception - Třída Proměn. Nadpřirozená schopnost zmatení a nebo úniku nepřátelům. Zahrnuje změnu barvu kůže, ale také změnu rysů v obličeji.

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 26. 5. 2006, 10:06

oook???
o co jde, to je nova hra od ww?

Sosacek
Příspěvky: 20705
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 26. 5. 2006, 10:10

jo.

zajimalo by mne kdo prekladal ty ukazky na wod.rpg.sk. citim potrebu zlomit mu nohy.
You can ban me but you will never ban Poland.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13701
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 26. 5. 2006, 12:57

tak Pyros... Corporeum... Alchemicus...*blicí smajlík*
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Fritzs
Příspěvky: 5147
Registrován: 9. 5. 2005, 20:47
Bydliště: Brno

Příspěvek od Fritzs » 26. 5. 2006, 16:46

Eleshar_Vermillion: Mě jako latiny neznalé osobě to až tak nevadí, nicméně když jsi mne na to upozornil tak ten Alchemicus zní fakt strašně
-I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.

-If violence isn't solving your problems then you aren't using it enough.

-Jestliže je hlad nejlepší kuchař, pak je smrt nejlepší lékař!

Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 26. 5. 2006, 16:52

A co přesně je špatně na řeckém slově Pyros?
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13701
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 26. 5. 2006, 17:19

Že to není Pyros, nýbrž Pyr (Pyros je genitiv, ale zní víc řecky)
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 26. 5. 2006, 17:26

Zkonzultoval jsem to se slovníkem a máš recht. Ale nedivím se, že je to zmátlo v řadě encyklopedií je to uvedeno taky blbě. )
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 26. 5. 2006, 21:42

Mám takovej pocit, že už jsem slyšel i Pyreus. $D
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 26. 5. 2006, 21:44

Sosacek píše:jo.

zajimalo by mne kdo prekladal ty ukazky na wod.rpg.sk. citim potrebu zlomit mu nohy.
Musím se dotyčného zastat. Ten překlad je naprosto dostačující, přeci jen jsou to pouho pouhé ukázky. Opravdu to nemusí mít tu nejlepší kvalitu, to by jinak ani White Wolfové se svým omezeným slovníkem nemohli nic vydat.
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7056
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sirien » 27. 5. 2006, 00:59

Izarias: Je pravda, že to jsou jen ukázky. Na druhou stranu je nutné si uvědomit, že každá k věřejnosti publikovaná práce je Tvou vizitkou, podle níž můžeš být a budeš hodnocen.
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Sosacek
Příspěvky: 20705
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 27. 5. 2006, 11:15

mne slo spis o to ze "vlkodlaci, upiri a kouzelnici" mi pripadalo jako umyslna provokace.
You can ban me but you will never ban Poland.

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 27. 5. 2006, 20:34

Sosacek píše:mne slo spis o to ze "vlkodlaci, upiri a kouzelnici" mi pripadalo jako umyslna provokace.
Tak to jo. $D $D $D
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater » 29. 5. 2006, 07:23

Sosacek: no, ... prekvapuje mne, ze jsi si nevsiml, kdo ty ukazky na wod.rpg.sk daval, kdyz jsi to cele tak podrobne cetl, navic se mi nelibi tvuj umysl fyzickeho naslii na me osobe ;-)

ovsem samozrejme, ze kdybych to umel vsechno prelozit dokonale, tak vas s tim tady neotravuju ;-)

Elleshar: no a mohl by jsi ty blijici smajliky trochu rozvest?

Sosacek: je mozne, ze mas na preklad mage jiny nazor, pokud vim, tak zde ta debata skoncila tak divne do ztracena, bez jakehokoli zavazujiciho rozhodnuti, takze doufam, ze ti nebude vadit, kdyz se v tomto budu ridit podle sveho vlastniho usudku. A ze mi za to nebudes chtit lamat nohy. V demokraticke spolecnosti je obvykle respektovat cizi nazor, prestoze nemusi nutne byt spravny.

Sosacek
Příspěvky: 20705
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 29. 5. 2006, 09:40

hater píše:Sosacek: je mozne, ze mas na preklad mage jiny nazor, pokud vim, tak zde ta debata skoncila tak divne do ztracena, bez jakehokoli zavazujiciho rozhodnuti, takze doufam, ze ti nebude vadit, kdyz se v tomto budu ridit podle sveho vlastniho usudku. A ze mi za to nebudes chtit lamat nohy. V demokraticke spolecnosti je obvykle respektovat cizi nazor, prestoze nemusi nutne byt spravny.
No, eeeh.

Ja mel za to ze to skoncilo tim ze "mage" = "mag" protoze ostatni slova nejsou ani lepsi ani horsi a tohle je jazykove nejbliz (*), protoze tohle je prvni slovo ktery kazdyho napadne pri pohledu na original, a protoze se tomu tak rika uz jeden a pul edice.

(*): narozdil od sheriff = serif a prince = princ ma tohle slovo skutecne stejny vyznam. coz bude asi tim, ze to ve skutecnosti neexistuje.
You can ban me but you will never ban Poland.

Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host