Atributy

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Zamčeno
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater » 19. 5. 2006, 07:40

Eleshar_Vermillion píše:
Josh wasn’t sure, but he wasn’t content to let it go, either.
Tady je odhlodlanost. Jinak v celém textu nevidím nic, co by nějak naznačovalo nějakou vlastnost.
No, muj amatersky preklad teto vety by asi znel:
Josh si tím nebyl vůbec jistý, ale nemohl na to jen tak zapomenout.

Izarias: no to zni celkem zajimave, ... ;-)

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13657
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 19. 5. 2006, 11:07

MÙJ amatérský překlad by byl

"Josh si nebyl jistý, ale ani to nechtěl nechat být/zapomenout na to/pustit to k ledu"

...čili rozhodl se (k tomu nepotřebuješ Rozhodnost... kdyby se ti stalo něco podobného, tak nebudeš váhat, zda se tím zabývat nebo ne... jestli to za to stojí nebo zda je to příliš velká námaha... prostě se rozhodneš), že to nenechá plavat (vlastní element rozhodnutí je ve větě sémanticky nevyjádřený, vyplývá z pragmatiky textu), a vypadá to, že za tím půjde (was not content to let it go), což sice nevyjadřuje nezlomnou odhodlanost, ale jakýsi náznak v tom je. Z toho článku toho ale moc nevyplývá žádná vlastnost (myslím, že ani ta soustředěnost, kterou v tom vidí Izariáš, protože v tom není žádné srovnání ani náznak, že by se z toho někdo vyhrabal rychleji či pomaleji).
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7056
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sirien » 19. 5. 2006, 17:01

hater: Tak na Soustředěnost IMO taky rovnou zapomeň. Concentration je concentration a je to úplně něco jinýho než Resolve.

Elesharův amatérský překlad mi osobně připadá lepší.

PS: Všimli jste si, že sem přispívá pět lidí? Izarias a hater toužící prosadit něco, co nedává smysl a já, Eleshar a Sosan, kteří neustále odmítáme TY SAMÉ argumenty.
Co z toho vyplývá?
a) Izarias a hater nemají žádné další argumenty, kterými by mohli své podpořit
b) Ostatní na to kašlou a věnují se ostatnímu, protože jsou zjevně spokojeni s aktuální versí, kterou je Odhodlanost a nemají zájem být dalšími v řadě, kteří budou neustále odmítat jedno a totéž porád dokola
=> Proč se tu v tom pokračuje? Resolve = Odhodlanost, alespoň dokud se Izarias nepromění v Boha a nepřinese Zázrak, tedy tu svou slíbenou obhajobu
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 19. 5. 2006, 20:58

Eleshar_Vermillion píše:MÙJ amatérský překlad by byl...
V tom textu o Joshovi se o soustředěnosti opravdu nepíše, ale i tak je tam vidět, že se soustředí, aby si vybavil, co se vlastně stalo. Samotnej popis té vlastnosti, kterej následuje po té vatě s Joshem, ten ukazuje právě spíš na tu soustředěnost než na odhodlanost nebo rozhodnost.

Krom toho, soustředěnost je spíš znak mentální odolnosti a výdrže, než odhodlanost nebo rozhodnost. Odhodlanost se mi zdá spíš jako vlastnost sociální (a i tak to dost zavání paličatostí a tvrdohlavostí).
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7056
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sirien » 20. 5. 2006, 17:58

Izarias: Takže žádná slíbená obhajoba Rozhodnosti? Místo toho si začal podporovat jinou hloupost? Neni to náhodou tak, že se Ti jen nelíbí Odhodlanost a jen tak buzeruješ a brojíš, aby neprošlo to, s čim ostatní souhlasej?
S čim příjdeš příště?
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Sosacek
Příspěvky: 20658
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 20. 5. 2006, 18:02

To jsi asi cetl jiny popis vlastnosti nez ja, hm. Mozna mas jinou verzi rulebooku.

Ten ktery mam ja mluvi o necem jinem.

Nicmene, zkus si dat slovo "resolved" do slovniku. Skutecne tam nenajdes soustredenost.

Teda ne ze by na tom zalezelo, protoze po tom co sem napsal Tukan budes to co jsem napsal ignorovat a pouzijes ho jako vymluvu.
Blow words between this sucker's teeth
And bind these panicked hands
Lose your heart like a clumsy bell
Please, be well please, be well, please, be well, please, be well, please, be well

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 20. 5. 2006, 20:27

Sosacek píše:To jsi asi cetl jiny popis vlastnosti nez ja, hm. Mozna mas jinou verzi rulebooku.

Ten ktery mam ja mluvi o necem jinem.

Nicmene, zkus si dat slovo "resolved" do slovniku. Skutecne tam nenajdes soustredenost.

Teda ne ze by na tom zalezelo, protoze po tom co sem napsal Tukan budes to co jsem napsal ignorovat a pouzijes ho jako vymluvu.
Neříkám, že je ve slovníku pod resolve, říkám, že z toho textu o Joshovi, kterej pokračoval popisem samotný vlastnosti, to vypadalo, že se spíš jedná o soustředěnost.

Pro Tukana: A stejně jsem rozhodnut neustoupit ani o píď. $P
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

Sosacek
Příspěvky: 20658
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 20. 5. 2006, 21:20

A po cem tve srdce touzi? Nelibi se ti odhodlanost, fajn. Nerikam ze je superuzasna. Ale nemame nic lepsiho, protoze rozhodnost lepsi skutecne neni.

U Joshe slo o silu vule, protoze je to sila vule ktera rozhoduje o tom jak na nej pusobi Lunacy 8) Jinak soustredenost bych taky povazoval spis za Silu vule, protoze jak se pise u oppisu, Resolve mluvi o dlouhodobych vecech, a sila vule o kratkodobych.
Blow words between this sucker's teeth
And bind these panicked hands
Lose your heart like a clumsy bell
Please, be well please, be well, please, be well, please, be well, please, be well

Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 20. 5. 2006, 21:30

Já myslím, že Izarias tady teď zkouší jakou kdo má Odhodlanost resp. Rozhodnost... $P (ok, blbej joke, uznávám).
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13657
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 20. 5. 2006, 21:39

Alnag píše:Já myslím, že Izarias tady teď zkouší jakou kdo má Odhodlanost resp. Rozhodnost... $P (ok, blbej joke, uznávám).
A kdybys třeba některou ze stran nějak podpořil?! Hádá se nás tu asi pět, ostatní se nevyjadřují... proč ne?
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7056
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sirien » 20. 5. 2006, 21:50

Eleshar: Protože nemají zapotřebí hádat se o popření takový pitomosti, když vidí, že první obranou linii tvoříme my, tzn. že druhé linie netřeba $lol$

Izarias: Jsem odhodlán nepodlehnout Tvému intelektuálnímu terorismu
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 20. 5. 2006, 23:12

Eleshar_Vermillion píše:A kdybys třeba některou ze stran nějak podpořil?! Hádá se nás tu asi pět, ostatní se nevyjadřují... proč ne?
Vzhledem k tomu, jaké problémy to vyvolává bych navrhoval, abyste to slovo odložili až jako úplně ale úplně poslední. A řešili ho až se všichni uklidníte. V téhle situaci je to jako dva beránci na mostíku. Oba zapřený svými rohy a nikdo nechce pustit. Takhle se nepohnete. Chce to trošku odležet.
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13657
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 20. 5. 2006, 23:34

Já už jsem někde říkal, že můžeme postoupit s dalšími termíny, mezitím se můžeme tady hádat dál $D Ale docela mě těší, že v tom nikde není snad moc osobního, protože já se na každém tématu hádám s jinými lidmi $D Myslím :-)=
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater » 22. 5. 2006, 09:52

Tuk-Enek píše:Elesharův amatérský překlad mi osobně připadá lepší.
Onen amatersky preklad jsem zadal, aby doslo k urcitemu zamysleni nad danym tematem. Ty nam tu prezentujes nazor, ze meleme nesmysly a ja se ti snazim rict, ze se nad tim mas zamyslet a ne bezhlave utocit. ;-)
Jisteze zadna dalsi obhajoba Rozhodnosti neprijde, protoze uz tu byla a dalsi je jen zbytecne plkani. Take jiz bylo receno, proc se mi (nam?) nelibi Odhodlanost takze znova se do toho navazet nebudu ;-)

V tomto smeru se mi velmi libily Izariasovy navrhy, ktere se vydaly smerem, ktery se libi i mne ;-) akorat nemam tu odvahu jako Izi sem neco nahodne hodit, aby mi pak nekdo napsal, ze sem idiot ;-)
ok, mozna to neni uplne ono, ale Odhodlanost neni take to co chceme a myslim, ze Iziho napad je rozhodne konstruktivnejsi nez psat neustále odmítáme TY SAMÉ argumenty.

Nemohu rici, ze by se mi soustredeni libila az tolik, ale rozhodne ma blize k dusevni odolnosti nez drive jmenovani kandidati. A kdyz si prectes onen uryvek, tak je zjevne jeho tematem zachovani dusevniho zdravi jisteho Joshe. ;-) Resi se tam jestli jeho mozek dokaze prijmout i neco tak absurdni a nebo to proste popre.
Neni tam imho zadne odhodlani, je tam jen to, ze mozek dostane nejaky vjem a resi se otazka jak jej zpracuje. Dokaze rozeznat realitu a nebo podlehne natlaku zvenci? Necha si svuj puvodni nazor a nebo dokaze jej dokaze prehodnotit na zaklade tohoto noveho vjemu?
Celkem zajimave slovo v tomto smeru je "konzervativni" (Tuk-Enek: ne, to take neni to spravne ;-) ), pripadne co mne ted napada je jeste "prizpusobivost," ale to ma take vice vyznamu. Proste mam dojem, ze se spise jedna o jistou flexibilitu mysli, ... no, ale tezko to definovat jednim slovem ;-) ne a ne prijit na to spravne.

(Tudiz bych rekl, ze vetsina z nas tu ma Resolve dost nizke ;-)) )

Sosacek
Příspěvky: 20658
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 22. 5. 2006, 09:57

Dobre, tak to zkusime jinak.

Ten atribut podle vas dela neco jineho, podle mne sice dela to co je v knizce a tomu se rika odhodlanost, ale budiz.

Ale i kdyby delal neco jineho, tak se jmenuje Resolve, coz se do cestiny da prelozit jako "rozhodnost" a "odhodlanost". Vsichni chapou ze rozhodnost je v tomhle kontextu nesmysl a ze odhodlanost je bliz?

Ok, z nabizenych moznosti dostavame Odhodlanost. Dalci moznosti nejsou, protoze tady podle vas dvou znamena to slovo neco jineho. Ale i kdyby to tak bylo (coz ja si nemyslim) tak pro to stejne nemate slovo, nebo ano?

Takze Odhodlanost.
Blow words between this sucker's teeth
And bind these panicked hands
Lose your heart like a clumsy bell
Please, be well please, be well, please, be well, please, be well, please, be well

Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host