Mage = carodej ?

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Zamčeno
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20838
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus »

A to má dokazovat co?
Kulturní antropologie ztotožňuje magii s čarodějnictvím. Fajn, ale nás kulturní antropologie nezajímá.
Okultismus chápe magii jako... a to už se nedozvíme. Přitom mi chceme znát právě okultismus. Jediné, co u toho dokážu vyvodit, je, že okultismus neztotožňuje magii s čarodějnictvím.
LZJ
Příspěvky: 629
Registrován: 25. 8. 2004, 14:34
Bydliště: Doksy
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od LZJ »

Markus, hater: mám takový pocit, že se hádáte úplně zbytečně.
Když vám představím dva kolegy z práce, přibližně stejně staré, oba v tmavém obleku s kravatou a o jednom řeknu, že je mág a o druhém, že je čaroděj. Poznáte, co který z ních umí a jaký je? Těžko, ale možná si pod těmi slovy něco představíte.
A když je představím dvaceti lidem, budou mít stejnou představu jako vy? Těžko.
Protože neexistuje jednotná představa o fungování magie v našem reálném světě, tak není ani jednotná terminologie. Všechny slova pro kouzelníky jsou víceméně synonyma (v Češtině i Angličtině) a rozlišují se až v nějakém kontextu, pokud vůbec.
Různí lidé mají ty kontexty různé, podobně jako se mění s dobou. WOD je kontext sám o sobě, jeho český překlad a tudíž český kontext teď právě vytváříte. Takže ať vyberete jakékoli slovo bude to správně.
Argumenty, že magie znamená ... a mág znamená ... a čaroděj znamená ... jsou jen vaše představy, které ostatní můžou mít jiné.
Argumenty, že mág působí vznešeněji, nebo že mágyně se mi hnusí proto v takovéhle debatě mnohem důležitější něž domyšlený "faktický" význam takových slov.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

LZJ píše:Markus, hater: mám takový pocit, že se hádáte úplně zbytečně.
Když vám představím dva kolegy z práce, přibližně stejně staré, oba v tmavém obleku s kravatou a o jednom řeknu, že je mág a o druhém, že je čaroděj. Poznáte, co který z ních umí a jaký je? Těžko, ale možná si pod těmi slovy něco představíte.
A když je představím dvaceti lidem, budou mít stejnou představu jako vy? Těžko.
Protože neexistuje jednotná představa o fungování magie v našem reálném světě, tak není ani jednotná terminologie. Všechny slova pro kouzelníky jsou víceméně synonyma (v Češtině i Angličtině) a rozlišují se až v nějakém kontextu, pokud vůbec.
Různí lidé mají ty kontexty různé, podobně jako se mění s dobou. WOD je kontext sám o sobě, jeho český překlad a tudíž český kontext teď právě vytváříte. Takže ať vyberete jakékoli slovo bude to správně.
Argumenty, že magie znamená ... a mág znamená ... a čaroděj znamená ... jsou jen vaše představy, které ostatní můžou mít jiné.
Argumenty, že mág působí vznešeněji, nebo že mágyně se mi hnusí proto v takovéhle debatě mnohem důležitější něž domyšlený "faktický" význam takových slov.
Trefa... bohužel, ale je to tak, stejně jako se slovy Duch, Přízrak,........Ghost, Spirit, Shade,...
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

Markus píše:Aplikováno:
Čarodějnictví je učení. Žák se něčemu naučí od svého mistra. V průběhu praxe pak získá nějaké nové poznatky a ty potom, spolu s těmi starými, předá vlastním žákům. Ačkoliv se učí nové věci, nedá se hovořit o tom, že by je nějak aktivně studoval.

Magie je studium. Mág se nenaučí hotovou látku. Mág se naučí, že musí zkoumat, číst, objevovat, přemýšlet, číst a zase číst. Mágovi nikdo neřekne: "musíš vědět tohle a tak to je". Mágovi řeknou: "takhle to je, zbytek si koukej nastudovat". Každý mág je tedy studentem - aktivně něco hledá, zkoumá a rozvíjí. Magie, ve formě pročítání grimoárů, zkoumání starých spisů, mágských konferencí a věcných rozepří, je studium.
Ehm, tak jo, tak tohle muze byt rozdil mezi ucit se a studovat, nicmene to zalezi na pristupu jednotlivych osob nikoli na tom zda je dana osoba carodej a nebo mag ;-)

Pro mne osobne je ucit se v tomto smyslu ekvivalentni se studovat. Prestoze si snadno umim predstavit jine, pro ktere to tak neni. Kdyztak se omlouvam za ten vybuch smichu, v te chvili jsem to fakt nedal ;-)
Markus píše:A vzhledem k tomu, že ve hře jde zřetelně o ten druhý případ, tak máme "mágy", ne "čaroděje".
To je prave to co ve hre neni. Viz takovy ten dlouhy aglicky prispevek, tak jedna z peti cest (filozofii) kouzelniku (teoreticky jedna petina kouzelniku) jsou samani, prirodni kouzelnici, pohane, samani. To co jsi jiz predtim oznacil jako carodeje.

LZJ: ano vidim, ze to chapes podobne jako ja ;-) mame nekolik slov a mame v tom zmatek, ktery potrebujeme vyresit.
Whitewolfove pouzili slova mage a pod ne shrnuli veskere osoby, ktere umi pouzivat magii. To slovo je urcite hezke, ale myslim si, ze je spatne nazyvat samana magem, kdyz v jistem smyslu je prave jeho opakem. (Napriklad v shadowrunu ;-)) ale urcite ten vyznam citite i bez shadowrunu)

Navic k tomu tu mame jeste resit zensky rod toho slova.

Kdyz by jsme pouzili jine obecnejsi slovo, tak odpadaji tyto dva problemu.

Kdyz by jsme mage prekladali jako kouzelnik a nebo carodej, tak nemame ani jeden tento problem. Ale presny preklad podle slovnik zrejme bude mag.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Kouzelník a čaroděj mi sedí prostě spíš do pohádky a evokuje to dost divné asociace, prostě papaláše se špičatou čepicí a rouchem s hvězdičkami a půlměsíci. Kouzelník má tohle roucho modré se žlutými mrchami, čaroděj černé, čaroděj je spíš zlý, kouzelník spíš hodný (ano, je to tak... i ve francouzštině la magicienne - hodná kouzelnice a la sorciere - zlá čarodějnice, proto se to tak překládá), mág mi připadá nejvhodnější, protože to nebudí nevhodné pohádkové asociace ("...a dnes ti, Honzíčku, povím pohádku o sporu Nejčernějšího kruhu temných mágů s nekromantem z Thorbenu...").
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
sirien
Enfant terrible
Příspěvky: 8895
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od sirien »

Střídavě jsem měl záchvaty smíchu a vzteku... no k věci.

HATER: Nebudu odpovídat na jednotlivé argumenty moc doslova, ale shrnu to. Ono bych se tu proti Tobě resp. Tvému úžasnému nápadu s "čarodějem" postavil už mnohem dřív, ale bohužel jsem byl mimo, takže si to potřebuju krapet dohnat...

Zaprvé: DrD: jsi mě úžasně dostal svým odkazem na DrD. Kdekoliv na Fóru si o mém postoji k DrD můžeš přečíst víc, tady jen shrnu, že UŽ JEN PROTOŽE TO TAK JE V DrD JE (PRO MÌ) DÙVOD, ABYCHOM TO DÌLALI JINAK, prakticky každý "aspekt" DrD je lepší dělat právě naopak, než jak to v něm je.
No, tohle bylo trochu vyhrocené, ale pointa zůstává. DrD je jedna hra, Shdr druhá a WoD třetí. Různé světy, různé žánry, RÙZNÉ TERMINOLOGIE. Nelze je přenášet ani na ně odkazovat ani jimi argumentovat. Je možné se inspirovat, ale to je tak asi všechno.

Jinak to je krásný příklad toho, jak si z vlastních argumentů vytahuješ jen to, co se Ti hodí - "mágině" byl v drd zcela běžný termín, jednalo se o kouzelnici, jež se na 6té úrovni rozhodla stát "mágem" -> mágině. Pak že jsi moc zvyklej na DrD. A neprotestuj, nebu Tě budu citovat, tohle všechno jsi napsal.

Zadruhé: Tradiční překlady: což tu platí i pro Eleshara, WoD je sice specifická RPG hra, a proto nelze přenášet terminologii z jiných her, ale stále to JE RPG hra a proto bychom měli brát ohledy na zažitou překladovou terminologii RPG "komunity". Ptal jsem se několika lidí a několikrát jsme to v minulosti v jiných kontextech řešili a opravdu +- platí (shodl jsem se na tom až na detaily prakticky se všemi):
Mage = Mág/Mágině
Magician = Magik/Magička
wizard = kouzelník/ice nebo čaroděj/ka
sorcerer = kouzelník/ice nebo čaroděj/ka
warlock = černokněžník/ice, v některých kontextech je možná lepší použít (temný) čaroděj nebo (temný) mág, neznějí tak moc pohádkově
enchanter = začarovávač/ka, očarovávač/ka, zaklínač/ka...

Neříkám, že to tak je pevně, jen že to je vcelku zažité a že to je argument, a i když ani zdaleka ne absolutní, tak svou váhu má.

Zatřetí: Seriál Čarodějky: Při odkazu na seriál Čarodějky jsem se fakt nasmál. V originále se ten seriál jmenuje Charmed. Co dodat?

Začtvrté: Magička: Magička je od slova magik, od slova mág je mágině. Podle mě buď jedno, nebo druhé. A porovnejte:
Jdeme hrát mágy
Jdeme hrát magiky
jdeme hrát čaroděje
fakt vtipný. Zatímco u prvního každý, kdo mě bude poslouchat a aspoň trochu tušit, pochopí, o co jde, u ostatních si řekne: Hm. Jde hrát SR/DrD/DnD s magicky aktivníma postavama. Nebo pochopí a bude mě mít za debila, že neřikám: Jdeme hrát mágy. Proč? Protože ta hra je Mage a každej v ČR/SR ji zná jako Mágy.
Opět, neřikám, že zažitost pojmů je definující, mnohdy spíš naopak, ale zrovna tady mi to přijde vcelku směrodatný...

Zapáté: Práce s magií: čarování, vyvolávání (duchů, magických sil), odeklínání, zaklínání, proměňování, očarovávání (lidí, věcí)... takže podle tohodle argumentu by to moh bejt stejně dobře jako čaroděj taky vyvolavač, zaklínač, očarovávač... blé blé blé blé. Jdeme hrát očarovávače. Ještě jednou blé.

Zašesté: Původ "mág": Mám dojem leží ve staré Persii a byli to nějaký kněží. Další versi původu slova Mág najdete v některé překladatelské poznámce v některém Pratchettovi, mám dojem, že je to Těžké melodično, a jde o zkráceninu z nějakého označení pro vzdělance. (a schválně kdo označí Honzu Kantůrka za špatného nebo lejdáckého překladatele?)

Zasedmé: Slovníky&Wikipedia: Viz výše. Jsou pouze k pochopení významu, nelze je brát absolutně. Wiki je pěkná k základnímu pochopení věcí, ale není profesionální a proto ji tak ani nelze presentovat.
Jinak je trochu nmimo tu argumentovat citacema Lingei 2000, když tu většina ostatníchj jede na Lingee 2002. Ta to opravdu vidí krapet jinak... To jen btw.

Zaosmé: Studium&Učení: bych sem netahal... sice osobně souhlasím s tím, co napsal Mrkus (mám dojem, že Markus), ale je to příliš lehce zpochybnitelný, než aby se s tim argumentovalo...

Zadeváté: pohádky: Hater: Ve vsech pohadkach byl zly carodej a nebo cernokneznik. Magy jsem tam nepotkaval. Zkus si taky precist Harryho Hrncire tam je furt carodej sem, carodej tam, ale na zadneho maga tam nenarazis ;-) no jestli chces, tak ti najdu jeste dalsi priklady..
WoD má k pohádkám hodně, ale fakt HODNÌ daleko. Právě naopak bych argumenty s pohádkou bral jako protiargumenty. Nebo chcete používat pro temného nekromanta pojem černokněžník? A zabíjet ho bude spanilý princ? Milující princeznu a nejednající v zájmu půlky království a sexu s nezletilou?
Harry Potter je jeden z nejsrač*** překladů, co jsem měl v ruce... vyrovnává se mu snad jen to, jak u Shannary překládal každou knížku někdo jinej, kdo předchozí ani nečet. Jinak mám dojem, že J.K. pojem mage v originále moc nepoužívá, což by vysvětlilo absenci slova mág v překladu. Ještě se na to zeptám a kdyžtak to editnu...

Zadesáté: Prince: Hater: Prince, take vsichni prekladali jako princ, nez jsem prisel ja ;-)))) Nefandi si tolik...
mě a pár dalším, se kterými jsem kdysi hrál VtM se to taky zajídalo a taky jsme používali kníže. Věřím, že jsme nebyli sami a že tak jednalo hodně lidí, co nebyli napojeni na Prague by night.

No, mám dojem, že mě opravdu nemůžeš obvinit z toho, že bych se nevěnoval Tvým argumentům, jak s oblibou odepisuješ, i když žádné neuvedeš (viz začátek)

ELESHAR: Hele, je to v dobrym, tvejch názorů si fakt cenim, ale si magor :lol: $D :lol:
To ty původy slov aj. taháš z hlavy nebo je aspoň vyhledáváš?
Jinak s tim ghost/spirit/shade to mělo krapet jinej původ než tohle, navrhnul jsem to z čistě praktickejch důvodů, ne protože by mi to jen líp znělo. Tohle je fakt jen: nelíbí se mi to, tak jinak. (Nic proti tomu, překlad by měl bejt hezkej, ale ty odchylky resp. jejich obhajoba by měly mít míru)
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Uživatelský avatar
sirien
Enfant terrible
Příspěvky: 8895
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od sirien »

heh... Tukanovo Desatero $D $D $D $D
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Tuk-Enek píše:ELESHAR: Hele, je to v dobrym, tvejch názorů si fakt cenim, ale si magor :lol: $D :lol:
To ty původy slov aj. taháš z hlavy nebo je aspoň vyhledáváš?
Které máš konkrétně na mysli? Na něco ti stačí umět trochu latinsky a francouzsky (magicien), na něco stačí znát pár elementárních řeckých slovíček (phylactery), něco jsou dost známá slova, jejichž etymologie se často propírá (maguš)... a zbytek se dá vesměs najít (númen)...
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Sosacek
Příspěvky: 25723
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek »

takze si to shrneme. haterovy argumenty pro carodeje jsou

1) v harry potterovy jsou carodejove a ne magove.
2) magyne je hnusny slovo.

chapu to spravne?
But nobody came.
LZJ
Příspěvky: 629
Registrován: 25. 8. 2004, 14:34
Bydliště: Doksy
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od LZJ »

Sosacek píše:takze si to shrneme. haterovy argumenty pro carodeje jsou

1) v harry potterovy jsou carodejove a ne magove.
2) magyne je hnusny slovo.

chapu to spravne?
Ad 1) - V HP se používá obvykle slovo "wizard" nikoli "mage".
Ad 2) Mě slova jako Mágyně nebo Mážka přijdou sice nezvyklá, ale použitelná, pokud nechcete mít nesymetrickou dvojici Mág/Čarodějka.
Uživatelský avatar
sirien
Enfant terrible
Příspěvky: 8895
Registrován: 6. 6. 2004, 18:10
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od sirien »

LZJ: Nenavrhovalo se Mág/Čarodějka ale mág/magička, což je blbost stejná, protože magička je od magik a ne od mág, viz Tukanovo Čtvrté přikázání $D
O HP viz Tukanovo Deváté přikázání poslední věta.

Slovo Mážka je fakt hnusný, ale co se sakra komu nelíbí na Mágini? Mágině, bez mágině, o mágini... naprosto v pohodě....

Sosáček: Shrnuto a sečteno, tak nějak

Eleshar: Ale tak obecně, na každym topicu najednou vychrlíš o nějakym slově jeho původ, odvozeniny, původní tvary, vývoj, převzatiny... jsou to úžasný znalosti, ale kde je bereš...???
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

Sosacek píše:takze si to shrneme. haterovy argumenty pro carodeje jsou

1) v harry potterovy jsou carodejove a ne magove.
2) magyne je hnusny slovo.

chapu to spravne?
Ne.

Jeste jednou, tentokrat kratce a srozumitelne (snad)

1. Mage ma byt obecne oznaceni pro nekoho disponujiciho kouzelnickym nadanim. Vyznamove. Takze sem patri kouzelnici, vyvolavaci, carodejovove, magove, samani a vubec veskera tato magicka verbez.
2. magyne je hnusne slovo.

Jiz kdysi davno, kdyz jsem sem prisel jsem navrhoval, aby se jmena her (knih) Vampire: The Requiem, Werewolf: The Forsaken, Mage: the Awakening neprekladala. Potom by jsme klidne mohli rikat tak jdeme hrat mejdze, proc ne.
Ale jinak by jsme mohli termin mage prekladat obecne jako kouzelnik nebo carodej, coz by zahrnovalo veskere podkategorie, ktere to zahrnovat ma.

Tuk-Enekovo desatero:
DrD je uzasne jednoduche a snadne na pochopeni. To ze ty mas proti nemu averzi je tvoje vec. Je pravda, ze tato jednoduchost je v pozdejsich fazich hry na spise na skodu, ale na prvni RPG hru je tohleto skvele.
Nikde v prirucce DrD jsem nevidel slovo magyne, muzes dodat verzi pravidel a stranu?
Tradicni preklady jsou fajn a ja ti je neberu, ale nekdy proste tradice nefunguje a musi se vymyslet nova tradice. Magician = kouzelnik bych rekl spise, ale to je fuk
kazdopadne ti v te tradici chybi witch, hag, sorceress, echantress a nasel bych jiste mnoho dalsich zajimavych jmen.
Serial Carodejky - no tak to je dalsi plus pro mne. Obecne oznaceni tech holek je v tomto serialu carodejky nikoli magyne.
Ctyri: viz navrh vyse
Pet: tady jsem asi nepochopil presne pointu, ale opet mne tu slo o tu obecnost. Pouzivat magii muze znamenat mnoho veci, nejen carovat, ale obecne je ten ktery pouziva magii kouzelnik. Imho.
Sest: Problem slova Magyne se se resi pokud vim, v Caropravnosti, ale nejsem si jisty. Kanturek tam slovo "magyne" zavadi jako novy pojem. Urcite se tu jedna o onu probiranou studovanost daneho cloveka. Mag, Ucenec, Mudrc k sobe maji hodne blizko. Ani jedno toto slovo nema zensky rod, protoze zeny vetsinou rodily deti a na takove hlouposti nemely cas.
Sedm: jiste si vsichni vsimli, ze jsi ji nikdy neprezentoval jako profesionalni zdroj (ironicky usklebek). Pri prvni zmince o ni jsem sam zpochybnoval tento zdroj.
Osm: viz bod sest.
Devet: tady bych si dovoli oponovat, pohadky maji velice blizko k fantasy a velice blizko k tomuto tematu. Pohadky jsem uvadel opet z toho duvodu, ze v pohadkach se vyskytuji carodejove a kouzelnici. A pohadky zname vsichni. Jedna se mi o tu obecnost.
Chtel bych rict, ze vsechno co se pise v techto priruckach a sourceboocich je vymyslene stejne jako pohadka. Jedna se vypraveni s poucenim stejne jako pohadka. Jsou zde mozne veci, ktere normalne nejdou, jako v pohadkach. WoD je urceny pro dospele a proto je mnohem propracovanejsi, mame misto kouzelniku cernoknezniky a desne slozite strukturovani, ale v jadru se jedna stale o to same.
HP je urcen pro sirokou verejnost, opet obsahuje presne to obecne pojmenovani ktere potrebujeme, nezavisle na tom jak "hnusne" je to prelozene. Recnicka otazka: "Mohl by jsi prosim dat odkaz na nejaky svuj preklad, at to muzu taky zbuzerovat jak to neumis?? Abych mohl vypichnout vsechno co jsi mohl udelat lepe??"
Deset: to je dost mozne, nic to vsak nemeni na skutecnosti, ze PbN pouziva i presto stale pojem Princ.
Sosacek
Příspěvky: 25723
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek »

to ze carodej je obecnejsi slovo nez mag tvrdis ty. nikdo jinej si to nemysli :>:o/
But nobody came.
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

Sosacek píše:to ze carodej je obecnejsi slovo nez mag tvrdis ty. nikdo jinej si to nemysli :>:o/
tak si najdi prispevek od Markuse, kde mi vysvetloval rozdil mezi magem a carodejem. Mezi ucencem a remeslnikem.

Ja jsem uz od zacatku prosazoval spise slovo kouzelnik, ktereho jsem se vsak vzdal, protoze jste mne mylne presvedcili, ze se jedna o eskamotera.

Zkus si zdovolenim priste precist celou vetu, nabizel jsem slova kouzelnik a carodej.

Co je mag se tu resilo celkem dlouho. Jedna se o nekoho kdo se snazi "vedecky" studovat magii. Je to ucenec, mudrc, knez ve stare Persii.
Rekl bych, ze toto slovo je velmi vyhranene a prilis na to, aby se dalo pouzit obecne. Take bych rekl, ze slovo carodej se da pouzit obecneji nez mag.
Proste ne kazdy mage musi byt mag. Viz citat jedne z peti "path" po kterych mohou tito magicti nadani lide jit.

(Tedko mam fakt pocit jakoze porad dokola opakuju to same a ukazuju zjevne veci, ktere jsem uz ukazoval).

Ty tam chces vazne nechat mag?
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

nasel jsem jednu takovou zajimavou knihu pojednavajici o tematu.

vystrihl jsem z ni dve stranky:

je to asi 600kb ale je to o rozdeleni magii vladnoucich humanoidu.
Vychazi to cele z toho, ze obecne oznaceni je carodej a objevuji se tam i magove (prestoze az nekde na konci)

http://rekviem.wz.cz/x/strana1.jpg
http://rekviem.wz.cz/x/strana2.jpg

koho zajima jak se ta knizka jmenuje a autor:

Carodejove
putovani svetem kouzel
Tim Dedopulos

Z anglickeho orginalu wizards
nakladatelstvi Carlton Books, Londyn 2001
prelozila: Alexandra Kolasinova
Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 3 hosti