řád místo Chaosu!

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Zamčeno
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 23. 10. 2006, 08:52

Vyznáte se v tom klíči teď někdo?
Resp. je tu někdo, kdo má představu o tom, v jaké fázi dokončení se klíč nachází, kolik toho zbývá dodělat, kdo měl co nahrát a nehahrál do té wikiny, atd...
Jsem z toho dost zmatený.

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7054
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sirien » 23. 10. 2006, 20:32

Já ne... ale já se ani nikdy nesnažil... sem se vždycky bral jako technický pracovník, nikoliv manager ;)
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 24. 10. 2006, 09:43

no, mam prehled :)
poctive nahravam klic do wod a je hotovy z 85%. v podstate chybi doresit vyrazy ohledne hodu a kostek atd. (jiz jsou v jednani, ale nejak se k tomu lidi moc nevyjadruji :cry: )(vlastne se k nicemu moc nevyjadruje $cry$ ). pak jeste probereme slabosti a rekl bych, ze bude hotovo...

ujal jsem se i klice k vtr. konecne jsem nedavno prosel celou diskusi a mam prehled o tom, co je doresene a co ne. v klici je zaznamenano asi cca 70% dulezitych veci. jeste se dodela posledni cast lexikonu a nazvy disciplin (jiz se projednava) a pak budou na rade pokrevni linie. no a potom hromada druhoradych veci jako jednotlive urovne disciplin atd.

wtf izarias porad dodelava, nemam ale vubec predstavu, jak casto aktualizuje klic a ani jak je v praci daleko.

diskuse ohledne magu uplne umrela. podnecovatel sosacek se mi v poste vyjadril, ze ho toto tema jiz nezajima a nehodla se mu venovat. v klici ve wiki neni jedine slovo z toho, co se domluvilo.

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 24. 10. 2006, 21:36

Izariáš bude mít brzo udělané základní termíny. Zbudou Dary, kterých je hafo a fetiše, kterých je taky dost. Ale pokud mi nebudete posílat připomínky, tak to moc rychle nepůjde. :)
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7054
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sirien » 16. 12. 2006, 23:07

Tádý dá... dloooouuuuuho jsem to tu nesledoval, měl bych se vrátit, nebo tu už jen nořešujete detaily?
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 17. 12. 2006, 18:29

pokud mas chut, klidne se vrat, kazdy nazor se hodi. wod se jiz spise doladuje, ale ve vtr se zacaly dohadovat nazvy urovni disciplin... tedy jeste dost prace.
a wtf je, myslim, take jeste dost rozdelany.
Radim "Smrk" Trčálek
milec a překladatel WoD systému.

Uživatelský avatar
Sirien
Pragmatik
Příspěvky: 7054
Registrován: 6. 6. 2004, 17:10
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sirien » 17. 12. 2006, 20:09

Ve WtF se moc nevyznám... hafíci nikdy nebyly moje silná stránka, vždycky jsem měl radši ty, co klacíky házej než ty, co je aportujou $D

Na disciplýny se teda mrknu...
Kostka, http://www.d20.cz
- překlady her (DnD, Fate a další)
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí
- skupinové sekce s rozsáhlou podporou
...a mnohé další.

Překlady Fate: Překlad Fate 4e Core, Překlad FAE: Fate Accelerated, DnD 5e: Dungeons and Dragons 5e

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 18. 12. 2006, 22:46

Pche, další týpek, co nedělá nic jiného, než že pije lidem krev. :wink:
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 19. 12. 2006, 08:33

pokud vim, sirien je spise na caryfuky :D

coz mi pripomina, ze mage je ve velmi rozdelanem stavu a v klici neni ani jeden vyraz!!! siriene, nechces se toho ujmout?
Radim "Smrk" Trčálek
milec a překladatel WoD systému.

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 19. 12. 2006, 22:45

Takže one je prackamamávám Čáryfuk? $D $D
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 30. 5. 2008, 10:34

čas plyne jako voda a já mám pocit, že naše projekty stojí na místě. rád bych proto udělal nějaké shodnocení našich aktivit a dopátral se odpovědi, zda bude některý z překladů skutečně hotov.
začnu hezky u sebe.

* WoD - již přeloženo (bez korektur), ale...
původní česká pravidla nebyla tak docela překladem, spíše vlastní interpretací pravidel originálních, proto jsme na tom začali pracovat úplně odznova.
přeloženo je cca 30% textu, předběžné korektury proběhly, ale bude potřeba dalších.
(ale protože lze zkombinovat nové dílko s tím starým, dá se říct, že s odřenýma ušima tu jakési české pravidla světa temnoty máme. nicméně neopravené.)

* VtR - překlad stále probíhá, ale aktivní je již mnoho měsíců pouze hater (a ani on nepřekládá neustále, jde spíše o občasné nárazovky).
hotovo je asi 75% textu. bez korektur (a ty budou hodně potřebné).

* WtF - přeložil izarias.
pokud je mi známo, probíhají korekutry. ale netuším, zda se práce na nich nezastavila. mohl by se vyjádřit někdo ze zůčastněných? (podílel se tuším faskal, raven a určitě ještě někdo.)

* ChtL - mám pocit, že to izarias začal překládat. nevím, jak je daleko. vzhledem ke školním povinnostem odhaduji, že bude spíš někde na začátku)
(a protože překladový klíč už hodně dlouhou dobu nekompletuje, obávám se, že je v současnosti neaktivní.)

* PtC - překládá faskal. ani on již nekompletuje překladový klíč. děláš na tom ještě, faskale?

* MtA - pokud vím, nikdo ani nezačal překládat. svého času se snažil sosáček zkompletovat klíč, ale tato aktivita ustala tak před dvěma roky.

* pokud dělá ještě někdo na něčem jiném, nevím o tom.

a co s tím?
již dávno jsem tvrdil, že je naše aktivita hloupě rozdrobena na spousty projektů a obával jsem se, abychom aspoň něco dotáhli do konce. prosil jsem mnohé ze zainteresovaných, zda by nám nepomohli aspoň s WoD, na které jsou všechny ostatní příručky nádstavbou, ale byl jsem z nejrůznějších důvodů hromadně odmítnut (některé mi připadaly podivné, jiné byly jistě na místě. nemá smysl je rozebírat).
čas mi imo bohužel dal za pravdu a já se ptám, zda není na místě se pokusit dát našim projektům nějaký řád a nepokusit se zmobilizovat aspoň trošky sil a dotáhnout konečně něco do konce?
takhle mám totiž po těch mnoha letech pocit, že se plácáme od ničeho k ničemu a vše bylo nadarmo. $cry$
Radim "Smrk" Trčálek
milec a překladatel WoD systému.

Uživatelský avatar
Hchkrdtn
Příspěvky: 288
Registrován: 29. 10. 2007, 20:54

Příspěvek od Hchkrdtn » 30. 5. 2008, 10:58

Jak již jsem ti před časem psal, můžeš počítat s mojí pomocí na WoD, ale nejdřív asi až v srpnu.

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 31. 5. 2008, 19:04

ja s tebou, karle, samozrejme pocitam. :) i kdyz...
myslel jsem, ze budes mit cas uz od cervence. asi si to spatne pamatuju.
Radim "Smrk" Trčálek
milec a překladatel WoD systému.

Uživatelský avatar
Hchkrdtn
Příspěvky: 288
Registrován: 29. 10. 2007, 20:54

Příspěvek od Hchkrdtn » 31. 5. 2008, 22:15

smrq píše:myslel jsem, ze budes mit cas uz od cervence. asi si to spatne pamatuju.
Jo, to já taky myslel, ale nestihnul jsem dopsat včas bakalářskou práci a ještě ji píšu, takže se to trochu posouvá.

Uživatelský avatar
Faskal
Příspěvky: 7025
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Laboratoř RNA Praha

Příspěvek od Faskal » 2. 6. 2008, 01:51

dobrý den Smrku.
aktuálně na tom (PtC) nedělám, i když mne občas straší ve snech fakt, že bych se tomu měl věnovat.

Problémy jsou dva - během půl roku sis vzpomněl na existenci toho překladu pouze ty (nepočítám-li své noční můry)
a hlavně
zapřísáhl jsem se, že to budu dělat pro začátek jako odpočinek od korektur vlkodlaků. Z nich už mám opravenou velkou část toho, co jsem slíbil, ale ani přes mé urgence nebylo toto vzáno na vědomí. A ve všem překladatelském mám jistý duševní blok: "vždyť jsem v první řadě slíbil vlkodlaky"

Tak.
Ale polepším se.
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: [AW] {PbP} Záporáci - Tharagavverug.

Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host