Vampire: The Requiem

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Zamčeno
Uživatelský avatar
Hchkrdtn
Příspěvky: 288
Registrován: 29. 10. 2007, 20:54

Příspěvek od Hchkrdtn » 11. 11. 2007, 14:49

připad 1) pasivní či nebojové asi ne, jak jsem to pochopil, tak je to opravdu jen kompars, prostě lidi doplňující scénu... Dám tam teda ty "komparsní"

případ 2) dám tam teda "...v jiné řešení než vzájemnou třenici", kdyžtak si s tím později pohraje korektor ;-)

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 16. 11. 2007, 15:33

při překládání Malkoviánů jsem v konceptech narazil na tyto dva typy, jak to přeložit?
* Absinthe-addled roué
* Arsenic and Old Lacestyle death angel
prosím, pomozte. já vůbec netuším.
Radim "Smrk" Trčálek
milec a překladatel WoD systému.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13574
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 17. 11. 2007, 13:06

"roué" je francouzsky něco jako "chytrák". Chápu, že se jedná o nějaké absinthového vychlastance (ve Francii poměrně kultovní prvek - intelektuál/spisovatel, který se napájí absinthem a časem z toho zblbne, protože je to škodlivé... něco jako u nás teď marihuana).

Tomu druhému moc nerozumím... "old lacestyle" si představím jako někoho s kšandami nebo tak... kdo patrně bere arsenik. Ale proč je tam ten anděl smrti?
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 17. 11. 2007, 19:56

jen pripomenu, ze podle originalu je opsana i ona kursiva v prvni pulce tohoto terminu.

mrtvy andel... hm, nemohlo by to byt neco s eutanasii?
Radim "Smrk" Trčálek
milec a překladatel WoD systému.

Sosacek
Příspěvky: 20620
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 18. 11. 2007, 11:45

neni to andel smrti? neni to

"andel smrti s ksandama a arzenikem?"

zvlast kdyz v anglickejch detektivkach se tenhle jed dost vyskytuje?

zni dostatecne malkaviansky, toho chlapka co nosi hdozne divny (at uz ultraretro nebo vesnicky balicky) obleceni a travi lidi divnym jedem. proste chlapek co mu hrabne a zacne vrazdil lidi jak v herculovi poirotovi?

ne?
1605: Anonymous member attempts to hack into British Parliament using only gunpowder.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13574
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 18. 11. 2007, 18:25

"death angel" samozřejmě je anděl smrti a nikoli mrtvý anděl (to by bylo "dead angel") :lol:

Přiznám se, že mě nenapadlo interpretovat to "arsenic" jako "s arsenikem", každopádně to, jak to uvádí Sos se mi docela líbí. A ano, asi je to něco s "eutanasií"... asi tak jako ten nedávný případ vraha v českých nemocnicích... jen by musel nosit kšandy.
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
D.
Příspěvky: 47
Registrován: 2. 11. 2007, 10:03
Bydliště: jižní okraj středních Čech / Brno
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od D. » 18. 11. 2007, 22:07

Jsem tu jen na skok, doháním, co jsem kde zameškala a moc mi to nejde... každopádně, lace tu podle mého nejspíš budou krajky. ;)
"My wife leaves me. Then MysTech becomes active. Now there's a planet walking around. What the hell's going on? I'm in a bad movie all of a sudden."
- a Brebulan in Lounge of Commerce, Sender Station Station / Anachronox

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 19. 11. 2007, 19:51

Absinthe-addled roué - jak ale popsat jednoduchým výrazem intelektuála, který se prochlastal do blba?

Arsenic and Old Lacestyle death angel - že by něco jako elegantní travič?
Radim "Smrk" Trčálek
milec a překladatel WoD systému.

Sosacek
Příspěvky: 20620
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 19. 11. 2007, 22:42

ten travic je samozrjeme magor. ale stylovej magor.
1605: Anonymous member attempts to hack into British Parliament using only gunpowder.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13574
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 20. 11. 2007, 20:36

Smrq - určitě ne, protože intelektuál pijící absint je velmi výrazný motiv... to nejde oddělit... intelektuál nemusí chlastat... ale když chlastá, tak by to měl být absint
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 20. 11. 2007, 21:25

tak já fakt nevím. $cry$ zkusím nadhazovat, třeba pak někoho něco napadne:

absintový kavalír, piják inteligent, učený ožrala, absintový milec, absint pijící študák, padlý absintový učenec, (absintem) prochlastaný intelektuál...

arsenikový staromilý anděl smrti, travič starých časů, arsenikový anděl smrti, jedový kavalír smrti, šílený travič, šílený travič arsenikem...

neevokuje to v někom něco, co by šlo použít?
Radim "Smrk" Trčálek
milec a překladatel WoD systému.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13574
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 20. 11. 2007, 23:22

chytrák na absinthu

staromilý arsenikový anděl smrti (v tomto pořadí adjektiv prosím)


To druhé není moc extra, zejména to slovo "arsenikový"...
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Faskal
Příspěvky: 7210
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Neurotargeting lab Bergen

Příspěvek od Faskal » 21. 11. 2007, 12:29

chemická vsuvka:
Arsenic v angličtině označuje jednak arsen, jednak arsenik

arsen je zhusta užívaný, jedovatý polokov
arsenik je oxid arsenitý, oblíbený to jed, asi nejznámější sloučenina arsenu, postaru "utrejch"

Asi vám to nepomůže, ale kdyby nad tím někdo meditoval.
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: [AW] {PbP} Záporáci - Tharagavverug, [CMWGE] {PbP} The Glass-Maker's Dragon - Miramie Mesmer - vědma snů.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13574
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 21. 11. 2007, 14:22

Víme. Ale soudme, že když je to jako ten anděl smrti, tak si bude spíš libovat v arseniku než v arsenu :wink:
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Hchkrdtn
Příspěvky: 288
Registrován: 29. 10. 2007, 20:54

Příspěvek od Hchkrdtn » 25. 11. 2007, 21:33

Tak já tu mám něco jednoduššího než pijáky absintu a arsenové traviče v krajkách. Pracuju na protivnících. Takže:

Hell Hound - pekelný ohař
Homunculus - homunkulus
Gargoyle - chrlič
Blood doll - loutka (to sem našel v klíči)
Doting Thrall (Ghoul) - takže thrall je podle klíče otrok a doting jsem si našel ve slovníku jako slepě milující, ale to by bylo asi moc dlouhý, takže? Věrný otrok? Oddaný otrok? Mě nic dobrého nenapadá.
Rack Visitor - rack je loviště, takže návštěvník loviště? To zní suše.
Street Preacher - pouliční kazatel?
Rogue ghoul - ghúlí tulák?
Belials’ Brood Fanatic - takže Belials’ Brood je Belialovo plémě a teď jak tam dát toho fanatika, aby to znělo česky. Fanatik Belialova plémě (plemena)? Moc mi to neštimuje.

Projel jsem jen co bylo v klíči, pokud už se tu tyto věci, na které se ptám někde řešily a vyřešily, tak mě na ně prosím odkažte.

Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host