Vampire: The Requiem

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Zamčeno
hater_

Vampire: The Requiem

Příspěvek od hater_ »

překladový klíč, konkrétně jen upírské pojmy
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

puvodni slovnik

Příspěvek od hater »

Pokud je uvedeno vice pojmu, tak jsem vetsinou pouzival prvni z nich a nekdy jsem stridal vicero, pokud to bylo vhodne.
Mnoho z toho bylo prevzato z PbN

obecne pojmy:
Vitae - vitae, krev upírů
Predators Taint - lovecky instinkt, instinkt dravce
Blood Sympathy - Spřízněnost krve, Spřizněnost

Merits:
City Status - Spolecenske postaveni, stav, postaveni ve meste
Covenanat Status - Politicke postaveni, Postaveni v Covenantu

Discipliny
awe - ucta
aspect of the Predator - prirozenost Lovce
claws of wild - zvireci drapy
haven of soil - ukryt v pude
Mesmerize - Fascinujici pohled
Forgetful Mind - Zapometliva mysl, Sladke zapomeni
Majesty - Vznesenost, Velkolepost
Resilience - Nezdolnost, Odolnost, Pruznost
Nightmare - Nocni mury
Relevation - doznani
touch of shadow - dotek stinu
mask of tranquility - maska usmireni
cloak of night - plast noci
entrancement - okouzleni
monstrous countenance - nestvurny vzhled
dread - hruza
eye of the beast - pohled Bestie
Aura perception - Cteni aury
Heightened senses - Zlepsene smysly
Animalism -
Feral Whispers - zvireci sepot

Tituly:
seneschal - pobocnik, spravce, majordomus
coils - smycky
neonate - novorozene, novorozeny
Uživatelský avatar
smrq
Příspěvky: 2549
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq »

no nazdar:)
takže, nejjednodušší bude, když sem překopíruju již hotový lexikon, tak jak jej užíváme na stránkách ohledně překladu VtR. na vytvoření výrazů se aktivně podílelo pět lidí a odsouhlaseny byly asi deseti kusy:) první slovo je to "české" v závorce anglický originál.
neuvádím zde ještě všechny výrazy, ale jen ty běžné, nejčastěji používané. existuje ještě stará (archaická) forma a slangová mluva.

Ancilla (Ancilla)
Avus (Avus)
Belialovo plemeno (Belial‘s Brood)
Bestie (Beast)
Bič (Whip)
Dračí smyčky (Coils of the Dragon)
Crúac (Crúac)
Člověk (the Man)
Daeva (Daeva)
diablerie (diablerie)
Disciplíny (Disciplines)
Draci (Dragons)
Elysium (Elysium)
Gangrel (Gangrel)
ghúl (ghoul)
Harpyje (Harpy)
Herold (Herald)
Invictus (Invictus)
Karthián (Carthian)
klany (clans)
Kněží (First Estate)
Konečná smrt (Final Death)
kořist (vessel)
kovenant (covenant)
krvavý hon (blood hunt)
Kult Čarodějnice (Circle of the Crone)
Lancea Sanctum (Lancea Sanctum)
lovec čarodějnic (witch-hunter)
Loviště (Rack)
Lupin (Lupine)
Maškaráda (Masquerade)
Mekhet (Mekhet)
Ministarnti (Acolytes)
nevázaný/nespoutaný (unbound)
Nosferatu (Nosferatu)
novorozený (neonate)
Ohař (Hound)
Ordo Dracul (Ordo Dracul)
otec/matka (sire)
otrok (thrall)
ovce (kine)
Pán Elysia (Master of Elysium)
panství/doména (domain)
pokrevní linie (bloodline)
Polibek (Kiss)
Posvěcený (Sanctified)
potomek, děcko (childe)
prastarý (ancient)
Primogeni (Primogens)
Princ (Prince)
Priskus (Priscus)
Proklatí (the Damned)
Přijetí (Embrace)
Pustina (Barrens)
pytlák (poacher)
ovládající (regnant)
Rekviem (Requiem)
revenant (revenant)
Rodný (Kindred)
Sedm (Seven)
Senešal, Majordomus (Seneschal)
skupina/družina (coterie)
starší (elder)
Šerif (Sheriff)
Tanec smrti (Danse Macabre)
Thébská magie (Theban Sorcery)
torpor (torpor)
Tradice (Traditions)
útočiště (haven)
Ventrue (Ventrue)
Vinkulum (Vinculum)
Vitae (Vitae)
zuřivost (frenzy): nepříčetný stav, ve kterém získá Bestie celkovou kontrolu nad upírem. Zuřivost může vyvolat vztek, strach a hlad; zuřivost je většinou kvalifikována příčinou (můžeme mít zuřivost vzteku, zuřivost hladu a zuřivost strachu) nebo zvláštním termínem (Rötschreck nebo Wassail).

Jeětě názvy disciplín:
Animalismus (Animalism)
Auspex (Auspex)
Crúac (Crúac)
Dominace (Dominate)
Dračí smyčky (Coils of the Dragon)
Hbitost (Celerity)
Nezdolnost (Resilience)
Noční můra (Nightmare)
Protean (Protean)
Ráznost (Vigor)
Thébská magie (Theban Sorcery)
Vznešenost (Majesty)
Zmatení (Obfuscate)

Rád bych podotknul, že u překládání slova Prince jako Kníže souhlasím s haterem, ale dav mě přehlasoval a proto Prince=Princ.
Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit »

Prince znamená taky vladař, což by se mohlo vzít v úvahu. V češtině princ je následník trůnu.
Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3686
Registrován: 22. 10. 2001, 00:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag »

Quasit píše:Prince znamená taky vladař, což by se mohlo vzít v úvahu. V češtině princ je následník trůnu.
A nebo kníže... třeba kníže Vlad Tepes neboli Drákula... Víme... :-)=
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
Uživatelský avatar
Bajo
Malý princ; Moderátor
Příspěvky: 7757
Registrován: 23. 10. 2005, 01:38
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Bajo »

smrq píše:Rád bych podotknul, že u překládání slova Prince jako Kníže souhlasím s haterem, ale dav mě přehlasoval a proto Prince=Princ.
:eyecrazy: Hej jen to ne!! Jen to ne. Jakej dav, kde se to řešilo? Já byl teď na Pragoconu, takže jsem tu 3 dny nebyl. Z prominutím překlad Prince=princ je hrozná blbost. Rozhodně to není syn vladaře ani nástupce trůnu. Je to prostě vladař nad určitou oblastí, který je jmenovaný výše postavenou skupinou (nevím jestli v nWoD je pořád vnitřní kruh, nebo jak se tomu říkalo). Takže termín kníže je určitě nejpřesnější. A navíc se na upíra hodí víc než princ.
Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3686
Registrován: 22. 10. 2001, 00:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag »

jo se slovem kníže si člověk pojí spoustu úžasně temných věcí - např. pekelná knížata atd. Se slovem princ si člověk spojí tak max. prince krasoně... $D
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
LZJ
Příspěvky: 629
Registrován: 25. 8. 2004, 14:34
Bydliště: Doksy
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od LZJ »

Ty výrazy jsou celkem dobře zvolené, napadají mě jen drobnosti:

Daeva - psal bych Déva, stejně je to ze Sansrktu
Vinculum - ponechal bych pravopis s C, stejně je to úplně cizí slovo
Dominate - je to sloveso, tak bych nechal buď Dominovat, nebo převedl jako Ovládnutí. Dominace je divné slovo, ale jestli není jiné vhodné, tak taky ujde. Jen je možná správný tvar Dominance.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Re: puvodni slovnik

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

hater píše: obecne pojmy:
Vitae - vitae, krev upírů
Predators Taint - lovecky instinkt, instinkt dravce
Blood Sympathy - Spřízněnost krve, Spřizněnost

Merits:
City Status - Spolecenske postaveni, stav, postaveni ve meste
Covenanat Status - Politicke postaveni, Postaveni v Covenantu

Discipliny
awe - ucta
aspect of the Predator - prirozenost Lovce
claws of wild - zvireci drapy
haven of soil - ukryt v pude
Mesmerize - Fascinujici pohled
Forgetful Mind - Zapometliva mysl, Sladke zapomeni
Majesty - Vznesenost, Velkolepost
Resilience - Nezdolnost, Odolnost, Pruznost
Nightmare - Nocni mury
Relevation - doznani
touch of shadow - dotek stinu
mask of tranquility - maska usmireni
cloak of night - plast noci
entrancement - okouzleni
monstrous countenance - nestvurny vzhled
dread - hruza
eye of the beast - pohled Bestie
Aura perception - Cteni aury
Heightened senses - Zlepsene smysly
Animalism -
Feral Whispers - zvireci sepot

Tituly:
seneschal - pobocnik, spravce, majordomus
coils - smycky
neonate - novorozene, novorozeny
Vitae - vitae je divné... je to latinský plurál od Vita=život (nebo genitiv)... nenapadá mě lepší, ale Vitae bych fakt nedával

Predators Taint - co to je? Taint je spíš poskrvna než instinkt, ale dovedu si představit kontext, kam by Lovecký instinkt seděl
Blood Sympathy - spíš Pokrevní spřízněnost? o co přesně jde?:)))

Merits:
City Status - Společenske postavení nebo Stav,
Covenanat Status - Eugh... co je Covenant? sdružení upírů? překládá se to nějak?

Discipliny
awe - co spíš Úctyhodnost? (Úcta zní jako by to spíš projevoval, Úctyhodnost je aktivnější)
Mesmerize - co třeba Uhranutí?
Forgetful Mind - Sladké zapomnění - to zní sladce:)))
Majesty - Vznešenost
Resilience - Nezdolnost zní výborně
Nightmare - Noční můry - co to umí?
monstrous countenance - co třeba nestvůrný výraz
dread - děs (připadá mi expresivnější)
Animalism - co to robí?
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

-Neonate - Novorozený
-Ancilla - znamená latinsky Služka... takže třeba Služebný?
-Avus - co to je? znamená latinsky tuším cosi jako strýc nebo dědeček... takže třeba Stařešina/Staršina?
-Belial‘s Brood - určitě ne Belialovo plemeno, ale PLÉMÌ
-Crúac - co to je? nemělo by to býtčesky raději Krúak?
-Daeva - jedině Déva (sanskrtsky bůh, posléze boží avatar = anděl), připomínám, že Déva je rodu mužského!!
-diablerie - to se mi moc nelíbí...
-Invictus - ehm...fakt se mi zachovávání latinských názvů moc nelíbí, teď si zaboha neczpomenu, co to invictus v překladu znamená...
-First Estate - Kněží budiž, ale co První stav? (analogie s třemi stavy společnosti - První - klérus, Druhý - šlechta, Třetí - všichni ostatní)
-covenant - kovenant Čechům nic neřekne... to spíš už něco jako Kaven (v tom žijí čarodějnice), jinak to znamená Dohoda... co to přesně je?
-Lancea Sanctum - co to proboha je? zase nějaký smyšlený název? neodpovídá v tom gramatický rod... Co je Lancea? k čertu, někam jsem si zabordelil latinský slovník

-Lupine - Lupin? cože? proboha... Lupine znamená něco jako Vlkovití, zřejmě jde asi o název pro vlkodlaky... proboha žádný lupin, to už zní jako Arsen Lubin...
-Mekhet - co to je?
-Acolytes - ministranti není špatné, proč nenechat akolyty?
-unbound - nevázaný? to je trochu něco jiného, ne?
-Ordo Dracul - béé, proooč? jen etymologická poznámka Dracula pochází ze dvou možných zdroj, buď je to od Draco (Drak) zdrobnělé vulgární latinou na Draculus, eventuelně Dracula (dráček), nebo, a to mnohem spíš, jde o klasickou rumunskou aglutinaci členu určitého -ul ke slovu Drac (Dracul = ten drak, ten hrozivý)... takže opět, co to zhruba je, jakou to má vazbu na draky, Draculu, rumunsko a latinský svět...
-sire - hm... co Pán/Paní?
-kine - tuším, že jde o starý plurá od cow, takže spíš dobytek? možná ovce sedí
-domain - jedině panství (doména je něco jiného)
-childe - hm, co zplozenec?
Primogens - primogeni zní... blbě, co jednoduše Prvorození?
-Prince - kníže... jedině kníže... prince of Wales taky není princ z Walesu, ačkoliv se to tak překládá, protože novináři jsou idioti, je to kníže z Walesu, princ může být z nějaké země, pak to značí, že je to její následník trůnu (či syn krále), takže princ z Walesu implikuje, že Wales je samostatné království s panovníkem
-Priscus - co to zase?! žádný Priskus, ale Pradávný, Dávný, Bývalý,...
the Damned - spíš Prokletí než Proklatí, to je moc příznakové a nesedí to moc dobře
-Embrace - co něco expresivnějšího než přijetí?
-regnant - čí je to přívlastek? co vládnoucí?
-Requiem - grrrr
-Seven - Sedm? hovadina... OSM!...
-Sheriff - Šerif ne, šerif je pro Čecha magor z Westernu, kdežto pro Angličana je to místní správce (Sheriff of Nottingham například)
-Danse Macabre - hm... možná by to chtělo nechat ve francouzštině, ale jinak spíš Příšerný tanec
-torpor - smrtelná strnulost? Rigor mortis je u nás rozšířenější... vím, oč se tu jedná, ale torpor vypadá jako přepis od toporný
-Vinculum - Pouto... ne vinkulum, to mi připomíná Vinkulační úvěr

názvy disciplín:
-Auspex - raději Věštění, nebo když už musí být latina, tak Auspicium, málokdo ví, jak se Auspex správně skloňuje
Crúac - fakt Krúak
Dominate - Opanuj
Protean - he?
Vigor - Ráznost? co to umí? spíš bych dal Životní síla
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Sosacek
Příspěvky: 25723
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Re: puvodni slovnik

Příspěvek od Sosacek »

Eleshar_Vermillion píše:Predators Taint - co to je? Taint je spíš poskrvna než instinkt, ale dovedu si představit kontext, kam by Lovecký instinkt seděl
Blood Sympathy - spíš Pokrevní spřízněnost? o co přesně jde?:)))
to prvni je to ze kdyz jeden upir potka jinyho, ma chut na nej budto skocit, nebo utect. je to instinktivni rekace, ktara muze u nekoho kdo se moc neovlada skoncit masakrem, ale taky tak na prvni pohled pozna ostatni upiry.

pokrevni spriznenost znamena ze upir muze skorotelepaticky zjistit kde se nachazi jeho stvoritel nebo dite, jaky proziva emoce a tak.
But nobody came.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Re: puvodni slovnik

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Sosacek píše:pokrevni spriznenost znamena ze upir muze skorotelepaticky zjistit kde se nachazi jeho stvoritel nebo dite, jaky proziva emoce a tak.
Tak to je můj překlad adekvátnější, než jsem si myslel
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Sosacek
Příspěvky: 25723
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek »

Eleshar_Vermillion píše:-diablerie - to se mi moc nelíbí...
To je kdyz upir nekomu vysaje dusi. jenom jinymu upirovi. a ziska tim moc, samozrejme. zni to dost temne :) ale je to viceme opis toho puvodniho slova predelanej do cestiny, ne preklad, no.
-Invictus - ehm...fakt se mi zachovávání latinských názvů moc nelíbí, teď si zaboha neczpomenu, co to invictus v překladu znamená...
No. je to vlastni jmeno jednoho covenantu, takze nevim jestli by se to melo prekladat.
-covenant - kovenant Čechům nic neřekne... to spíš už něco jako Kaven (v tom žijí čarodějnice), jinak to znamená Dohoda... co to přesně je?
Cocialni jednotka upiru. Orgainizace ke ktery se muze upir pridat podle sveho osobniho nazoru na zivot, vesmir a vubec. Obdoba magskych radu a vlkodlacich kmenu. obecne se mezi sebou povazuji za kacire, zpatecniky, idioty a vubec samy hezky veci. nekdy jsou schopny spolupracovat, nekdy ne.
-Lancea Sanctum - co to proboha je? zase nějaký smyšlený název? neodpovídá v tom gramatický rod... Co je Lancea? k čertu, někam jsem si zabordelil latinský slovník
jeden covenant, hmm. jsou to upiri verici v boha co tvrdi ze tohle je trest za hrichy a ze se musis modlit ... proste se krestanu nezbavis jako jako nemrtvej $D
-Lupine - Lupin? cože? proboha... Lupine znamená něco jako Vlkovití, zřejmě jde asi o název pro vlkodlaky... proboha žádný lupin, to už zní jako Arsen Lubin...
Je to halnivy oznaceni pro vlkodlaka, coz ti uz asi doslo :) vzhledem k tomu jak se maji radu (tj. vubec) bych se nebal nejakyho toho "chlupatec" nebo neceho podobnyho.

[qoute]-Mekhet - co to je?[/quote]
Upiri klan, podobne jako Deava. ziji ve stinech a ovladaji je.
-Ordo Dracul - béé, proooč? jen etymologická poznámka Dracula pochází ze dvou možných zdroj, buď je to od Draco (Drak) zdrobnělé vulgární latinou na Draculus, eventuelně Dracula (dráček), nebo, a to mnohem spíš, jde o klasickou rumunskou aglutinaci členu určitého -ul ke slovu Drac (Dracul = ten drak, ten hrozivý)... takže opět, co to zhruba je, jakou to má vazbu na draky, Draculu, rumunsko a latinský svět...
dalsi covenant. veri ze upiri stav je neco co je mozny prekonat a uci se smycky draka (nebo tak nejak) kteyr jim umozni neumirt hned jak vyjde slunce a tak.
-sire - hm... co Pán/Paní?

to je upiri otec/matka a taky sloveso "zplodit upira"
-kine - tuším, že jde o starý plurá od cow, takže spíš dobytek? možná ovce sedí
mysli tim lidi ... prekvapine :) vzhledem k tomu ze vlkodlaci jim rikaji stado (herd) tak to sedi :)
-Seven - Sedm? hovadina... OSM!...
$D

ono se to stejne vsude pise VII. je to nejaka zapornacka upiri skupina nebo co.
-Vinculum - Pouto... ne vinkulum, to mi připomíná Vinkulační úvěr
to je specialni pouto :) zavislost na krvi jinyho upira.
názvy disciplín:
-Auspex - raději Věštění, nebo když už musí být latina, tak Auspicium, málokdo ví, jak se Auspex správně skloňuje
Vesteni neni presny. to je spis chyba WW, ale soucasti aspexu jsou zlepseny smysly, cteni aury, telepatie, schopnost opustit telo ... takze je to sice presnej preklad (mozna, nevim) ale do hernich podminek co moc nesedi.

co treba Vnimavost? psano s velkym pac je to disciplina - zdokonaleny smysly a telepatie by se dala zardit pod vnimavost.
Dominate - Opanuj
Asi spis v prubehovy forme,:) Mam Opanovani dva. hod si opanovanim. hmm. zni jak odpanovani, heh.
Vigor - Ráznost? co to umí? spíš bych dal Životní síla
nadlidska sila. hazeni aut po lidech, bourani zdi, atd.
But nobody came.
LZJ
Příspěvky: 629
Registrován: 25. 8. 2004, 14:34
Bydliště: Doksy
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od LZJ »

Je tam hodně latinských slov (ať už dobře či špatně použitých).
A to by chtělo obecné rozhodnutí, jestli překládat nebo ponechat. Já nevidím důvod překládat, protože jsou i v originále (Angličtině) úmyslně jako cizí slova.

BTW Lancea Sanctum má zřejmě být Svaté kopí.
Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater »

smrq píše: Kněží (First Estate)
No tak tohle mne celkem prekvapilo ;-) Nechces sem hodit uryvek z diskuze o tomto terminu a nebo proc je to takhle?
smrq píše:kořist (vessel)
nebránil bych se tomu používat i "oběť "
smrq píše:kovenant (covenant)
hmmm, tak tohle bylo vzdycky problem ;-) ale pred nedavnem jsem dospel k nazoru, ze by zrejme bylo nejjednodussi proste "spolek"
smrq píše:Kult Čarodějnice (Circle of the Crone)
zajimave ;-) ale asi celkem vystizne ;-) ok.
smrq píše:otec/matka (sire)
v demu jsem se snazil jeste navic k temto dvema pouzivat slovo, predek, predkove... tam kde to bylo mozne spise nez otec/matka.
smrq píše:Posvěcený (Sanctified)
hmmm, dotedka jsem pouzival Zasveceni, ale tohle bude asi lepsi ;-)
smrq píše:Princ (Prince)
;-)) no jo, tady jsem byl mozna rychlejsi a Princ se nestihl tak zazit ;-)
smrq píše: Dominace (Dominate)
zde bych nechal spise original a nebo volil nejake jine reseni.
smrq píše:Hbitost (Celerity)
hmmm, tady bych take ponechal original ;-) nicmene klidne muze byt i Hbitost, to je fuk.
smrq píše:Nezdolnost (Resilience)
Zde by se nabizela jeste zminovana Houzevnatost ;-)
smrq píše:Noční můra (Nightmare)
tohle mi prijde .... nedokazu si predstavit vetu "vladne disciplinou Nocni mura," mnozne cislo take zrejme neni uplne resenim. Mozna by se to cele mohlo jmenovat Strach
smrq píše:Ráznost (Vigor)
Zmatení (Obfuscate)
ok ;-) to by mi nevadilo ;-)

Vitae - no jedna se o upirskou prokletou krev, prinasejici jednem zivot a jinym smrt ;-) je to jiste velmi stare slovo a mezi upiry koluje jiste jiz velice dlouho. Krome toho ceske slovo na to nemame a Vitae zni dostatecne cize i zname, aby to bylo vhodne slovo ;-) Vitae je pro upiry zivotne dulezita. Vitae jsou upiri ;-) upir bez Vitae je bud velice nebezpecny a nebo v torporu. ;-)

Predators Taint - jsem rad, ze jsi to vytahl ;-) toto je velice komplikovane spravne prelozit ;-) take je mi jasne, ze jde o poskvrnu, ale problem je v tom jak to spojit se slovem dravec, lovec, tak aby to davalo smysl ;-)
uvazoval jsem treba o celkem zajimavem "Prirozenost lovce/dravce." Urcite by neskodilo vymyslet lepsi slovo ;-)

Blood sympathy - to je take dalsi tajemna zalezitost ohledne upirske krve ;-) ti kteri ji maji dostatecen podobnou (nejblizsi upirska rodina) mohou citit to co citi jejich pribuzny. Proste se jedna o takovou rodinnou zalezitost ;-) telepatii. Jeste jsem napriklad uvazoval o "Dabelska spriznenost"

awe - jedna se o jednorazove vynuceni ucty. Uctyhodnost vytvari dojem, ze se jedna o nejakeho starsiho pana ;-)) prestoze ten pan co to pouziva starsi byt muze ;-) a to celkem o dost ;-)) je to termin z PbN a nenapadlo mne ho menit.

mesmerize - uhranuti je velice pekne slovo ;-) zacal jsem celkem vazne uvazovat, ze by to nebylo spatne zmenit, prestoze fascinujici pohled je take velmi dobre ;-) tezko rict, ktere z toho ;-)

nigtmare - disciplina zalozena na strachu http://wod.rpg.sk/?q=node/43

mostrous countenance - nestvurny vyraz? ;-) to mi pripada jako kdyz ctu nejakou knizku a najdu nejake opravdu osklive slovo ;-)))
ne, ale vazne by nebylo spatne toto vymyslet lip. Neco jako Nestvurna tvar, Desiva tvar, Hrozivy pohled, Desivy pohled, Nestvurnost, ...

dread - des je mozna lepsi ;-) asi celkem jedno jestli des a nebo hruza ;-) nejlepsi by bylo des a hruza ;-)

animalism - schopnost privolat zvirata, mluvit s nimi, ovladat je, ... a dalsi mysticke schopnosti.

ancillae - ;-) jedna se o Rodneho, ktery jiz dobre zna sve Rekviem. Uz neni novorozene, ale jeste neni starsi. Rekl bych, ze nema smysl prekladat a nebo bych zanechal Ancilla.

avus - kmotr (upirsky, jedna se o zalezitost pokrevnich linii a prestupu do nich. Ten kdo danemu upirovi pomaha s vstupem do sve pokrevni linie je avus). Asi bych take zustal u tohoto slova, prestoze moderni mluva bude mozna jina, mluva starsich by asi mela zustat u tohoto. Rekl bych ;-)

Crúac - disciplína ;-) krvavá magie, ... nenapdá mně žádné vhodné české slovo a klidně bych nechal toto.

diablerie - co se ti na tom nelibi? ;-) nejake navrhy?

Invictus je organizace celosvětová nejedná se o českou libůstku, takže bych zůstal u toho.

Lancea Sanctum - (na internetu je i latinsky slovnik) - opet celosvetova organizace.

Lupine- ok, tak co jiného teda?? ;-) myslím, že tady těžko vymyslet něco dobré, ale třeba se to povede ;-)

Mekhet - klan upírů, je to z egyptštiny a myslím, že to nemá smysl řešit.

Ordo Dracul - opět celosvětová organizace :-)

sire - tohle je docela blbe slovo. Nemusi vzdy platit, ze upir ma rad sve predky a ze jim uctive rika Pane.

childe - viz slovnik na PbN, tam je to krasne vysvetleno. Myslim, ze neni potreba rypat.

Primogens - Prvorození zni hezky ;-) do toho bych sel ;-) rozhodne to je ten spravny vyraz a je logicky jasne, ze by to moli byt potomci vladnouciho upira, prestoze tomu tak neni vzdycky. Ale rekl bych, ze ze zacatku tomu tak asi bylo ;-)

Priscus je nejvlivnejsi (nejstarsi) predstavitel daneho klanu ve meste (mam dojem ;-) ) Ale nejsem si jist, zda zminovane napady bude to prave orechove. Kazdopadne Priskus je dessne komoleni, takze bych mozna neprekladal a nebo vymyslel neco lepsi.

the Damned - opet slovnik PbN, myslim, ze je to dobre zduvodnene.

Embrace - nic lepsiho mne nenapada ;-)

regnant - ten ktery ovlada thrall pomoci vinkula (sve krve) ;-)

sheriff - spravce ;-) take bych byl za ;-)

Danse Macabre bych take nechal v originale ;-)

torpor - no ja se v tom vubec nevyznam ;-) ale mohly by se pouzivat oba pojmy ;-)

Auspex - Vesteni je celkem zajimava varianta ;-)
Vigor - docasne zvyseni sily
Naposledy upravil(a) hater dne 13. 2. 2006, 14:55, celkem upraveno 1 x.
Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 3 hosti