Vampire: The Requiem

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Zamčeno
zdenislav
Příspěvky: 27
Registrován: 19. 12. 2005, 16:12

Příspěvek od zdenislav » 2. 12. 2006, 16:59

smrq píše:Pangs of Proserpina : Soužení Persefony - souzeni se milbimoc, jen nevim proc jeprosefina prelozena jako persefona?
Pokud se nepletu tak Proserpina je římský ekvivalent řecké bohyně Persefony. Takže je asi jedno co tam bude, ale většina lidí asi bude znát spíš Persefonu než Proserpinu.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 14402
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 2. 12. 2006, 19:08

Ano, v českém kontextu se spíše používá řeckého jména Persefoné (resp. Persefona), podobně jako Héraklés (a nikoliv Herkules) atd. Jen nevím, jestli byla Persefoné nějak posedlá hladem...
DIE FOR THE DOW!
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Miguel Moreau
Příspěvky: 59
Registrován: 23. 2. 2006, 09:05

Příspěvek od Miguel Moreau » 4. 12. 2006, 10:42

Ve zkratce:
Persefoné měla tu smůlu že žila vždy půl roku v Hádu (podsvětí) u svého manžela (vládce posvětí) a půl roku v normálním světě u své matky. No a kdo se chtěl vracet z podsvětí ten tam nesměl nic jíst.
:-)=
„Beneath this mask there is more than flesh. There´s an idea and ideas are bulletproof.“

Uživatelský avatar
Miguel Moreau
Příspěvky: 59
Registrován: 23. 2. 2006, 09:05

Příspěvek od Miguel Moreau » 4. 12. 2006, 14:50

Jo a co se týče Morrigan tak ona je pro Iry něco mezi banshee a valkýrou. Mám pocit že svým zjevením věštila smrt na bojišti. Pokud chcete víc najděte si to v nějaký encyklopedii.
„Beneath this mask there is more than flesh. There´s an idea and ideas are bulletproof.“

Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater » 4. 12. 2006, 19:02

smrq píše:Shape of the Beast - v klici je jako zvireci podoba, netusim, hatere, co se ti nezda, byl jsi preci proti pouziti selmy... jsem v tomhle jednoznacne zastance slova zvire. vazne mi treba takovy netopyr jako selma neprijde....
jsem mel potrebu si to sam overit, ze netopyr opravdu neni selma. A kdyz uz jsem to mel na obrazovce, ... tak jsem neodolal to sem prsknout.
smrq píše:body of spirit - telo ducha asi neni nejlepsi preklad, ale je to preklad. ty tve navrhy, hatere, jsou jiz moc vlastni interpretace... pokud by ale ziskaly zastani, mnohem vic se mi libi oddelena duse (nez putujici).
Mne se telo ducha zda jako pekna blbost ;-) duchove zadne telo nemaji. Taky se nejedna o zadnou promenu na ducha, ... (takze podoba ducha se mi taky nelibi)
Co se tyce toho nazvu tak mne by vubec nevadilo kdyby se to jmenovalo nejak uplne jinak, Vubec to nemusi souviset s puvodnim nazvem, ... je to prece nazev.
smrq píše:Touch of the Morrigan : Morriganin dotek - proc menit to jmeno? my jej mozna nezname, ale to neznamena, ze s nim WW nemaji neco v planu. nemenil bych jej.
dik ;-)
vicemene je fakt, ze na tech nazvech jsou tyto jmena zajimave a kdyz tam budou, tak treba nekoho bude zajimat kdo je dana osoba podle ktere se ten ritual jmenuje. Minimalne toho PJ, ktery bude s hracem hrat nauceni se teto schopnosti.

Sosacek
Příspěvky: 21792
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 4. 12. 2006, 19:21

Ja bych se vratil k ty Moraně jejiz jmeno neznate. Fajn, ja ho znam. Tak co tam dat ceskou verzi? 8)
This place is not a place of honor…no highly esteemed deed is commemorated here… nothing valued is here.
What is here is dangerous and repulsive to us. This message is a warning about danger.
The danger is in a particular location… it increases toward a center… the center of danger is here…

smrq
Příspěvky: 1368
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 4. 12. 2006, 19:48

to sosacek: asi mezi nami vznikl nejaky komunikacni sum :) kdyz jsem psal, ze bych nemenil jmeno, myslel jsem tim nazev ritualu. moranu samozrejme znam a pokud jde o ceske ekvivalent morrigany, jsem pro, pouzivat moranu. tedy:
Touch of the Morrigan : Dotek Morany

Pangs of Proserpina - takze jake jmeno pouzijeme? recke nebo rimske? Proserpina nebo Persefony? ja jsem pro reckou persefonu (ted kdyz jste mi vysvetlili, ze je to to same :D ), bo tohle jmeno znam, proserpina je mi zcela neznama ( :oops: ).

body of spirit - cim dal vic mi pripada telo ducha jako kravina :) nechteli byste se vyjadrit k haterovu napadu: oddelena duse? nebo i sosackova prizracna podoba je imo mnohem vhodnejsi

Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias » 4. 12. 2006, 23:02

Hele, nebyla Morrigan keltskou bohyní války a Morana slovanskou bohyní zimy a smrti?
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník

Uživatelský avatar
Miguel Moreau
Příspěvky: 59
Registrován: 23. 2. 2006, 09:05

Příspěvek od Miguel Moreau » 5. 12. 2006, 07:44

ano Morana a Morrigan neni jedno a to samé
:>:o/
viz
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/morana
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/morrigan
už jen z toho důvodu že jedno je slovanské a jedno je irské jméno
„Beneath this mask there is more than flesh. There´s an idea and ideas are bulletproof.“

Sosacek
Příspěvky: 21792
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 5. 12. 2006, 08:06

Aha. Takze misto jedny bohyne smrti mame jinou bohyni smrti, maji stejny jmeno a stejny koreny, ale ne, nejsou stejny.

Boha jeho. Zeptejte se Eleshara.
This place is not a place of honor…no highly esteemed deed is commemorated here… nothing valued is here.
What is here is dangerous and repulsive to us. This message is a warning about danger.
The danger is in a particular location… it increases toward a center… the center of danger is here…

smrq
Příspěvky: 1368
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 5. 12. 2006, 10:07

toz nevim, je ale fakt, ze sveho casu na nasem uzemi kelti (konkretne kmen boju) zili.jestli je slovanska morana nejaky pozustatek keltske tradice, nevim. chce to nekoho povolaneho nebo cloveka, ktery ma cas prostourat internet :D a ja nejsem ani jedno z toho :)

pokud si timhle nebudeme jisti, bude asi lepsi ponechat morrigan.

Sosacek
Příspěvky: 21792
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 5. 12. 2006, 10:14

Eventuelne Morgana. Tak se to jmeno prekladalo v prekladu artusovskych legend, pokud je mi znamo.
This place is not a place of honor…no highly esteemed deed is commemorated here… nothing valued is here.
What is here is dangerous and repulsive to us. This message is a warning about danger.
The danger is in a particular location… it increases toward a center… the center of danger is here…

Uživatelský avatar
Miguel Moreau
Příspěvky: 59
Registrován: 23. 2. 2006, 09:05

Příspěvek od Miguel Moreau » 6. 12. 2006, 12:05

Nahradit Morrigan Morganou se mi líbí hlavně proto že to jméno se mi zdá známější než "krajová" jména Morana nebo Morrigan.
Takže já hlasuju pro Morganu
„Beneath this mask there is more than flesh. There´s an idea and ideas are bulletproof.“

Sosacek
Příspěvky: 21792
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 6. 12. 2006, 12:06

Ja bych pockal na nejakyho lingvistu, aby nam o puvodu tech slov rekl vic. Eleshare?
This place is not a place of honor…no highly esteemed deed is commemorated here… nothing valued is here.
What is here is dangerous and repulsive to us. This message is a warning about danger.
The danger is in a particular location… it increases toward a center… the center of danger is here…

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 14402
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 6. 12. 2006, 22:56

Dotyk Morgany? proč překládat bohyni keltského epickomytologického cyklu čarodějkou keltského epickomytologického cyklu? Morana mi připadá naopak celkem dobrý překlad, čert vem, že pole působnosti je poněkud jiné. Zní to stejně, etymologický původ podle toho, co jsem četl, stejný být může a smysl by to dávalo, a je celkem jedno, jestli jedna je negativní bohyní války a smrti a druhá zimy a smrti. Morana je dobrý nápad.
DIE FOR THE DOW!
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host