werewolf Forsaken

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Zamčeno
Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias »

Normálně bych se teď smál a možná vám i tleskal, ale bolí bě hlava, sem dehydratovanej a mám tak brutálního kocoura, že i těch 1000 kovařů bušíccích 1000 kladivy do 1000 kovadlin v mé hlavě je proti tomu Malá noční od Mozarta.

Takže... Dělejte si do...... co chcete, hlavně opravujte. $D
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9044
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

pro mě za mě se tady klidně sežerte

několik poznámek ke klúči... za chvíli se dostanu k Darům, tak bych u nich nerad seděl dvakrát...

Jak to prosím vypadá se psaním slova Měsíc, ohledně velkého/malého písmena? ... Myslím tam tu mrtvou skálu na obloze (zdravím bratry slovenské vlkodlaky)... V překladu je to všude, k mé nelibosti, malým... (oprava... je tam různě M/m bude tom pro mne nepochopitelná zákonitost)

...Crescent Moon Gifts : Dary Srpku [jste si jisti velkými písmeny v nadpisech?]
...Gaunlet Cloak – Plášť Hráze ... [něco místo pláště, ve smyslu kryt +asi Opona, hm? ... brutální je příkrov, ale nebudu vám vnucovat své archaismy... v první verzi bylo plášť z Opony.. to je dle mne správně významově, ale hrozně to zní]
...Warning Growl : Varovné vrčení [zavrčení... a co Výhružné zavrčení... varují se větinou přátelé, vyhrožuje se cizákům]
...Luna´s Dictum : Prohlášení Luny [prohlášení? ... a co Rozhodnutí/Příkaz Luny... to Luna přeci rozhoduje namísto oběti... prohlašovat si přeci může co chce, hm?]
...Death Sight : Zrak smrti [neznamená to spíš „vidění“ smrti, s tím že jistě existuje rozumnější alternativa k „vidění“ ... jde totiž o schopnost vidět to, co souvisí se smrtí]
...Corpse Witness : Mrtví svědek [mrtvý... překlep]
... Word of Quiet : Slovo ticha [nejde ani tak o ticho, jako o věčný pokoj mrtvým... nějaké nápady?]
... Call Water : Povolání vody (spíš asi povolání) [jen bych se chtěl zeptat, co řeší ta závorka]
... Lament of the River : Říční žalozpěv [Žalozpěv řeky?]
... Father Wolf´s Gifts : Dary Otce Vlka [Otce vlka... co takhle? + platí i na další]
... Spirit Pack : Spirituální smečka [přízračná... už je teda Přízračný nůž, tak něco v tom smyslu... spirituální mi moc nezní]
... Luna´s Fury : Měsíční zuřivost [měsíční prosím ne... nejde tam nějak nacpat ta "Luna"?]

Zatím tak
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias »

Faskal píše:pro mě za mě se tady klidně sežerte

několik poznámek ke klúči... za chvíli se dostanu k Darům, tak bych u nich nerad seděl dvakrát...

Jak to prosím vypadá se psaním slova Měsíc, ohledně velkého/malého písmena? ... Myslím tam tu mrtvou skálu na obloze (zdravím bratry slovenské vlkodlaky)... V překladu je to všude, k mé nelibosti, malým... (oprava... je tam různě M/m bude tom pro mne nepochopitelná zákonitost)

...Crescent Moon Gifts : Dary Srpku [jste si jisti velkými písmeny v nadpisech?]
...Gaunlet Cloak – Plášť Hráze ... [něco místo pláště, ve smyslu kryt +asi Opona, hm? ... brutální je příkrov, ale nebudu vám vnucovat své archaismy... v první verzi bylo plášť z Opony.. to je dle mne správně významově, ale hrozně to zní]
...Warning Growl : Varovné vrčení [zavrčení... a co Výhružné zavrčení... varují se větinou přátelé, vyhrožuje se cizákům]
...Luna´s Dictum : Prohlášení Luny [prohlášení? ... a co Rozhodnutí/Příkaz Luny... to Luna přeci rozhoduje namísto oběti... prohlašovat si přeci může co chce, hm?]
...Death Sight : Zrak smrti [neznamená to spíš „vidění“ smrti, s tím že jistě existuje rozumnější alternativa k „vidění“ ... jde totiž o schopnost vidět to, co souvisí se smrtí]
...Corpse Witness : Mrtví svědek [mrtvý... překlep]
... Word of Quiet : Slovo ticha [nejde ani tak o ticho, jako o věčný pokoj mrtvým... nějaké nápady?]
... Call Water : Povolání vody (spíš asi povolání) [jen bych se chtěl zeptat, co řeší ta závorka]
... Lament of the River : Říční žalozpěv [Žalozpěv řeky?]
... Father Wolf´s Gifts : Dary Otce Vlka [Otce vlka... co takhle? + platí i na další]
... Spirit Pack : Spirituální smečka [přízračná... už je teda Přízračný nůž, tak něco v tom smyslu... spirituální mi moc nezní]
... Luna´s Fury : Měsíční zuřivost [měsíční prosím ne... nejde tam nějak nacpat ta "Luna"?]

Zatím tak

Měsíc. Pokud se jedná o ten šutr na obloze, tak bude malé. Pokud se jedná o Lunu jako zosobnění bohyně tak velké. Tobě jde asi o Přísahu při Měsíci, kde mám velké.... no, řeknu to takhle. Markus se mi na to tuším koukal a opravoval malá a velká písmena. Ale jestli opravoval i tohle to nevím. Je to můj věčný problém s angličtinou, protože ti tam maj velký skoro všechno (asi maj nějaké komplexy)

S tím souvisí psaní Darů (Název). Když jsou o samotě (rozumněj bez slovíčka Dar), tak by se asi měli psát velkým, aby se v textu odlišilo, že jde o ten dar Nenápadnosti a ne například o pouhou dovednost nenápadnosti.

Až budeš opravovat ty Dary, tak radím se koukat do jejich popisu. Vím, že například při použití nynějšího Daru Plášť z Hráze (dá-li bůh brzo opět Plášť z Opony) se vlkodlak skutečně zabalí do matérie, kterou je Opona vytvořena a použije ji jako plášť.

Warning Growl se používá spíš na uklidnění než na zastrašování.

Slovo ticha je nádherné spojení, takže se ho opovaž změnit. Navíc i ticho se smrti přisuzuje.

Otec Vlk versus Otec vlk, to je právě problém pro vás korektory. Známý problém s překladem něčeho jako je Father Wolf (já nevím, že nemohou napsat Father wolf nebo father Wolf).

Prohlášení Luny... Přikázání Luny, Příkaz Luny... Dictum je prohlášení. Možná ještě Diktát Luny.

Call Water - v klíči je závorka?

Spirit Pack je ve skutečnosti Smečka duchů (a to konkrétně vlčích bratrů). Takže možná oprava by byla spíš ta SMečka duchů, rozhodně ne přízračná pokud se chceme držet překladů ghost - přízrak, spirit - duch.

Luna´s Fury - Zuřivost Luny byla původně, ale je to odporné spojení. Stejně tak odporné je Vidění smrti.
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník
Uživatelský avatar
Jiron
Rytíř
Příspěvky: 2321
Registrován: 16. 10. 2004, 16:34

Příspěvek od Jiron »

Call Water - povolání vody? Jaké má asi voda povolání? Čím se živí taková voda? Co třeba Přivolání? Nebo Svolání? A proč ne rovnou stvoření? Jestli si ten Dar dobře pamatuju tak tu vodu opravdu stvoří.

Příkrov se mi taky líbí. Nešlo by třeba "Háv Opony"?
Jeden moudrý muž kdysi řekl: "To, ze mas na něco právo, neznamená ze nejsi č***k, když to uděláš."
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9044
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

... já měl zato, že šutr obíhající kolem planety je měsíc
a ten Velký šutr obíhající kolem naší je planety je Měsíc

... Dary... tak to by chtělo vymyslet...
+ konkrétně jsem myslel, co s nadpisem "Dary Srpku" ... co s tím srpkem? Z diskuze nejsem schopný poznat, jestli nakonec píšete Srpek/srpek

... když se mi název Daru nezdál, tak jsem ho četl...
Plášť z opony mi přijde trochu divný... Ale lepší, než Plášť opony, proti tomu se ovšem protestovalo
Warming Growl sice zvyšuje obranu, ale v popisu je napsané, že je to proto, že protivník je vystrašený a bojí se útočit plnou silou... Proto je to dle mne spíš výhružka

Dictum= "An authoritative declaration"

Spirit Pack... Podle mne je v češtině víceméně jedno, jestli spirit nebo duch... Ale pravda, nedělejme s tím zmatky... mě se tam nezdá to "spirituální" to je takové pochybné...
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias »

Přivolání je dobré slovo, tedy za předpokladu, že se to neobjeví v Živlech někde jinde.
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník
Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias »

Faskal píše:... já měl zato, že šutr obíhající kolem planety je měsíc
a ten Velký šutr obíhající kolem naší je planety je Měsíc

... Dary... tak to by chtělo vymyslet...
+ konkrétně jsem myslel, co s nadpisem "Dary Srpku" ... co s tím srpkem? Z diskuze nejsem schopný poznat, jestli nakonec píšete Srpek/srpek

... když se mi název Daru nezdál, tak jsem ho četl...
Plášť z opony mi přijde trochu divný... Ale lepší, než Plášť opony, proti tomu se ovšem protestovalo
Warming Growl sice zvyšuje obranu, ale v popisu je napsané, že je to proto, že protivník je vystrašený a bojí se útočit plnou silou... Proto je to dle mne spíš výhružka

Dictum= "An authoritative declaration"

Spirit Pack... Podle mne je v češtině víceméně jedno, jestli spirit nebo duch... Ale pravda, nedělejme s tím zmatky... mě se tam nezdá to "spirituální" to je takové pochybné...
Add Měsíc, tak když to znáš, tak proč se ptáš?
Add Srpek, velké se píše, když se tak říká Ithaeurovi a v případě seznamu Darů.
Add Spirit Pack, dej tam Smečka duchů.
Add dictum... dej si tam co chceš, třeba přikázání.
Add Warning Growl... nech varovný. Víš, co se říká:
"Jestli na ni šáhneš, zabiju tě."
"To má být výhrůžka?"
"Ne, to je varování."
Kromě toho má varovat, že je někdo silnější, ne vyhrožovat, že je někdo silnější.
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník
Sosacek
Příspěvky: 25731
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek »

Hav opony.

lol.
But nobody came.
Uživatelský avatar
Jiron
Rytíř
Příspěvky: 2321
Registrován: 16. 10. 2004, 16:34

Příspěvek od Jiron »

Jo sorry.
Jeden moudrý muž kdysi řekl: "To, ze mas na něco právo, neznamená ze nejsi č***k, když to uděláš."
Sosacek
Příspěvky: 25731
Registrován: 14. 7. 2004, 19:30

Příspěvek od Sosacek »

Jsi si jistej Faskale, ze Gauntlet Cloak nedela neco jinyho_
But nobody came.
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9044
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

Háv je hezký... a znamená to, co dělá
As an Ithaeur’s understanding of the workings of the
spirit world grows, he begins to learn how to manipulate
the Gauntlet itself. The first step in doing so lies in pulling
at the warp and weft of it to draw it around himself protectively,
partially immersing himself in the spirit boundary
without crossing over. When a werewolf activates this
Gift, the very stuff of the Gauntlet swirls around and over
him, partially obscuring him behind a shifting membrane
that appears to be made of the nighttime Hisil sky.
Snižuje to šanci na spatření, poznání, střelec má postihy na míření
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Jiron
Rytíř
Příspěvky: 2321
Registrován: 16. 10. 2004, 16:34

Příspěvek od Jiron »

Já souhlasím s Faskalem.
Jeden moudrý muž kdysi řekl: "To, ze mas na něco právo, neznamená ze nejsi č***k, když to uděláš."
Uživatelský avatar
Izarias
Příspěvky: 1106
Registrován: 10. 2. 2006, 23:54
Bydliště: Liberec
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Izarias »

Háv ne, plášť je lepší.
provokatér, básník a nadšený překladatel začátečník
Uživatelský avatar
Faskal
Moderátor
Příspěvky: 9044
Registrován: 20. 11. 2006, 20:59
Bydliště: Praha

Příspěvek od Faskal »

Tak se na to dívám a moc diskuze nad klíčem WtF neproběhlo... Nechcete se na to kouknout?

Sosáčku, hlídáš ten klíč? Mohl bych poprosit, abys jej kdyžtak aktualizoval, jestli se na něčem definitivně shodnem? Dík moc (nebo pláču na špatném hrobě?)

Co vy na ten háv?

a mám další... nějak se mi nezdají, ale vesměs netuším, co s nimi...
...Pack Awareness : Vnímání smečky [ono jde o „přehled nad smečnou“... prostě vlkodlak ví, kde jsou členové jeho smečky a co dělají... ale moc se mi nelíbí ani to vnímání, ani přehled...]

... Resist Pain : Odolávání bolesti [co odolání... jde hlavně o záležitost jednoho boje a tudíž krátkodobý problém]

... Echo Dream : Sen ozvěny [sen ozvěny, je sen, který se zdál slečně Echo, než byla proměněna... Hm... nějaký jiný nápad na pojmenování schopnosti, který vyvolává genia loci v podobě vize?]

... Anybeast : Mnohozvíře [to mi evokuje nepříjemné literární vzpomínky na multibestii incorporatu... ale co...]

... Beast Ride : Zvířecí jízda [tj. divoká pařba, hm? ... jinak to není nutně jízda na zvířeti, je to jeho částečné ovládání]

... Shadow Flesh : Hmota Stínu [stínové tělo? Nebo tak něco... hmota stínu se mi dá spíš dává hmotu stínu kolem...]

... Night fall : Noční výpadek [nezdá se vám to málo poetické? Co klasický soumrak?]

... Ward of Spirit Slumber : Hlídaný spánek ducha [fakt nevím... uspává to duchy v okolí... klidný spánek? Hm...]
:
... ano, chtěl jsem zničit svět. Ale ne takhle.
Staré zápisy z her, aktuálně: Tannhäuserova brána - Claudius II, Karak - Erbald.
Uživatelský avatar
Jiron
Rytíř
Příspěvky: 2321
Registrován: 16. 10. 2004, 16:34

Příspěvek od Jiron »

Ward of Spirit Slumber - Ochrana Spících duchů
Pack Awarness - povědomí o smečce
anybeast - mnohozvíře je nesmysl ale teď si nevybavuji co to dělá
Jeden moudrý muž kdysi řekl: "To, ze mas na něco právo, neznamená ze nejsi č***k, když to uděláš."
Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host