Sjednocení překladů

Vampire, Werewolf, Mage a jiné překlady ze Světa temnoty, starého i nového.

Moderátor: smrq

Zamčeno
Uživatelský avatar
Bajo
Malý princ; Moderátor
Příspěvky: 6839
Registrován: 23. 10. 2005, 00:38
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Bajo » 7. 2. 2006, 10:23

2 Hater: Jsem rád že se na to díváš stejně. Co se týče ,,vnějších'' skupinek samozřejmě by bylo dobrý, kdyby se všichni spojili. Ideální by byli, kdyby všechny RPG překlady probíhali na jednom místě ( a vzhledem k tomu že jich tady probíhá většina, bylo by dobrý ostatní přesměrovat sem) alespoň kvůli domluvě a vzájemné koordinaci. Marcus by to mohl vysvětlit lépe než já a vzhledem k tomu, že se s ním dneska uvidím, doufám že ho nakopnu, aby začal vyjednávat na těc ,,vnějších stránká'' (pokud už to neudělal.
Ono je asi docela chyba, že jak to tak pozoruju, dost lidi si myslí, že je tohle čistě DnD a ADnD fórum. To ovšem nenín pravda a spousta lidí tu ,,ztrácí čas nejen DnDčkem ale i něčim jiným. Nebýt DnD, tak by tyhle stránky ani nebyli. Tím to totiž začalo.
Co se klíče týče, navrhuju následující kompromis: Hater určitě odvedl záslužnou práci a je v nevýhodě, že sem přišel až teď. Pokud chceme překlady směřovat na RPG fórum, měli bychom být vstřícnější. Navrhuju tedy, až Sosáček zkompletuje dosavadní klíč, aby ho vyvěsol, nebo ho poslal Haterovi, kterej sporné termíny nadhodí a vysvětlí proč se mu nelíbí a co by bylo podle něj lepší (pokud možno Hatere, bylo by dobrý, kdybys mrkl na ty sporný termíny v diskuzy o překladech).
Co se týče PbN, myslím že hodně z nás má představu o tom, že ne se všemi sedá ideálně jednat. Oni si holt někteří (neříkám že všichni) myslí že jsou jedinýco VtM opravdu rozumí a že oni jsou ,,ti zasvěcení''. Bohužel. Elitářství je jeden z největších problémů v RPG.

Edit: Zkusím zjistit, jak to vypadá s upgradem fàa. Pokud vím, měli by se nainstalovat nějaké vyhledávače, které by asi Haterovy pomohli v hledání kritických termínů.
Metagame - Blog o stolních RPG: historie, teorie, indies, oldies...
Oblíbené hry: Old DnD/retro clones, Over the Edge, VtM, Střepy snů, Polaris
Hraju: Advanced Dungeons and Dragons 1E, Dungeon Crawl Classics
Hraješ? Anotuj! $:)

Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater » 7. 2. 2006, 11:06

No hlavním problémem zůstává komunikace s ostatníma. Je potřeba se domluvit na nějakém konkrétním místě, kde se to bude řešit a shromáždit tam všechny skupiny (přesvědčit je, že to je nejlepší místo). Mně osobně to je jedno, ale asi bych tíhnul k wod.rpg.sk ;-) crowen je strašně milý a vstřícný ;-))) stránky mají krásné url a jsou součástí většího celku. Ideální by ještě bylo pokud by se na něm vyskytovala herna, aby se dala teorie aplikovat na praxi ;-) a aby tam chodili hráči nejen diskutovat, ale i hrát.

Tedy je to potřeba udělat pokud chceme realizovat Univerzální klíč. Po pravdě mně se do této přesvědčovací fáze přiliš nechce, rád ovšem budu diskutovat jako jeden ze zůčastněných.

Co se týče klíče, určitě by bylo fajn mít někde hozenou současnou verzi ;-) zkoušel jsem projít celé fórum a četl mnoho agumentu, ale bylo to příliš mnoho informací a příliš málo času. Nevýhodou takové diskuze (fóra) je, že se potom ty důležité informace ztrácí někde v haldě ;-) a možná by nebylo špatné koncipovat ten klíč s více možnostmi a nejdůležitějšími argumenty ;-) tedy pokud se k tomu mají vyjádřit ještě další, kteří fórum zatím nečetli.

Sosacek
Příspěvky: 21001
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 7. 2. 2006, 11:21

hatere ja te kopnu :))

odkaz na klic je v prvni strankce ty diskuse - http://temp.sosacek.org/klic.php?podle=kategorie nebo http://temp.sosacek.org/klic.php?podle=originalu

Neni problem pridat do DB konolku "popis" ale otazkou je kdo tam ty popisy bude psat :)

Qualdezar -- to uz probiha :) navic mi prislo dory kdyby se o vsech vylozene spornejch terminech hlasovalo - a pokud myslis ze si hater zaslouzi neco za zasluhy (= prelozeni dema upiru), neni problem mu dat dva hlasy.
sticks and stones may break my bones but chains and whips excite me

Uživatelský avatar
Bajo
Malý princ; Moderátor
Příspěvky: 6839
Registrován: 23. 10. 2005, 00:38
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Bajo » 7. 2. 2006, 11:36

Sosacek píše: a pokud myslis ze si hater zaslouzi neco za zasluhy (= prelozeni dema upiru), neni problem mu dat dva hlasy.
A co takhle o tom dát hlasovat $D .
Metagame - Blog o stolních RPG: historie, teorie, indies, oldies...
Oblíbené hry: Old DnD/retro clones, Over the Edge, VtM, Střepy snů, Polaris
Hraju: Advanced Dungeons and Dragons 1E, Dungeon Crawl Classics
Hraješ? Anotuj! $:)

Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater » 7. 2. 2006, 12:01

v tom pripade hlasuju abych mel jeden hlas. ;-)

na klic se podivam a imho by jej mel upravovat vrchni upravovatel klice ;-) administrator diskuze nebo nekdo kdo to tu vede ;-) spolecne s temi popisy. Vzdycky kdyz se k necemu dojde, tak se tam proste navic zapise jak se k tomu doslo a proc. Vytahne se to z fora. Zase je to urcite prace navic, ale melo by to vyznam jako dokumentace, kdyz by se v tom nekdo chtel rypat pozdeji.

Sosacek
Příspěvky: 21001
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 7. 2. 2006, 12:06

hater píše:na klic se podivam a imho by jej mel upravovat vrchni upravovatel klice ;-) administrator diskuze nebo nekdo kdo to tu vede ;-) spolecne s temi popisy. Vzdycky kdyz se k necemu dojde, tak se tam proste navic zapise jak se k tomu doslo a proc. Vytahne se to z fora. Zase je to urcite prace navic, ale melo by to vyznam jako dokumentace, kdyz by se v tom nekdo chtel rypat pozdeji.
vrchni upravovatel klice jsem v tuhle chvili ja ... ale nenapsal jsem si na to zadnou aplikaci a je to docela vopruz cpat to do ty databaze rucne :)

muzu to udelat tak, ze u toho klice bude polozka "detaily" co zobrazi na po kliknuti dalsi informace o tom proc bylo zvoleno tohle slovo. ale s moji lenosti a pracovni ucpanosti to asi nebude zejtra :)
sticks and stones may break my bones but chains and whips excite me

Uživatelský avatar
crowen
Administrátor
Příspěvky: 3298
Registrován: 11. 9. 2004, 11:51
Bydliště: bb [svk] / dublin [irl]
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od crowen » 7. 2. 2006, 13:16

hater píše:No hlavním problémem zůstává komunikace s ostatníma. Je potřeba se domluvit na nějakém konkrétním místě, kde se to bude řešit a shromáždit tam všechny skupiny (přesvědčit je, že to je nejlepší místo). Mně osobně to je jedno, ale asi bych tíhnul k wod.rpg.sk ;-) crowen je strašně milý a vstřícný ;-))) stránky mají krásné url a jsou součástí většího celku.
Vdaka za podporu :-)

hater píše:Ideální by ještě bylo pokud by se na něm vyskytovala herna, aby se dala teorie aplikovat na praxi ;-) a aby tam chodili hráči nejen diskutovat, ale i hrát.
Hrat by sa dalo ale len cez forum, sucasny hosting mi neumozni spustit live chat, a po inom hostingu som sa zatial neobzeral. Vyhoda mojho terajsieho hostingu je taka, ze je zadarmo, platim len domenu. Ak by som mal platit nejaky drahy hosting, tak by sa to muselo nejako riesit, aby som to financne utiahol.

BTW k tomu klucu by sa mohlo pridat nieco na sposob wod databazy

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 7. 2. 2006, 13:27

Omlouvám se, nemám moc času, takže hodně stručně:

Hater: Vážím si toho, že ses přidal ke společnému klíči. Díky.

Jinak, je mým cílem dostat všechny překlady RPG na tohle fórum. Teda - nechci nikoho do ničeho nutit, jenom nabízet. Kdo tu nebude chtít být, nemusí. Ale minimálně odkazy na jednotlivé překlady sem chci naházet.
Tohle fórum je totiž rozhodně největší komunita co se překladů RPG týče. A nejde jenom o DnD (i když to má největší zastoupení). Já třeba překládám GURPS.
Každopádně jakékoliv fórum je pro překlady lepší než jakékoliv stránky. Protože je mnohem dynamičtější, lidi se mohou neustále vyjadřovat, komentovat... Snad to chápete.

Ke klíči: Jsem pro variantu: "jeden člověk, jeden hlas". Existuje správce klíče (Sosáček), ale ten má taky jeden hlas. Od ostatních se liší jen tím, že má povinnost všechno zapisovat 8)
Občas se dá použít i systém "Překladatel má silnější slovo," což je pěkné... ale u WoD, kde máme několik nezávislých překladatelů už by to moc dobře nešlo.

Huf.

Uživatelský avatar
hater
Příspěvky: 567
Registrován: 6. 2. 2006, 09:30
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od hater » 7. 2. 2006, 13:47

no tak jiste je zajimave sdruzovat jednotlive RPG hry na jednom miste kde se prekladaji a urcite je to dobre pro potreby prekladatelu. Samozrejme, ale kdyz jsem hrac a zajima mne WoD, tak nehledam prekladatelsky web, ale hledam web o WoD.
Jediny cesky (slovensky ;-) to je fuk) web o novem WoD o kterem vim (krome sveho) je http://wod.rpg.sk/
ktery mimochodem samozrejme obsahuje i diskuzni fora ;-)))

smrq
Příspěvky: 1367
Registrován: 6. 2. 2006, 10:16
Bydliště: Vsetín

Příspěvek od smrq » 7. 2. 2006, 16:17

hater: pokud sjou lidi, co překládají, naučení chodit sem, nedrobil bych to. možná by bylo fajn, kdyby vyhledávače na hledání něčeho jako WoD našli i tuto stránku (možná se tak již děje, nezkoušel jsem to:)

pokud sem chcete stáhnout lidi, co něco od WW překládají, má kontakty na spoustu z nich a jedním hromadným mailem je mohu informovat o vaší (naší?) snaze:)

ohlížet se na PbN je IMHO velmi bezpřednětné, bo to je mrtvá komunita. staří machři, co hrávali v minulosti jsou povětšinou již neaktivní, jejich stránky neaktualizované, domluvit se snimi nedá, protože na e.maily nereagují. staří dobří harald a fin již mají hodně jiných zájmů (rodina, práca atd) a ativity omladiny nejdou nikde vidět. když jsem začínal s překladem WoD a optal se, zda by mi někdo nepomohl, vyslechl jsem si je dlouhou diskusi na téma: a proč sakra mršit tak krásná pravidla nějakým blbým překladem. sesypali se na mě jak hejno špačků a klovali a klovali. připadal jsem si jak ve filmu ptáci:)

pokud se rozhodneme všichni spolupracovat, vznikne jeden problém: co s již hotovými překlady VtR na dacelových stránkách. tamní lidi se budou jistě chtít připojit, ale soudně uznávám, že některé texty jsou strašné a většina jen průměrná. pokud se vám nepáčil již hotový překlad WoD, asi vám tyto stránky moc použitelných materiálů neposkytnou.
proto se ptám (nevím, jak to tu chodí): kdo zde má rozhodovací právo? nebo vezmete všechny texty a pak se potí korektor?

to samé se bude týkat i jiných materiálů, nejen těch z dacela. dnes mi psal jeden borec z nyxu, že mu do dokončení překladů vlkodlaků chybí asi jen 50 stránek!!! co s jeho prací, pokud bude ochotný do toho s váma jít?

Uživatelský avatar
crowen
Administrátor
Příspěvky: 3298
Registrován: 11. 9. 2004, 11:51
Bydliště: bb [svk] / dublin [irl]
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od crowen » 7. 2. 2006, 17:43

Co sa tyka diskusii o prekladoch, kludne diskutujte tu, chodi sem (zatial :-)= ) viac ludi ako na forum.rpg.sk na ktore odkazuje wod.rpg.sk.

Ak neviete co s hotovymi prekladmi, kludne ich zverejnim na wod.rpg.sk na download

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 9. 2. 2006, 12:18

Yup. Fórum je ideální místo pro překladatele, proto je sem taky chci všechny dostat :wink:
"Uživatelé" samozřejmě fórum nepotřebují. Tudíž ideální případ by byl například, kdyby hotové překlady byly na Wod.rpg.sk (kde to uživatelé najdou), ale veškerá organizace probíhala tady (protože to je snazší). Fórum i stránky by pak byly navzájem prolinkované ("Tady se organizují překlady" a "Tady najdete překlady, které jsme zorganizovali " 8) )

Uživatelský avatar
crowen
Administrátor
Příspěvky: 3298
Registrován: 11. 9. 2004, 11:51
Bydliště: bb [svk] / dublin [irl]
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od crowen » 9. 2. 2006, 12:33

wod.rpg.sk uz na diskusiu o prekladoch odkazuje, uz len aby tie preklady boli :-)

ichtoxylka

Příspěvek od ichtoxylka » 12. 2. 2006, 00:11

No supr, nepsalo jsem to sem proto, abych diskuzi začalo a pak z ní odešlo. Jsem velmi potěšeno, že jste se toho chytli. Přísahalo bych na svou krev, které je velmi nepohodlné tu a tam, že pokud mne práce zcela nepohltí, stanu se řadovým překladatelem, jenžtó si organizaci na svou hlavu jiní vzali.

Izarias : zulíbám Tvé ruce, dostane-li se mi Tvůj WtF překlad do zubů. A i kdyby ne, sedám si před Tebou na pytel brambor.

Uživatelský avatar
Harald
Příspěvky: 12
Registrován: 10. 2. 2006, 17:22

Příspěvek od Harald » 12. 2. 2006, 23:26

Párkrát tu padlo Prague by Night. RPG sekce hodně žila v době, kdy jsem ji měl na starost, tehdy tam byly až dva nové příspěvky týdně. Pak už přišly jiné zájmy, hlavně práce a rodina a moji následovníci už RPG sekci moc nerozvíjeli, takže VtES sekce převážila. Ale není to server o VtES.

Účastnil jsem se před časem debaty co se serverem dál a pokud se najde člověk/skupina lidí, kteří mají zájem o starý nebo hlavně o nový svět temnoty, tak server je v podstatě k dispozici. Přece jenom, z té naší skupiny už to hraje mnohem míň lidí a jen výjimečně jsou ochotní něco sepsat. Nadšení s věkem trochu opadává. 8)
Pokud teda server PbN nepovažujete za zcela odepsaný, tak je na něm hotový redakční systém i fóra a je k dispozici admin/vývojář, který je ochotný stránky dál rozvíjet. V případě zájmu se obraťte klidně sem do mailu.

Zamčeno

Zpět na „Překlady World of Darkness“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host