[CZ][AD&D 2e] Základní sada Planescape
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 21019
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
[CZ][AD&D 2e] Základní sada Planescape
Vítejte na sférách! V úžasném mnohovesmíru, kde se protínají všechny světy a nic není nemožné!
Co je to Planescape? Nuže...
Předtavte si všechny fantasy světy, které znáte. Dragonlance, DarkSun, Asterion - to je jedno, zkrátka všechny. Poté vězměte všechna vám známá božstva, rozdělte se podle podobnosti, a vytvořte jim vlastní světy. Jako třeba Elysium nebo Hádes. A nakonec vezměte energie a živly a taky jim vytvořte jejich vlastní světy. Svět ohně, svět záření, atakdále. A nad to všechno postavte jeden veliký svět, který je všechny pospojuje. Mezi všemi světy se dá procházet.
Že je to přeplácáné? Že je to nesmysl? Nevěříte, že by to mohlo fungovat? Kam se poděla vaše fantasie? Co takhle si představit, že by to fungovalo? A hlavně - jak by to fungovalo? Chtěli byste znát odpověď?
Tak zkuste Planescape.
Svět fantasie, svět nekonečných možností a svět, který dává smysl (pravda, trochu svérázným způsobem).
Váháte? Tak proč to nezkusit?
----------
Základní sada světa Planescape je přeložená takřka celá. Na překladu se podepsalo, že byl stvořen různými lidmi v průběhu několika let, takže se místy tluče sám se sebou - stále je však srozumitelný a snadno použitelný, nemusíte se bát. Jen nesmíte být překvapení, když na jedné stránce potkáte Dungeon Mastera, na druhé Pána jeskyně a na třetí DějMistra
----------
Zpráva od Markuse:
Planescape je můj miláček a rád bych, aby existoval kvalitní český překlad. Současné překlady mi v mnoha ohledech nevyhovují (ano, přestože jsem většinu přeložil sám) a postupně je předělávám.
Jen pro představu, zde je pořadník toho, co chci udělat
- dokončit překlad "Sigil a okolí"
- vytvořit jednotný překladový klíč světa Planescape (teď se neshodují ani jednotlivé příručky)
- provést korektury "DějMistrova průvodce" a "Sigilu a okolí" a upravit je podle klíče.
- znovu přeložit "Hráčova průvodce" a "Bestiář" (nejsem s nimi spokojen)
- převést všechny příručky do originálního designu (přesně)
- přeložit mapy a doprovodné tabulky
Jak vidíte, není toho málo. Momentálně jsem roztahaný mezi spoustou projektů a k Planescapu se dostanu jen málokdy - spíš když nemám náladu na nic jiného. Práci ukusuji jen po malých kouscích, takže se téměř nehýbe.
Čím větší ohlas bude překlad Planescapu mít, tím více budu motivován k další práci (to není vtip, ale psychologický fakt). Můžu nárazově odvést celkem dost práce najednou, takže pokud něco vyloženě potřebujete, nebojte se říct a já to realitvně rychle udělám ("Markusi, potřeboval bych popis této frakce"). Ale nežádejte po mě prosím dalekosáhlé práce ("Markusi, vážně bych potřeboval, abys knížu sladil podle překladového klíče") - k těm se propracovávám postupě.
Naposledy upravil(a) Markus dne 20. 8. 2006, 17:00, celkem upraveno 2 x.
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 21019
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Hráčův průvodce sférami
The Player's Guide to the Planes
Není podle překladového klíče
Stahujte zde [Zazipovaný DOC, 1,4 MB]
Stručný úvod do světa Planescape a vysvětelní tvorby postav. Zkrátka přesně to, co říká název. Ideální a vlastně jediný potřebný materiál pro hráče, DějMistr však musí nastudovat víc.
Tato stručná kniha má 32 stran, na nichž popisuje základní charakteristiky tohoto neobvyklého světa, nejpodstatnější místa i rasy a především pak frakce - unikum Planescapu - jakási filosofická hnutí, které určují povahu všeho bytí.
Astinův stařičký překlad je dnes již klasikou. Jako klasika však trpí mnoha neduhy a chybami. Nedodržování klíče je spíše maličkost (pochopitelná - překlad vznikl dávno před klíči). Horší už je jakási kostrbatost a místy složitost textu. Nebojte se, text je pořád dobře čitelný i pochopitelný, akorát z něj nebudete mít čtenářský požitek.
Fakta
Přeložil Astinus.
Korektury: Jiří "Markus" Petrů
Grafická úprava: textový dokument s obrázky
Naposledy upraveno: duben 2001
The Player's Guide to the Planes
Není podle překladového klíče
Stahujte zde [Zazipovaný DOC, 1,4 MB]
Stručný úvod do světa Planescape a vysvětelní tvorby postav. Zkrátka přesně to, co říká název. Ideální a vlastně jediný potřebný materiál pro hráče, DějMistr však musí nastudovat víc.
Tato stručná kniha má 32 stran, na nichž popisuje základní charakteristiky tohoto neobvyklého světa, nejpodstatnější místa i rasy a především pak frakce - unikum Planescapu - jakási filosofická hnutí, které určují povahu všeho bytí.
Astinův stařičký překlad je dnes již klasikou. Jako klasika však trpí mnoha neduhy a chybami. Nedodržování klíče je spíše maličkost (pochopitelná - překlad vznikl dávno před klíči). Horší už je jakási kostrbatost a místy složitost textu. Nebojte se, text je pořád dobře čitelný i pochopitelný, akorát z něj nebudete mít čtenářský požitek.
Fakta
Přeložil Astinus.
Korektury: Jiří "Markus" Petrů
Grafická úprava: textový dokument s obrázky
Naposledy upraveno: duben 2001
Naposledy upravil(a) Markus dne 20. 8. 2006, 17:01, celkem upraveno 2 x.
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 21019
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
DějMistrův průvodce sférami
The DM's Guide to the Planes
Není podle překladového klíče
Stahujte zde [Zazipovaný DOC, 5,4 MB]
V první, kratší části této 128stránkové knihy se autoři zabývají pravidly a zákonitostmi svérázného světa sfér: co pohání svět, jak funguje magie, jak funguje víra, jak se cestuje, jak by mělo vypadat dobrodružství, atakdále... Vše potřebné je vysvětleno srozumitelně a bez přehršle čísel a pravidel (nějaká se přesto najdou).
Druhá část, ta delší, se věnuje popisu různých sfér. Od "přechodových" sfér Astrálu a Éteru, přes živelné Vnitřní sféry, jako jsou Sféra ohně či Sféra ledu, až po Vnější sféry plné bohů a ideálů. Jak vypadá život na sférách? Čím jsou různé sféry specifické a čím se liší? Co je to Válka krve? Odkud se berou démoni a odkud nebešťané? To vše se dozvíte právě zde.
Je těžké mluvit o vlastním překladu a zachovat si jakous takous objektivitu. Takže asi takhle: překlad je z roku 2002 a nedrží se překladového klíče (ten teprve vznikal). Co se týče překladu samotného: s odstupem času vidím dost chyb, některé věci bych přeložil jinak, jiné mi rvou uši, ale přesto si myslím, že překlad je dobrý. Dokonce si ho troufám označit za lepší standard mezi překlady DnD. Celkem příjemně se čte a věřím, že nebudete zklamáni.
Fakta
Přeložil Jiří "Markus" Petrů
Grafická úprava: textový dokument s obrázky
Naposledy upraveno: Vánoce 2002
The DM's Guide to the Planes
Není podle překladového klíče
Stahujte zde [Zazipovaný DOC, 5,4 MB]
V první, kratší části této 128stránkové knihy se autoři zabývají pravidly a zákonitostmi svérázného světa sfér: co pohání svět, jak funguje magie, jak funguje víra, jak se cestuje, jak by mělo vypadat dobrodružství, atakdále... Vše potřebné je vysvětleno srozumitelně a bez přehršle čísel a pravidel (nějaká se přesto najdou).
Druhá část, ta delší, se věnuje popisu různých sfér. Od "přechodových" sfér Astrálu a Éteru, přes živelné Vnitřní sféry, jako jsou Sféra ohně či Sféra ledu, až po Vnější sféry plné bohů a ideálů. Jak vypadá život na sférách? Čím jsou různé sféry specifické a čím se liší? Co je to Válka krve? Odkud se berou démoni a odkud nebešťané? To vše se dozvíte právě zde.
Je těžké mluvit o vlastním překladu a zachovat si jakous takous objektivitu. Takže asi takhle: překlad je z roku 2002 a nedrží se překladového klíče (ten teprve vznikal). Co se týče překladu samotného: s odstupem času vidím dost chyb, některé věci bych přeložil jinak, jiné mi rvou uši, ale přesto si myslím, že překlad je dobrý. Dokonce si ho troufám označit za lepší standard mezi překlady DnD. Celkem příjemně se čte a věřím, že nebudete zklamáni.
Fakta
Přeložil Jiří "Markus" Petrů
Grafická úprava: textový dokument s obrázky
Naposledy upraveno: Vánoce 2002
Naposledy upravil(a) Markus dne 20. 8. 2006, 17:01, celkem upraveno 2 x.
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 21019
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Sigil a okolí
Sigil and Beyond
Překlad z větší části hotov, chybí několik stránek, ale bůhví, kdy to dodělám. Nedokončená verze je tady.
Třetí, nejméně důležitá a zároveň nejzajímavější kniha základní sady. Žádná pravidla ani čísla, jen informace a materiály. Na počátečních stranách se zabývá problematikou vedení hry na sférách, což sice vypadá trochu nelogicky (dal bych to spíš do Dějmistrova průvodce), ale smysl to má (aby obě knihy měly 128 stran ). Nu... budiž.
Ten zajímavější zbytek knihy nás nejprve provede Mimozeměmi, neutrální sférou mezi sférami, kde nesídlí žádná filosofie, a místo toho se zde všechny střetávají v dynamické rovnováze. Mimochodem, v žádné jiné příručce, které kdy vyšly, nejsou Mimozemě popsány obšírněji než zde.
A poslední část, na kterou se všichni nejvíce těšíme, se konečně dostane do Sigilu - města měst, Města dveří, Klece, středu mnohovesmíru. Bez Sigilu by Planescape nebyl Planescapem. Právě zde se střetávají všechna místa a filosofie celého mnohovesmíru. Popis jednotlivých čtvrtí, zajímavých budov, míst i význačných osobností.
Sigil and Beyond
Překlad z větší části hotov, chybí několik stránek, ale bůhví, kdy to dodělám. Nedokončená verze je tady.
Třetí, nejméně důležitá a zároveň nejzajímavější kniha základní sady. Žádná pravidla ani čísla, jen informace a materiály. Na počátečních stranách se zabývá problematikou vedení hry na sférách, což sice vypadá trochu nelogicky (dal bych to spíš do Dějmistrova průvodce), ale smysl to má (aby obě knihy měly 128 stran ). Nu... budiž.
Ten zajímavější zbytek knihy nás nejprve provede Mimozeměmi, neutrální sférou mezi sférami, kde nesídlí žádná filosofie, a místo toho se zde všechny střetávají v dynamické rovnováze. Mimochodem, v žádné jiné příručce, které kdy vyšly, nejsou Mimozemě popsány obšírněji než zde.
A poslední část, na kterou se všichni nejvíce těšíme, se konečně dostane do Sigilu - města měst, Města dveří, Klece, středu mnohovesmíru. Bez Sigilu by Planescape nebyl Planescapem. Právě zde se střetávají všechna místa a filosofie celého mnohovesmíru. Popis jednotlivých čtvrtí, zajímavých budov, míst i význačných osobností.
Naposledy upravil(a) Markus dne 22. 11. 2007, 11:20, celkem upraveno 2 x.
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 21019
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Bestiář
Monstrous Supplement
Není podle klíče
Stahujte zde [Zazipovaný DOC; 2,5 MB]
V originále tenký sešit bez tvrdé vazby, popisující tuect bytostí unikátních pro svět Planescape. Popravdě řečeno, nad jejich výběrem mi hlava stojí. Z 12 uvedených jsou jen 2 důležité, ostatní leda tak "zajímavé", ale jinak bezvýznamné. V Planescapu by se našly desítky důležitějších bytostí (z hlediska významu ve světě), o nichž se v celé základní sadě nedozvíte vůbec nic. No... Bestiář je takový, jaký je, a tady je jeho překlad.
Upozornění: můj první samostatný překlad. A je to na něm vidět Text je místy někde zbytečně kostrbatý, jinde vyumělkovaný, onde je z něj cítit angličtina. Nicméně chyb je poskrovnu a významové chyby by tam neměly být snad žádné. Není to pastva pro oči, ale číst se to dá, aniž byste se z toho pominuli. A koneckonců - je to jenom bestiář.
Jednoho krásného dne bych tuto 32stránkovou brožurku chtěl přeložit celou znovu. Uvidíme.
Fakta
Překlad: Jiří "Markus" Petrů
Grafická úprava: textový dokument s obrázky
Naposledy upraveno: duben 2004
Monstrous Supplement
Není podle klíče
Stahujte zde [Zazipovaný DOC; 2,5 MB]
V originále tenký sešit bez tvrdé vazby, popisující tuect bytostí unikátních pro svět Planescape. Popravdě řečeno, nad jejich výběrem mi hlava stojí. Z 12 uvedených jsou jen 2 důležité, ostatní leda tak "zajímavé", ale jinak bezvýznamné. V Planescapu by se našly desítky důležitějších bytostí (z hlediska významu ve světě), o nichž se v celé základní sadě nedozvíte vůbec nic. No... Bestiář je takový, jaký je, a tady je jeho překlad.
Upozornění: můj první samostatný překlad. A je to na něm vidět Text je místy někde zbytečně kostrbatý, jinde vyumělkovaný, onde je z něj cítit angličtina. Nicméně chyb je poskrovnu a významové chyby by tam neměly být snad žádné. Není to pastva pro oči, ale číst se to dá, aniž byste se z toho pominuli. A koneckonců - je to jenom bestiář.
Jednoho krásného dne bych tuto 32stránkovou brožurku chtěl přeložit celou znovu. Uvidíme.
Fakta
Překlad: Jiří "Markus" Petrů
Grafická úprava: textový dokument s obrázky
Naposledy upraveno: duben 2004
Naposledy upravil(a) Markus dne 20. 8. 2006, 17:03, celkem upraveno 2 x.
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 21019
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Mapy
Základní sada obsahuje čtveřici celobarevných map a jednu zástěnu pro DějMistra. Zatím nejsou přeložené, ale počítám s tím, že jednoho krásného dne se ozbrojím Photoshopem a vrhnu se na ně
Zatím tu máte anglickou verzi.
Základní sada obsahuje čtveřici celobarevných map a jednu zástěnu pro DějMistra. Zatím nejsou přeložené, ale počítám s tím, že jednoho krásného dne se ozbrojím Photoshopem a vrhnu se na ně
Zatím tu máte anglickou verzi.
Naposledy upravil(a) Markus dne 22. 11. 2007, 11:21, celkem upraveno 1 x.
- Dalcor
- Vévoda z Knightlundu
- Příspěvky: 4971
- Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
- Bydliště: Černá skála a Praha
- Kontaktovat uživatele:
moc hezké
Hele vy jste mi zkazili bratra, asi mu to budu muset stáhnout.
Hele vy jste mi zkazili bratra, asi mu to budu muset stáhnout.
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
- Invictus
- Nerozhodný volič
- Příspěvky: 7462
- Registrován: 21. 11. 2005, 02:33
- Bydliště: Brno
- Kontaktovat uživatele:
Úžasné, přímo bombastické!!!!
Popravdě mě to docela zaujalo,a le všml jsem si toho až dneska, rozhodně si to přečtu, podle toho co jsem slyšel z vyprávění a podle toho co jsem zachytil o Plnescapu všeobecně, můžu říct že mě to zajímá.
A rád bych konečně zjistil, jestli je Sigil vyšinutá.
Díky
Popravdě mě to docela zaujalo,a le všml jsem si toho až dneska, rozhodně si to přečtu, podle toho co jsem slyšel z vyprávění a podle toho co jsem zachytil o Plnescapu všeobecně, můžu říct že mě to zajímá.
A rád bych konečně zjistil, jestli je Sigil vyšinutá.
Díky
Iron Within
Iron Without
Iron Without
- Dalcor
- Vévoda z Knightlundu
- Příspěvky: 4971
- Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
- Bydliště: Černá skála a Praha
- Kontaktovat uživatele:
No snad konvertovat nebude, jestli jo bude ubyt dračím kopím! Pravda je že pokdu ybch nehrál DL asi bych hrál PL. Ale DL Rules for me
Long Live the Lance
Long Live the Lance
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 21019
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Díky za zájem. S překladem už jsem dlouhé měsíce vůbec nepohnul, pořád mám něco jiného na práci a od té doby, co překládám komerčně, už překládání ve volném čase moc nevyhledávám
Momentálně je Sigil skoro hotový, chybí asi 5 stran ze 100. No ale vzhledem k tomu, že to budu překládat ještě asi donekonečna, tak...
Tady je Sigil a okolí ke stažení
Varování:
Překlad je nezkorigovaný, neformátovaný, nezálamaný, nedokončený. Ani jednou jsem ho po sobě nečetl. Navíc je to překládáno v průběhu několika let, v nichž se měnily překladové klíče, takže věci na začátku mohou být přeloženy jinak než věci na konci. Za kvalitu neručím. Ale furt je to asi lepší než nic.
Plus:
Tady jsou mapy
Mapy jsou anglicky, takže v tom asi budeš mít solidní bugr, ale lepší než nic
Momentálně je Sigil skoro hotový, chybí asi 5 stran ze 100. No ale vzhledem k tomu, že to budu překládat ještě asi donekonečna, tak...
Tady je Sigil a okolí ke stažení
Varování:
Překlad je nezkorigovaný, neformátovaný, nezálamaný, nedokončený. Ani jednou jsem ho po sobě nečetl. Navíc je to překládáno v průběhu několika let, v nichž se měnily překladové klíče, takže věci na začátku mohou být přeloženy jinak než věci na konci. Za kvalitu neručím. Ale furt je to asi lepší než nic.
Plus:
Tady jsou mapy
Mapy jsou anglicky, takže v tom asi budeš mít solidní bugr, ale lepší než nic
Ahoj, prosim te, ty odkazy uz nefungujou, mohl bys to zverejnit jinde? Mam o to zajem, jinak preklad zbytku k planescape je uzasna vec, jeste jsem to nestihl cely precist, ale celej ten svet je bajecne vymyslenej ... predem diky.Markus píše:Momentálně je Sigil skoro hotový, chybí asi 5 stran ze 100. No ale vzhledem k tomu, že to budu překládat ještě asi donekonečna, tak...
Tady je Sigil a okolí ke stažení
Plus:
Tady jsou mapy
Mapy jsou anglicky, takže v tom asi budeš mít solidní bugr, ale lepší než nic
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 4 hosti