FRealms: Drobnější překlady
FRealms: Drobnější překlady
Právě se mi dostala do ruky (tedy spíše na harddisk) mapa Forgotten Realms a chtěl bych si ji vytisknout (má 1m*1,5m), ale jsou tam anglické názvy. Proto se ptám jestli někdo neuvažoval o přeložení mapy do češtiny.
- Drizzt
- Series Freak
- Příspěvky: 1349
- Registrován: 8. 7. 2002, 08:44
- Bydliště: Somewhere around...
- Kontaktovat uživatele:
Inu, na veškerých názvech se pracuje, ale pouze v rámci překladového klíče pro FR. Zatím se nenašel nikdo, kdo by byl ochoten a schopen počeštit kompletně mapu. Dokážeš si představit, jak by to vypadalo, kdyby se anlgické názvy nahradily českými? Co ta bílá místa vzniklá po delším anglickém nahrazeném kratším českým? Jestli chceš, tak to můžeš udělat sám a použitím našeho klíče, ale já osobně se do toho poušetět nebudu...
- Drizzt
- Series Freak
- Příspěvky: 1349
- Registrován: 8. 7. 2002, 08:44
- Bydliště: Somewhere around...
- Kontaktovat uživatele:
Ano, to opravdu je a bohužel ještě nejsou všechny přeloženy..Lidozrout píše:ona by to ani taková facha nebyla, teda u mapy z 2eFR, ta neni nijak promakaná a dalo by se tam "razítkovat", de o to, že těch názvů je tam FAKT DOST..
Too Liuk: Také záleží na tom, kterou mapu máš? Zda tu modro-černo-bílou nebo normálně barevnou... Já osobně jsem si tisknul mapy ze samostatných příruček. Mají rozměry přibližně 3*3 metry, ale bohužel nejsou na některých místech dobře oskenované...
- Vlasák
- Administrátor
- Příspěvky: 1419
- Registrován: 7. 12. 2001, 00:00
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
V tomhle bych problém neviděl... lidi, kteří by dokázali ta "bílá místa" vyretušovat, se dokonce potloukaj i tadyDrizzt píše:Dokážeš si představit, jak by to vypadalo, kdyby se anlgické názvy nahradily českými? Co ta bílá místa vzniklá po delším anglickém nahrazeném kratším českými?
jde spíš o to, že těch názvů je tam vážně dost...
- Drizzt
- Series Freak
- Příspěvky: 1349
- Registrován: 8. 7. 2002, 08:44
- Bydliště: Somewhere around...
- Kontaktovat uživatele:
No jo no, porád... :>:o/Vlasák píše:V tomhle bych problém neviděl... lidi, kteří by dokázali ta "bílá místa" vyretušovat, se dokonce potloukaj i tadyDrizzt píše:Dokážeš si představit, jak by to vypadalo, kdyby se anlgické názvy nahradily českými? Co ta bílá místa vzniklá po delším anglickém nahrazeném kratším českými?
jde spíš o to, že těch názvů je tam vážně dost...
- Dark Shadow
- Příspěvky: 112
- Registrován: 9. 12. 2001, 00:00
- Bydliště: Ostrava
- Kontaktovat uživatele:
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20838
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Hele bando, na český mapě pro Forgotteny dělám a už jí mám skoro hotovou, tak co tady řešíte? Mělo to bejt překvapení a vy to takhle zmaříte
Jenom si hold, kvůli maturitě, budete muset ještě měsíc počkat, než to dodělám.
Přesněji řečeno - je to jedna mapa, Východní Vnitrozemí. V celým settingu je jich ještě několik. Taky udělám
Liuk: Ačkoliv, pokud se nepletu, ty budeš asi zvyklý spíš na názvosloví používané v Baldurech, což? V tom případě tě ale může "naše" česká mapa docela překvapit.
Jenom si hold, kvůli maturitě, budete muset ještě měsíc počkat, než to dodělám.
Přesněji řečeno - je to jedna mapa, Východní Vnitrozemí. V celým settingu je jich ještě několik. Taky udělám
Liuk: Ačkoliv, pokud se nepletu, ty budeš asi zvyklý spíš na názvosloví používané v Baldurech, což? V tom případě tě ale může "naše" česká mapa docela překvapit.
Markus: No neboj já se přenaučim. Jinak asi budu DMsvou kampaň. Takže si musim zvyknout :>;o) No to musim nebude tak vážný takže říkáš, že budeš mít mapu celýho FR, rozdělenou na části a ty budou k sobě pasovat nebo tam budou místa co nebudou na ani jedný mapě?? Dokonce jsem chvíli přemýšlel, že bych se dotoho pustil (ikdyž anglicky skoro neumim) a pomocí vašich klíčů to nějak předělal. Taky bych rád přiložil ruku k dílu (mám závazky k lidem co přeložily všechny tyhle věci a hry jako BG, PT..)
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 4 hosti