Forgotten Realms klíč

Pro systém ADnD a DnD vyšla spousta oficiálních herních světů, které se staly častým a oblíbeným cílem překladatelů.
Zamčeno
Uživatelský avatar
Dodo
Příspěvky: 118
Registrován: 9. 3. 2006, 17:33
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dodo »

Dalcor píše: High Court Mage - Vyšší dvorní mág
Projevuji nesouhlas, protože tenhle termín je odvozen jinak. Takhle to evokuje, že existuje něco jako nižší dvorní mág. Přitom je "High Court Mage" IMHO synonymem z něčeho jako "mage of High Court", tedy "mág Vysokého dvora", vztahující se přímo k osobě spojené s "High elven court". Netvrdím, že "mág vysokého dvora" je OK, ale sedí mi tam líp než vyšší dvorní mág...
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

To se právě pleteš, je to vyšší post dvorních mágů, jenom 10 vyvolených sloužících také jako poradní sbor Coronala.
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18507
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Dalcor píše:Jak by jsi přeložil Krak des chavaliers? Jako Rytířů?? Protože hrad vynecháme?
BTW IMHO je to Hrad Karlštejn. Karlštejn je vesnice, nebo hrad? Nebo kus skýály. Praha, myslíš město nebo hrad. Jo, počkej, on je to Pražský hrad!!! TO mě nenapadlo, já myslel že je to jenom Pražský.... Týnský. Ne nemyslím pana Týnského, myslím chrám a ne nemluvím o vínu sv. Víta, ale o chrámu sv. Víta. Takže????

Ledová koruna - to myslíš jako mince vykopané z ledu, ne..ne... to je nanuk prodávaný v Corymru.... vlastně počkej.... Ledová koruna to mi něco říká. Ko to je koruna Archliche Manshoona očarovaná věčným mrazem...

$D

Ale no tak...
Ehm, možná jsem něco kapku přecenil... když jsem říkal "Věž jménem Ledová koruna" samozřejmě jsem mínil, že to je jako to zmíněné "město Praha," to jest jménem bude jen ta ledová koruna. Krak de chevaliers je CraC rytířů, nikoliv Hrad... i když to to slovo nějak znamená (není pokud vím čistě francouzské). Mimo to je to nesmyslný příklad, protože to právě, jak jsi sám poukázal, samo stát nemůže kvůli vazbě, LZJ to vysvětlil v pohodě. Castle Cormanthor jako Cormanthor? To je otázka, zda Cormanthor není i místo kolem, pokud nikoliv, pak nechť je to jen Cormanthor a obecné "hrad" jen při zdůraznění. Pokud se již Cormanthor jmenuje celé město kolem, tak z toho holt bude Cormanthorský hrad (vznikl-li po městu) nebo "hrad Cormanthor" (malé H, není to jméno), vznikl-li před ním.

Art blade - Čepel umění
War blade - Čepel války
Kings Blade - Králova čepel (ať meč nebo čepel, určitě ale utvořit přivlastněním, je to češštější)

Court Mage - Dvorní mág
High Court Mage - VELKÝ dvorní mág
Coronal - co to je? souvisí to nějak s korunou?
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

O čepeli jsme původně uvažoval, nakonec jsem ale dal Meč. Ty tři meče jsou jako svatá trojice, proto se každý jmenuje Meč něčeho....

Coronla je elfí titul pro vládce...

Proč velký? Je to vyšší hodnost Dvorního mága

Krak je nějaká zparchantělá verze Jidiše pokud se dobře pamatuji :) A znamená to doslova Hrad rytířů :)


EDIT: P.S. ač to nerad přizmávám a ač se mi to nelíbí, Crownfrost Tower bude Ledová koruna, ve slovníku uváděná jako věž Ledová koruna.
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18507
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

High mage - není vyšší mág ale velký mág, prostě i v češtině to tak funguje... není potřeba tam cpát ten komparativ. Stratifikuje se to nějak? A to "velký" nemusí být jen kvalifikační, ale pouze popisné. Tu hodnost tam tvoří pouze oposice s "dvorním mágem"
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

A česky by jsi mi to napsat nemohl?
:wink:
Každopádně díkes. Opravuji na velký (teď si uvědomuji že když jsme překládal DL, tak jsme High Justice překládal také jako Velky soudce a ne jako v knize použité Nejvyšší soudce vzhledem k porovnání s řádem německých rytířů, a tady to přeložím jinak :)
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

Termíny z threadu Elves of the Realms:
V tomto threadu si budu shromažďpvat termíny užité k překládání termínů spojených s elfy v říších, aby byly přehledné a mohly se dodávat do Klíče. Diskutovat ale budeme ve vláknu věnovanému klíči FR. Některé termíny už jsou určené.

Ellinor Snowtoes - Ellinor Sněžný
Fflar Starbrow Melruth - Fflar Hvězdonoš Melruth
Bladesinger - mečopěv
Spell Major - Maršál umění
Arms Major - Maršál zbraní
Army of the Art - Armáda umění
Army of the Arm - Armáda zbraní
Spell Captain - Kapitán umění
Arms Captain - Kapitán zbraní
Coronal - Koronal
Cormanthyr - ponechat
High Court Mage - Velký dvorní mág
Court Mage - dvorní mág
the Opening – Uvítání
The People – Lid (Tel'Quess]
Not People – Ne Lid (N'Tel"Quess)
Rule Tower - Věž vlády
Loregem - Tel'Kiira - Klenot tradic
Crownfrost tower – Ledová koruna (věž Ledová koruna)
Art blade – Meč umění
War blade – Meč války
Kings blade – Meč krále
Seldarine - Seldarin
Foebane - Démonzmar
Eternal Srinnala - Věčná Srinnala


Seldarine:
Corellon Larethian - ponechat
Aerdrie Faenya, Winged Mother - Aerdria Faenya, Okřídlená matka
Angharradh, The Triune Goddes - Angharradh Trojjediná
Deep Sashelas Lord of Undersea - Hlubinný Sashelas, Pán Hlubin
Erevan Illesere, The Trickster - Erevar Illeser, ??
Fenmarel Mestarine, The Lone Wolf - Fenmarel Mestarin, Osamělý vlk
Hanali Celanil, The Heart of Gold - Hanali Celanil, Zlaté srdce
Khalreshar - Khalreshar
Labelas Enoreth, The Lifegiver - Labelas Enoreth, Dárce života
Rillithane Rallathil, The Leaflord - Rillithan Rellathil, ??
Sehanine Moonbow, Daughter of the Night Skies - Sehanine Půlěsíc, Dcera noční oblohy
Shevarash, The Black Archer - Shevarash, Černý lučišník
Solonor Thelandira, The Keen Eye - Solonor Thelandira, Jasné oko

Klany
clan Hawksong - klan Jestřábí písně
clan Morningdove - klan Holubic úsvitu
clan Starlaughter - klan Hvězdosmíchu
clan Moonglamer - klan Lunosvitu
clan Moonflower - klan Lunokvětů
clan Oakstaff - klan Dubohole (Dubohůl)
clan Stormwing - klan Větroletů

Otázka první - jména jako Sashelas, Shevarash, pořád váhám zda je přeložit jako Sašelas, Šhevaraš - jde o to že se nejedná jakoby o anglinu, ale o elfštinu a osobně jsme dokonc eproti vyslovování <ševaraš> ale <Shevarash>.

Otázka druhá koncovky <e> na konci jména (Erevan Ilesere) ponechat ano/ne

Otázka třetí - <h> za (a teď mi vypadlo jak se tomu česky říká) T,D apod (Angarradh, Rillithane), ono když se vyslovuje tak tomu slovu dává hezký, nečeský, cizozemsky znějící význam. Co si myslíte?

P.S. Markusi všiml ji si že nelámu složeniny tolik přes koleno, ale někdy použiju i "nepřesný" překald, aby to česky nebyla úplná hovadina (jenom trochu) :>;o)
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

BTW, psal mi Tokkar, že by chtěli orpavit staré překlady BG a že chtějí s námi více spolupracovat, doporučil jsem mu aby otevřel nový thread, v tomhle by se to mohlo ztratit.
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20870
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus »

Na ten poslední příspěvek zareaguju později. Teď k tomu předchozímu:
Líbí se mi Dalcorovi návrhy, včetně Vyššího dvorního máha (rozhodně ne Velký).

Ad. víceslovné názvy:
Dalcor: Je obrovský rozdíl mezi "město Praha" a "Město praha". Obrovský rozdíl mezi "hrad Karlštejn" a "Hrad Karlštejn". Obrovský rozdíl mezi "řeka Vltava" a "Řeka Vltava"

Protože v prvním případě to slovo není součástí názvu, a tudíž ho použít nemusíš - nebo můžeš, když to chceš upřesnit. V druhém případě (velké písmeno) to slovo je součástí názvu a použít ho musíš vždy.
Takže bys říkal: "Město Praha leží na Řece Vltavě" (místo "Praha leží na Vltavě")
"Karel IV. dal vystavět Hrad Karlštejn" místo "Karel IV. vystavěl Karlštejn"
"Žiju nedaleko Hor Krkonoše" místo "Žiju nedaleko Krkonošů."

Proto je to "věž Ledová koruna", nikoliv "Věž ledová koruna." V prvním případě můžeš říkat "Pocházím z Ledové koruny," nebo "pocházím z věže Ledová koruna." Ve druhém případě musíš říkat "pocházím z Věže ledová koruna" a (oficiálně) nemáš žádnou jinou možnost.

Pražský hrad, Českomoravská vysočina, Kaspické moře apod... je trochu jiný případ. Všimni si, že obecná jména jsou až na druhém místě.
Příkladů, kdy obecné jméno je na prvním místě, je minimum, a zrovna si nedokážu na nic vzpomenout.

---

EDIT:
Dalcor píše:Bladesinger - mečopěv
Uáááááááááááááá !!!!!!!!!! :eyecrazy:

hint: "mečopěv" = "ten, kdo pěje meče"
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

OK High COurt Mage zatím nefinalizuji, počkám až se uplácáte čepicemi, ehm argumenty.
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18507
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Not People spíš jako "Ne-Lid"... to jest oddělovat přes pomlčku, nikoliv jen mezerou
Foebane - Démonzmar?! kde je tam ten démon? co třeba staroslovanštější "Vrahomor" (vrah - původně nepřítel, dodnes v ruštině... dokonce mě to svádí na "Vragomor":>;o) ) eventuelně "Vrahozmar"

Erevan Illesere, The Trickster - Erevar Illeser, Šprýmař?
Angharradh, The Triune Goddes - Angharradh, Trojjediná bohyně (ti bohové, jestli jsem to pochopil správně, mají své akronymy... stejně jako Jupiter byl v Římě zván Liberator, Stator, atd. a všem bylo jasné, o kom se mluví... takže by se to nemělo asi dávat jen tak formou přílvastku)
Leaflord - Pán lístků by nešel? jsou to přecijen elfové...
Sehanine Moonbow - Sehanine Půlměsíc - to ne, to je takové nepřirozené... "Brother Death" taky nepřekládáme jako "Bratr Smrt"... prostě je divné, když se takhle mísí rody, takže třeba Sehanine Měsíčná, nebo Sehanine Lůna (s dlouhým "ů")
Shevarash, The Black Archer - Shevarash, Černý střelec (zní to přirozeněji)

clan Starlaughter - klan Hvězdného smíchu (nevím, proč to tady musí být složenina, když ostatní nemusejí být)
clan Moonglamer - klan Lunosvitu neeee...když už tak Lůnosvitu... máme dvě slova Luna a Lůna... obě mají stejný význam - Měsíc, avšak... Luna je přejaté do češtiny z latiny, kdežto Lůna je regulérní české slovo slovanského původu (samozřejmě společný IE původ s latinským protějškem má), takže do takovýchhle složenin bych psal ten slovanský tvar... mimo to je ta složenina divná, nevidím nic špatného na tom to rozepsat, je to poetičtější
clan Moonflower - stějnětak... k. Měsíčních květů
clan Oakstaff - klan Dubové hole
clan Stormwing - klan Větroletů.... hm... nevím proč, ale tohle se mi docela líbí

odpověď první - jsem pro přepisy na Sašelas, Ševaraš... přesně tak, angličtina to není, je to jen anglický přepis imaginárního elfího jazyka, proto i do češtiny přepsat

odpověď druhá - u mužských bych ji nenechával, u ženských bych to možná lehce... pořečtil a udělal z toho koncovku -é (skloňování nejlépe podle vzoru "žena" - Andromaché, bez Andromachy,... ale může zůstat i nesklonné)

odpověď třetí - H bych u T a D nechal... a vyslovoval bych je patřičně, takhle se to do češtiny prostě přepisuje z jazyků, které to mají (např. řečtina)... výslovnost je v podstatě trojí... s vynecháním H, se čtením H a výslovnost původní (jako např. anglické neznělé a znělé Th), takže bych určitě nechal Th i Dh (ony jsou to úplně jiné souhlásky... jsou měkčí a libozvučnější, protože nejsou ražené, nýbrž...ehm... frikativní)

addendum:
a chce to něco vymyslet na toho hrozného Bladesingera
ad Markus - co máš proti mému Velkému dvornímu mágovi? :eyecrazy: O-)
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3686
Registrován: 22. 10. 2001, 00:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag »

Eleshar_Vermillion píše:clan Moonglamer - klan Lunosvitu neeee...když už tak Lůnosvitu... máme dvě slova Luna a Lůna... obě mají stejný význam - Měsíc, avšak... Luna je přejaté do češtiny z latiny, kdežto Lůna je regulérní české slovo slovanského původu (samozřejmě společný IE původ s latinským protějškem má), takže do takovýchhle složenin bych psal ten slovanský tvar... mimo to je ta složenina divná, nevidím nic špatného na tom to rozepsat, je to poetičtější
:8oO o slovanské lůně nic nevím, ale zato moc dobře vím, co znamená slovo lůno Eleshare. Jsi si jistý, že to je klan lůnosvitu? A odkud kam ten svit směřuje? Zevnitř ven nebo zvenčí dovnitř? :>;o)
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

Foebane je určen k zabíjení démonů a outsiderů, odtud Démonzmar. Je to od nepřítele Lidu, ten vrah mi tam nesedí z toho důvodu že to nikdo kromě tebe nepochopí.

Ad klany - já jsem více pro složeniny, ale nechám se u některých přehlasovat, ale určitě ne u Moonflower. A rozhdoně tam nebudu cpát Lůnu pro podobnost s Lůnem :roll: Nic proti, to jsou věci které pochopíš ty, ale běžný čtenář nikoliv.

Ad Bladesinger - rád se nechám překvapit, ale nic lepšího jsem zatím nevymyslel. Leda dvě slova Zpívající čepel.

no a Sehanine (ná) Měsíčná se mi také ze stejného důvodu moc nelíbí. Jedeme dál.

A posledních 10 zpívajících čepelí cechu rysa pozvedli své hlasy k nebesům v hymnu ke Corellonu larethianovi, Otci a tvůrci a vedeni Kelvhanem Olortynalem zaútočilo na padesátinásobnou přesilu mezzolothů!

A posledních 10 mečopěvů cechu rysa pozvedli své hlasy k nebesům v hymnu ke Corellonu larethianovi, Otci a tvůrci a vedeni Kelvhanem Olortynalem zaútočilo na padesátinásobnou přesilu mezzolothů!

Tak kdo dál dosadí do věty, v tom se to lépe uvidí.
Naposledy upravil(a) Dalcor dne 13. 5. 2006, 14:48, celkem upraveno 1 x.
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18507
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Proto jsem pro Měsíční svit (i když jsem to nenapsal úplně explicitně, přiznávám; a ano, Lůna je skutečně krásné slovanské slovo používané především v poesii), protože přiznejme si, Lunosvit k tomu docela svádí taky...
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

Já teda vždycky viděl Luna, Lůna sylším poprvé v životě :wink:

Například Vrchlického Romeo a Julie (aspoň myslím že je to on, ze školy jsem 10 let):

"Vstaň slunce spanilé a doraz Lunu jenž bez toho už bledně závistí žes mnohem krásnější, ač její služka"
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Zamčeno

Zpět na „Překlady světů pro (A)DnD“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 4 hosti