Knihy DnD od Fantom printu

Pro systém ADnD a DnD vyšla spousta oficiálních herních světů, které se staly častým a oblíbeným cílem překladatelů.
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20838
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus »

Co třeba Země věčnosti - domov elfů
Uživatelský avatar
Bajo
Malý princ; Moderátor
Příspěvky: 7757
Registrován: 23. 10. 2005, 01:38
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Bajo »

Co se Uderdarku týče, jsem ortodoxní zastánce Podtemna a mám proto své důvody. To je ale tak všechno, co s tím asi udělám. :-? :roll:

Co se ostrov x zeme věčnost týče. Země je určitě ůepší. Ale u té konkrétní knihy se mi ten dodatek ostrov elfů nelíbí, tam by se mi spíše hodila země, krej, nebo tak něco (i když chápu, že ten ostrov by tam měl být asi zmíněn :-? ). - ale to už jsou psíše detaili, uši mi to nijak zvláště netrhá
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

Zajímalo by mě jak je to s počešťováním jmen - má cenu počešťovat anglická jména:

Oswal of Baxtrey
Rennard
Gwynneth
Bennett
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Jména, která něco znamenají, překládat, ostatní myslím jen počešťovat...

Takže Osvald z... ehm... no... Baxtrova? :roll:
Rennard je francouzsky (s jedním N) "liška" (resp. "lišák"), ale to asi nehraje roli
Gwynneth - to se asi nepočešťuje?
Benet - ? možná zkusit z toho udělat něco pseudoslovanského
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

Tak na ty slovanské tvary zapomeň. ;) Většina ergotskýcha tedy solamnijských jmen pochází z mixu francouzštiny latiny a němčiny /normané/, Gwynneth je keltské jméno. Oswal je opravdu Oswal a ne Oswald.

Baxtrey jako jméno panství ponechám. Baxtrov je imho dost divé. Co Osval z Baxtré?

Dále mě zajímá Rennard Oathbraker - Renard Křivopřísežník?

Jméno Lunitari je jméno bohyně magie, ale zároveň i označení rudého měsíce. lze ponechat jak pro měsíc tak i pro ženu tvar Lunitár?

Nové finální výrazy v Dragonlance

Age of Light Věk světla
Kyre Kýr
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

Omrkněte prosím něko poslední příspěvek, vzhledem k editaci vám asi ušel.
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 18482
Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion »

Dalcor píše:Tak na ty slovanské tvary zapomeň. ;) Většina ergotskýcha tedy solamnijských jmen pochází z mixu francouzštiny latiny a němčiny /normané/, Gwynneth je keltské jméno. Oswal je opravdu Oswal a ne Oswald.

Baxtrey jako jméno panství ponechám. Baxtrov je imho dost divé. Co Osval z Baxtré?

Dále mě zajímá Rennard Oathbraker - Renard Křivopřísežník?

Jméno Lunitari je jméno bohyně magie, ale zároveň i označení rudého měsíce. lze ponechat jak pro měsíc tak i pro ženu tvar Lunitár?

Nové finální výrazy v Dragonlance

Age of Light Věk světla
Kyre Kýr
Aha, omlouvám se, neznám jazykově překladové zvyklosti Dragonlance... :oops:

A že je to Oswal jsem prostě přehlédl... že Gwynneth je keltské jméno taky vím, viz výše.

Oathbraker - určitě křivopřísežník, ale když máš Rennard - Renard, proč Oswal ne jako Osval?

Lunitár by určitě šlo, ale člověk na první pohled neví, co si o tom slově gramaticky... takže proč ne Lunitara?
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

Já jen upozorňoval na rozdílnost Oswal/Oswald - samozřejmě česky Osval, ale mě zajímalo spíš Bextrey -Osval z Bextrov mě příjde dost divné, prot se ptám třeba na Osval z Bextré (Jako třeba pán z Plané, pán z Bextré), kromě toho ěm napadlo Pán na Bextrovu. Jde v textu používat pán Osval na Bextrovu? čili <<z Bextré>>, nebo <<na Bextrovu>>?

Bude to Lunitár.

Jak počestit Gwynneth? Slovanským eqivalentem se mi moc nechce.
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

Takže Legenda o Humovi, Draci Letního žáru a Planina Ledového větru I (Legendy o Drizztovi IV) jsou u korektora. Kterej ale zvlášť u Návratovskejch překaldů nadává na stylistiku, takže s emůžeme těšit na opravenej překlad :)
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

Potřebuji malou radu:

Dove Falconhand (jméno) zatím přeloženo jako Holubise Sokolnice, ale mě se to mco nelíbí

Longriders - jednotka z Dlouhého sedla - co třeba Jezdci Dlouhého sedla
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

Tak děkuji za odpovědi a mám ještě dva dotazy.

Moat House je strážnice?
Pathwarden - Pocestný?
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20838
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus »

K těm minulým dvěma nemám co vytknout, proto jsem se neozýval. No a k těm novým:

Moat House - cosi mi napovídá, že je to takový ten domeček, kde se vybírá mítné za průjezd, ale nejsem si jist...

Pathwarden - strážce cest, chlapík, který chodí po cestách a (a)buď je hlídá před loupežníky, (b) nebo hlídá, aby lidi nejezdili zadarmo 8) Rozhodně ne pocestný - to zní spíš jak tulák. Jenom nevím, jak to přeložit jedním slovem... neexistuje nějaké staročeské slovo?
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

No právě já měl stejný dojem.

Moat House - já také nevím jak to říct jedním slovem, nevíc je to jméno vesnice jak jsem zjsitil postavené kolem domu kde se vybírá mítné (vymyslel jsem Stráženín). Imho je to i strážnice a imho se tam vybírá i poplatek za obchodování na trhu...

Pathwarden - Cesťák se jim říká IMHO lidově. Já jsem navíc zjsitil že je to jméno dynastické podle panoše, který po tři dny strážil cestu kolem padlého těla jeho těžce zraněného pána. Takže Strážce cest...Jenže jak to pojmenovat jedním slovem, zatím Strážce ;)

Děkuji
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4971
Registrován: 3. 4. 2004, 19:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor »

Mám jednu novou zprávu, kterou bude Markus milovat - v Homelandu naštěstí nebude Matron Mother jako Matre. Překladatelka i editor to vyhodili. Na překlad zatím čekám.
I am Alpharius!!!!
Kulka je hlupák, ale bodák, to je panečku jiný chlapík!
WargamingASP - nevážně nejen o wargamingu.
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 20838
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus »

Proč to mám milovat?

Jo jako že to je v nesouladu s klíčem, jo? Na nekázeň Fantomprintu už jsem si dávno zvykl 8)

EDIT: Naštěstí? TObě se nelíbí matre? Já měl za to, že jsi to vymyslel právě ty.... nebo Drizzt :roll:
Zamčeno

Zpět na „Překlady světů pro (A)DnD“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 4 hosti