Tvorba klíče pro PC hru Baldur's Gate

Pro systém ADnD a DnD vyšla spousta oficiálních herních světů, které se staly častým a oblíbeným cílem překladatelů.
Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 30. 5. 2006, 20:24

argument je tento - není to německé slovo (tedy původem je), ale s anglickou transkripcí (nikoliv dopplegänger) ale doppleganger. Tudíž jejich argument je mimo mísu.
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13652
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 30. 5. 2006, 20:32

Výborně, doufám, že tam budou sdílet názor, že buď se to musí přepsat správně na Doppelgänger, protože jinak je to nesmysl (české slovo to není, německé taky ne), což ale zní moc cize... nebo... :-)=
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 30. 5. 2006, 20:43

Alnag - dobré argumenty okamžitě, zázraky na počkání.

A mám ještě jeden... anglicky se dvojník dá říct také jako double. To by se ale v DnD pletlo s takovými věcmi jako double move. Navíc to evokuje kaskadéra náhradníka ve filmu. A doppleganger je jediná další varinta.
Doppleganger je podle slovníku doslova "příračný dvojník žijícího člověka" nebo alter ego, dvojník. Prostě jediný možný anglický ekvivalent českého dvojníka. $D
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13652
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 30. 5. 2006, 21:29

Nechceš mě jít podpořit přímo na Sigil? Alespoň to bude vypadat, že jsme pro dva :-)=
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 30. 5. 2006, 21:30

Jsem línej se registrovat a musím nutně dopsat seminárku. No... ještě to uvážím. Ale se mnou by se něměli hádat. Těch co to zkoušeli jsou plné Olšany (a PCP Bohnice). O-)
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Tokkar
Příspěvky: 42
Registrován: 4. 8. 2005, 13:26
Bydliště: www.sigil.cz

Příspěvek od Tokkar » 31. 5. 2006, 10:48

Alnag píše:A mám ještě jeden... anglicky se dvojník dá říct také jako double. To by se ale v DnD pletlo s takovými věcmi jako double move. Navíc to evokuje kaskadéra náhradníka ve filmu. A doppleganger je jediná další varinta.
Doppleganger je podle slovníku doslova "příračný dvojník žijícího člověka" nebo alter ego, dvojník. Prostě jediný možný anglický ekvivalent českého dvojníka. $D
Hmm, zajímavý argument.
Ovšem použití českého slova dvojník mi přijde naprosto analogické použití anglického double. Včetně toho kaskadéra. Takže mi to vyznívá spíše pro dopplegangera. Nebo přízračného dvojníka.
? Like a shadow on Sigil's street at moonless night ?

Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4828
Registrován: 3. 4. 2004, 18:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 31. 5. 2006, 11:09

Hele Sapkovski používá termín Dopler tuším v posledním zaklínačovi ;)

Uživatelský avatar
Jab
Příspěvky: 18
Registrován: 19. 5. 2006, 16:56
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Jab » 31. 5. 2006, 11:44

Dalcor píše:Hele Sapkovski používá termín Dopler tuším v posledním zaklínačovi ;)
Jo, akorát že s dvěma "p". Ale taky jsem si na to vzpoměl. :wink:

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 27. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 31. 5. 2006, 13:09

Je to jinak. Doppelganger byl zde nakonec usnesen jako měňavec, jako takový je taky zanesen v klíči Bytosti na d20. Klíč uvedený zde v prvním příspěvku diskuze Sjednocení příšerových klíčů http://rpgforum.cz/viewtopic.php?t=652 tím pádem není správný. Jdu to řešit s Markusem tam, protože tenhle bordel mě silně štve.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13652
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 31. 5. 2006, 13:26

Quasit píše:Je to jinak. Doppelganger byl zde nakonec usnesen jako měňavec, jako takový je taky zanesen v klíči Bytosti na d20. Klíč uvedený zde v prvním příspěvku diskuze Sjednocení příšerových klíčů http://rpgforum.cz/viewtopic.php?t=652 tím pádem není správný. Jdu to řešit s Markusem tam, protože tenhle bordel mě silně štve.
Ááááá... a já tam ze sebe na Sigilu dělám blbce kvůli Dvojníkům...
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 27. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 31. 5. 2006, 13:29

Eleshar_Vermillion píše:
Quasit píše:Je to jinak. Doppelganger byl zde nakonec usnesen jako měňavec, jako takový je taky zanesen v klíči Bytosti na d20. Klíč uvedený zde v prvním příspěvku diskuze Sjednocení příšerových klíčů http://rpgforum.cz/viewtopic.php?t=652 tím pádem není správný. Jdu to řešit s Markusem tam, protože tenhle bordel mě silně štve.
Ááááá... a já tam ze sebe na Sigilu dělám blbce kvůli Dvojníkům...
poděkuj Markusovi

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13652
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 31. 5. 2006, 13:29

Ad Markus: díky $D
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 31. 5. 2006, 18:06

Stop chaosu!

Klíč uvedený v 1. příspěvku tototo tématu je správný! Byla tam jedna chyba (dvojník) a tu jsem opravil. Osobně jsem teď klíč zkontroloval. Trvalo mi to několik hodin a můžu říct, že další chyby tam nejsou.

Klíč na www.d20.cz není správný a má spoustu chyb!

Tokkar: Můžeš se prosímtě podívat na seznam chyb, který jsem posílal do tohoto tématu a podívat se, jestli se nezměnilo nic z BG?

Omlouvám se všem za zmatky. K těmhle chybám došlo špatným překopírováním klíče z fóra na d20. Až to téhle chvíle jsme nikdo netušil, že ten klíč je zkopírovaný špatně - takže díky Tokkarovi za upozornění. Strávil jsem teď několik hodin nad klíčem, abych všechny ty chyby vyhledal a zapsal. Už by to mělo být správně.

Tokkar
Příspěvky: 42
Registrován: 4. 8. 2005, 13:26
Bydliště: www.sigil.cz

Příspěvek od Tokkar » 1. 6. 2006, 11:34

Zkontrolováno.

Kromě Bánší-Lítice, Půlzlobra-Polozlobra a Dvojníka-Měňavce bylo vše v pořádku.

Vážně Polozlobr?? V kontextu s půlelfem, půlčíkem a půlorkem mě tato nesystematičnost poněkud překvapuje.
? Like a shadow on Sigil's street at moonless night ?

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13652
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 1. 6. 2006, 12:34

Polozlobr je přirozeně kvůli výslovnosti... "Půlork" vyslovíš snadno, i když to budeš slabikovat pů-lork, i když to budeš správně česky s rázem půl-'ork, ale "půlzlobr" je moc těžké a je tam moc L.
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Zamčeno

Zpět na „Překlady světů pro (A)DnD“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host