Ravenloft: Domains of Dread

Pro systém ADnD a DnD vyšla spousta oficiálních herních světů, které se staly častým a oblíbeným cílem překladatelů.
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 19. 1. 2006, 11:59

Grand Conjunction - Velká konjunkce. Proč? Proč tam nechávat šílené nečeské slovo, které polovina lidí ani nebude znát?
Dark lord - Souhlas se sosáčkem. Proč ne Temný pán? Jsem na to zvyklý.

Příručky: Přijde mi to všechno na jedno brdo. Chtělo by to zpestřit. Rvou mi uši názvy typu "Loď hrůzy", "Ostrovy děsu", "Kořeny zla"... Úplně je v tom slyšet to anglické OF. (something OF something). Zkusím se nad tím zamyslet a hodit alternativní názvy. Pestřejší. Méně doslovné.

Zatím pár jiných připomínek:

Forbidden Lore - Zakázané tradice -------> Zapovězená moudra
Requiem: Ponurá sklizeň ------> Rekviem: Ponurá sklizeň. Tak je to správně

Castles Forlorn :
for·lorn
1. Appearing sad or lonely because deserted or abandoned.
2. Forsaken or deprived: forlorn of all hope.
2. Wretched or pitiful in appearance or condition: forlorn roadside shacks.
3. Nearly hopeless; desperate. See Synonyms at despondent.
Takže třeba "Hrady bezútěšné"

Champions of the Mists - AFAIK nejsou zastánci mlh, ale naopak. Jsou to dobří hrdinové, kteří v mlhách bojují proti zlu.
Co "Hrdinové z Mlhy vzešlí"

The House on the Gryphon Hill --- Dům na Griffiním kopci ----> Dům na Gryfím kopci. Česky máš "gryf", ne "griffin".

Vecna Reborn - Znovuzrození Vecny ----> Vecnovo znovuzrození nebo Znovuzrozený Vecna. Je to chlap.

Neither Man Nor Beast - Ani člověk, ani zvíře ----> Ni člověk, ni zvíře. Detail :wink:

The Evil Eye --- Zlý pohled -----> Uhranutí. (evil eye znamená uhranutí)


BTW, výrazy z ADnD (kouzla, povolání) nekomentuju. To by bylo nadlouho. Vím, že jedeš podle vlastního klíče.

Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 16. 10. 2001, 23:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax » 19. 1. 2006, 12:25

RE Markus:
Grand Conjunction - Velká konjunkce. Proč? Proč tam nechávat šílené nečeské slovo, které polovina lidí ani nebude znát? = Jaký český nešílený výraz chceš použít tak, aby ještě vystihoval skutečný smysl dané události? Mě osobně konjunkce vůbec nepřekáží a nevím jak ji jednoslovně líp nahradit. Pokud se takový výraz najde - tím líp. Nemám problém to změnit.
Dark lord - Souhlas se sosáčkem. Proč ne Temný pán? Jsem na to zvyklý.
= 1. protože "Lord" nerovná se "Pán", 2. proto, že Pán ve smyslu panovník ve spoustě případů vůbec nevystihuje povahu daných osob, kdežto vládce jo. 3. (Což je sice nejmenší, ale přesto podstatný důvod) Protože se mi to nechce přepisovat a měnit ve všech dosud hotových překladech. Přece jen se to v nich vyskytuje dost často.

Příručky: Přijde mi to všechno na jedno brdo. Chtělo by to zpestřit. Rvou mi uši názvy typu "Loď hrůzy", "Ostrovy děsu", "Kořeny zla"... Úplně je v tom slyšet to anglické OF. (something OF something). Zkusím se nad tím zamyslet a hodit alternativní názvy. Pestřejší. Méně doslovné.
= jsem pro. Seznam příruček jsem víceméně stvořil včera na rychlo, takže lepší nápady jenom uvítám.

Zatím pár jiných připomínek:

Forbidden Lore - Zakázané tradice -------> Zapovězená moudra = OK
Requiem: Ponurá sklizeň ------> Rekviem: Ponurá sklizeň. Tak je tosprávně = OK

Castles Forlorn:
for·lorn
1. Appearing sad or lonely because deserted or abandoned.
2. Forsaken or deprived: forlorn of all hope.
2. Wretched or pitiful in appearance or condition: forlorn roadside shacks.
3. Nearly hopeless; desperate. See Synonyms at despondent.
Takže třeba "Hrady bezútěšné"
= Castles Forlorn znamená: hrady z domény Forlorn. Pokud najdeme dobrý překlad pro Forlorn jako název domény, můžeme předělat i název příručky. Zatím nechávám jako Hrady Forlornu.

Champions of the Mists - AFAIK nejsou zastánci mlh, ale naopak. Jsou to dobří hrdinové, kteří v mlhách bojují proti zlu.
Co "Hrdinové z Mlhy vzešlí"
= Oba překlady jsou teoreticky možné. Podívám se o jakou příručku se přesně jedná a podle toho to pak upravíme. Zatím nedovedu říct. Nečetl jsem to.

The House on the Gryphon Hill --- Dům na Griffiním kopci ----> Dům na Gryfím kopci. Česky máš "gryf", ne "griffin". = proč ne? Neva.

Vecna Reborn - Znovuzrození Vecny ----> Vecnovo znovuzrození nebo Znovuzrozený Vecna. Je to chlap.
= Znovuzrození Vecny nepopírá, že by to byl chlap. Nicméně Znovuzrozený Vecna zní líp. OK.

Neither Man Nor Beast - Ani člověk, ani zvíře ----> Ni člověk, ni zvíře. Detail :wink: To, abych ten překlad dobrodružství přepsal ve verších, ne? :lol: Ne, tohle fakt měnit nebudu.

The Evil Eye --- Zlý pohled -----> Uhranutí. (evil eye znamená uhranutí)
= Samozřejmě souhlasím. Jen mě to nenapadlo.

BTW, výrazy z ADnD (kouzla, povolání) nekomentuju. To by bylo nadlouho. Vím, že jedeš podle vlastního klíče.
= Jo, v kouzlech budou určitě nesrovnalosti, ale ty jsem ochotnej poladit podle stávajících klíčů.

Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4828
Registrován: 3. 4. 2004, 18:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 19. 1. 2006, 12:43

Já jsem taky pro Konjunkci - v DL jí také mám, ještě se podívám do jedné knihy která se odehrává při noci velké konjunkce jak jí tam nazývají, ale tuším že takto, nejsem si vědom českého ekvivalentu

Uživatelský avatar
Bajo
Malý princ; Moderátor
Příspěvky: 6839
Registrován: 23. 10. 2005, 00:38
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Bajo » 19. 1. 2006, 13:00

Mám pocit, že konjunkce je české slovo. Používá se v astrologii, když se planety postavý do řady za sebou. Teda jestli se nepletu. :think:
Metagame - Blog o stolních RPG: historie, teorie, indies, oldies...
Oblíbené hry: Old DnD/retro clones, Over the Edge, VtM, Střepy snů, Polaris
Hraju: Advanced Dungeons and Dragons 1E, Dungeon Crawl Classics
Hraješ? Anotuj! $:)

Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4828
Registrován: 3. 4. 2004, 18:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 19. 1. 2006, 13:07

ale přejaté, nečeského původu má asi na myslí Markus

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 19. 1. 2006, 17:43

Mě jde o to, že slovo konjuknce může být dost zavádějící. Jak říká Qualdezar (díky), používá se ve významu seřazení planet. Pak si matně vzpomínám na dvojici konjunkce vs. disjunkce, ale už nevím, co to je.

Kdežto v RL, by to, pokud si správně pamatuju, mělo být cosi jako Velké spojování, kdy se ostrůvky shlukly a utvořily kontinent, ne? Nevím, prostě k tomuhle mi konjunkce nesedne.

Podobná slova používáme spíše v odborném něbo vědeckém kontextu. Cpát to do hry mi přijde divné...

To je jako kdyby DM při hře říkal: "V téhle vesnici probíhá silná deforestace" místo "Tady se kácí lesy". Odborné termíny nejsou pro neodborné texty, vážení.

Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4828
Registrován: 3. 4. 2004, 18:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 19. 1. 2006, 17:48

Ahá, v Dragonlance to má ale onen původní význam konjunkce, a pro konjunkci planet (v anšem příapdě měsíců) jiného výrazu IMHO není

Sosacek
Příspěvky: 20375
Registrován: 14. 7. 2004, 18:30

Příspěvek od Sosacek » 19. 1. 2006, 18:06

konujnkce a disjunkce jsou nazvy operaci z boolovy algebry. odpovidaji logickemu souctu a logickemu soucinu (ac si nejsem jistej ktera cemu), ktery se hojne pouzivaji v jakykoli soucasny elektronice :-)=
One day the flames will fade, and only darkness will remain

Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 16. 10. 2001, 23:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax » 19. 1. 2006, 19:12

Konjunkce v RL není označení pro spojování ostrůvků.
Konjunkcí je myšleno 6 událostí (nechci psát shod okolností), které předpověděl významný vistanský věštec Hyskosa. Těch šest událostí se skutečně stalo, viz 6 kánonických dobrodružství, při kterých k nim dochází.

Tím, že se tyto události, odehrály v určitém čase a na určitém místě, je možné je i nazvat Velkou konjunkcí (stejně jako určité rozestavení planet v astrologickém smyslu slova). Vznik a zánik určitých částí kontinetu a ostrovů byl až následkem téhle konjunkce.

Snad to na vysvětlenou bude stačit.

Uživatelský avatar
Fritzs
Příspěvky: 5059
Registrován: 9. 5. 2005, 20:47
Bydliště: Brno

Příspěvek od Fritzs » 19. 1. 2006, 20:25

Sosacek píše:konujnkce a disjunkce jsou nazvy operaci z boolovy algebry. odpovidaji logickemu souctu a logickemu soucinu (ac si nejsem jistej ktera cemu), ktery se hojne pouzivaji v jakykoli soucasny elektronice :-)=
Esi se nepletu tak konjunkce je AND a disjunkce je OR... doufám...
-I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.

-If violence isn't solving your problems then you aren't using it enough.

-Jestliže je hlad nejlepší kuchař, pak je smrt nejlepší lékař!

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 19. 1. 2006, 21:47

Tak s tou konjunkcí se omlouvám. Teď , když jsi popsal, co to je, souhlasím s názvem Velká konjunkce.

Já jsem si to popletl s tím spojováním... ehm... To se jmenuje jak, když už jsme u toho?

Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 16. 10. 2001, 23:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax » 20. 1. 2006, 08:42

RE Markus:
Abych řekl pravdu, tak ani nevím s určitostí, že by se tomu nějak konkrétně říkalo. Běžně se na to odkazuje ve smyslu: Události, které následovaly po....

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 23. 1. 2006, 18:31

Žju.... Tak jsem projížděl stará témata a všiml jsem si, že před víc jak rokem se názvy Ravenloft příruček už řešily. Tak tady kopíruju některé návrhy(většinou Lidožroutovy), pod které se i já podepisuju:

domains of dread :: panství hrůzy (nebo i děsu, ale hrůzy mi připadá lepčí) --- ale opravdu nutno změnit doména na panství!!!
forbidden lore :: Naposledy jsme to nechali na "Zapovězená moudra". Lido tenkrát ale navrhoval "Zakázané učení", což mi přijde lepší.
House of The Strahd :: Dům Strahdů -----> To mě napadlo teď. Strahdův dům nebo Strahdovic dům. Nebo "Dům rodu Strahdů". Ale samotný "Sům Strahdů" zní divně.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13435
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 23. 1. 2006, 18:39

Forbidden lore - jistě že "zakázané učení" eventuelně "zapovězené" případně se to může pluralisovat "zakázaná/zapovězené učení"... to mi zní nejlépe

House of Strahd - nejlepší je Strahdův dům (není to spíše rod?)... přecijen lépe zní "jdu do Strahdova domu" než "do domu rodu Strahdů/do domu Strahdů"... to poslední zní jako nějaké příšery
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 23. 1. 2006, 18:44

Domains of Dread - Jo a chvíli později jsem se dočetl, že Domény jsi vetoval a že je za žádnou cenu měnit nehodláš. $D OK, beru. Pardon že jsem to znova vytáhl.

Forlorn - Tahle doména (:wink:) by rozhodně chtěla přeložit. Lidožrout navrhoval Pustiny, ale to mi nějak nezní. Zkusím se nad tím ještě zamyslet

Zamčeno

Zpět na „Překlady světů pro (A)DnD“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host