Názvy základních příruček DnD
Názvy základních příruček DnD
Proč se Monstrous Manual nepřeložil do češtimy?
co třeba Příšerná příručka?
[/i]
co třeba Příšerná příručka?
[/i]
Nemáš pravdu, amíci pochopitelně mají slovo Bestiary (jak může vidět na MM k Dragonlance, který se jmenuje Bestiary of Krynn ) A monstrózní manuál je vtipný dvojsmysl, nicméně bestiář je taky pěkný.Rytíř píše:Markus: Vy to fakt máte ve 2e jinak než Bestiář?? Proč?
Dyk Bestiář se pokud vím na soupisy nestvůr používal už ve středověku... Amíci to nemaj, tak musej používat blbej manuál! )
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!
Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
mm
Ja to myslel tak, že slova monstrózní a manuál nejsou zrovna dvakrát český, sou původem z angličtiny. Slova příšerný a příručka jsou obě
původem z češtiny. Tudíž by podle mne bylo daleko vhodnější překládat monstrous manual jako příšerná přítučka, resp. bestiář, než jako monstrózní manuál jelikož tahle slova jsou vpodstatě anglicky. A jestli to se mnou někdo chce lingvisticky (ehm jazykovědně ) probrat, ať píše na fari.f@seznam.cz
původem z češtiny. Tudíž by podle mne bylo daleko vhodnější překládat monstrous manual jako příšerná přítučka, resp. bestiář, než jako monstrózní manuál jelikož tahle slova jsou vpodstatě anglicky. A jestli to se mnou někdo chce lingvisticky (ehm jazykovědně ) probrat, ať píše na fari.f@seznam.cz
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 21017
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Bestiář nechci používat z jednoho prostýho důvodu: Je to příliš okoukaný, stokrát omletý. Bestiář má navíc i DrD a rád bych se vyhýbal názvům příruček shodným s tímto systémem.
Takový "estetický důvod je, že mi to přijde příliš krátký a málo zvučný. "Příručka hráče", "DějMistrova rukověť", "Bestiář"... Nevím, nějak mi to k tomu nesedne.
Na spojení Monstrózní manuál není nic špatného. Jde to sice slova původem z cizích jazyků, ale česká jsou. Kdybysme se měli vyhývat všem slovům, které mají původ v cizí řeči, asi bysme se daleko nedostali.
Když srovnám "Příšerná příručka" s "Monstrózní manuál", mám jasného vítěze. Příšerná příručka na mě působí spíš usměvavě, dětsky... ne jako název regulérní knihy. Monstrózní manuál má jakýsi šmrnc. Jde to líp na jazyk a hlavně mě to nerozesmívá.
A jak už řekl Alnag, je to moc pěkný dvojsmysl
Takový "estetický důvod je, že mi to přijde příliš krátký a málo zvučný. "Příručka hráče", "DějMistrova rukověť", "Bestiář"... Nevím, nějak mi to k tomu nesedne.
Na spojení Monstrózní manuál není nic špatného. Jde to sice slova původem z cizích jazyků, ale česká jsou. Kdybysme se měli vyhývat všem slovům, které mají původ v cizí řeči, asi bysme se daleko nedostali.
Když srovnám "Příšerná příručka" s "Monstrózní manuál", mám jasného vítěze. Příšerná příručka na mě působí spíš usměvavě, dětsky... ne jako název regulérní knihy. Monstrózní manuál má jakýsi šmrnc. Jde to líp na jazyk a hlavně mě to nerozesmívá.
A jak už řekl Alnag, je to moc pěkný dvojsmysl
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18575
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Re: mm
Je to z latiny, chlapečku... Slovo monstrum znamená cosi zvláštního, něco, na co se ukazuje (monstro, -are, -avi, -atum, od toho máme slovo demonstrace, tedy ukázání něčeho, demonstrace síly - ukázka síly), manuál jest od slova manus,-us f, tedy ruka, manualis je něco příručního... tedy manuál je příručka, takže je to "ukázková příručka." :>;o)fari.f píše:Ja to myslel tak, že slova monstrózní a manuál nejsou zrovna dvakrát český, sou původem z angličtiny. Slova příšerný a příručka jsou obě
původem z češtiny. Tudíž by podle mne bylo daleko vhodnější překládat monstrous manual jako příšerná přítučka, resp. bestiář, než jako monstrózní manuál jelikož tahle slova jsou vpodstatě anglicky. A jestli to se mnou někdo chce lingvisticky (ehm jazykovědně ) probrat, ať píše na fari.f@seznam.cz
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
hm no vim že to nikoho nepohne, ale co to vymejšlíte za hovadiny s těma názvama, to jenom zírám.... asi to obhajujete rádobyoriginalitou a tim, že ste si na tyhle trapárny během překladu zvykli, ale věřte mi, každej mimo vaše kruhy, kdo na příručky narazí, se bude jenom plácat do čela a blektat několik let "jak je tohle možný?" hm no to bych se moh pozastavovat už jenom nad slovem dějmistr, hrůza hrůz, a dát mu ještě do vínku rukověť, to je totální výsměch... kor když se ta kniha jmenuje průvodce...
hlavní věc, co se řeší zřejmě tady, je ten monstrózní manuál -- ftipnej dvojsmysl možná, ale ne v češtině, ten dvojsmysl funguje leda v angličtině a vůbec, já se tady nebudu rozčilovat nad demencí ožralejch překladatelů, fuj sváma do bátoru!!! )
hlavní věc, co se řeší zřejmě tady, je ten monstrózní manuál -- ftipnej dvojsmysl možná, ale ne v češtině, ten dvojsmysl funguje leda v angličtině a vůbec, já se tady nebudu rozčilovat nad demencí ožralejch překladatelů, fuj sváma do bátoru!!! )
A předpokládám, že příručka hráče se ti taky nepozdává, co? Nějaké věcné návrhy by nebyly???Lidozrout píše:hm no vim že to nikoho nepohne, ale co to vymejšlíte za hovadiny s těma názvama, to jenom zírám.... asi to obhajujete rádobyoriginalitou a tim, že ste si na tyhle trapárny během překladu zvykli, ale věřte mi, každej mimo vaše kruhy, kdo na příručky narazí, se bude jenom plácat do čela a blektat několik let "jak je tohle možný?" hm no to bych se moh pozastavovat už jenom nad slovem dějmistr, hrůza hrůz, a dát mu ještě do vínku rukověť, to je totální výsměch... kor když se ta kniha jmenuje průvodce...
hlavní věc, co se řeší zřejmě tady, je ten monstrózní manuál -- ftipnej dvojsmysl možná, ale ne v češtině, ten dvojsmysl funguje leda v angličtině a vůbec, já se tady nebudu rozčilovat nad demencí ožralejch překladatelů, fuj sváma do bátoru!!! )
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!
Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18575
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Souhlas... Když vymyslí něco lepšího, budu všemi desíti pro...Alnag píše:A předpokládám, že příručka hráče se ti taky nepozdává, co? Nějaké věcné návrhy by nebyly???
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
vy zlobidla, přece jasno jest, že o příručce hráče nehovořim, protože tento neobsahuje žádnou zhovadělou zpitvořeninost!!!!
je mi to líto, věděl sem, že to nikoho nehne, ale nějak sem měl pocit, že tu musim nahodit pocit těch lidí, který se dozvědi o "dějmistrově rukověti" a "monstrózním manuálu" a s kyselim úsměvem na vrtící hlavě se vydaj hrát si na jinej píseček...
je mi to líto, věděl sem, že to nikoho nehne, ale nějak sem měl pocit, že tu musim nahodit pocit těch lidí, který se dozvědi o "dějmistrově rukověti" a "monstrózním manuálu" a s kyselim úsměvem na vrtící hlavě se vydaj hrát si na jinej píseček...
- Vannax
- Příspěvky: 656
- Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
- Bydliště: česká Kamenice
- Kontaktovat uživatele:
A abyste neměli pocit, že je to jen názor jednotlivce - je to názor minimálně dvou jednotlivců.
Mě to taky přijde spíš jak výsměch než jako regulérní pojmenování. Rádoby úsměvný "Monstrózní manuál" ve mně vzbuzuje nedůvěàu už z názvu, pojem "dějmistr" sám o sobě je děsivý a rukověť je dost archaický výraz na to, aby si pod tím někdo představil sbírku pravidel.
To je vcelku vedlejší.
Důležitý je, že ty názvy skutečně dobrý nejsou.
Mě to taky přijde spíš jak výsměch než jako regulérní pojmenování. Rádoby úsměvný "Monstrózní manuál" ve mně vzbuzuje nedůvěàu už z názvu, pojem "dějmistr" sám o sobě je děsivý a rukověť je dost archaický výraz na to, aby si pod tím někdo představil sbírku pravidel.
To je vcelku vedlejší.
Důležitý je, že ty názvy skutečně dobrý nejsou.
- crowen
- Administrátor
- Příspěvky: 3749
- Registrován: 11. 9. 2004, 12:51
- Bydliště: Hlavna dedina Bananistanu
- Kontaktovat uživatele:
Ja sa moc k prekladom do cestiny nevyjadrujem, vela veci sa mi nepaci, ale to moze byt rozdielnostou jazyka, co sa mne nepaci moze byt v cestine bezne. Ale rukojet? To je aj na mna vela...
K tomu dejmistrovi: bojite sa prelozit dungeonmaster ako pan jaskyne, lebo nemate radi DrD? Ak ano, je to velmi chaby dovod...
K tomu dejmistrovi: bojite sa prelozit dungeonmaster ako pan jaskyne, lebo nemate radi DrD? Ak ano, je to velmi chaby dovod...
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 4 hosti