[DnD 3e]Překlad psioniků (nebo mentalistů)?
-
- Příspěvky: 634
- Registrován: 28. 2. 2002, 00:00
- Bydliště: Osek, Milevsko
- Kontaktovat uživatele:
[DnD 3e]Překlad psioniků (nebo mentalistů)?
Někdy se mi zdá, že sem jedinej, komu se psionici líbí :))
Dokonce ani tady na fóru se pokud vím ještě nikdy moc nezmiňovali, a už vůbec ne v souvislsoti s jejich překladem!
Takže s tím začnu já.
Hlavní a prvotní oříšek už je to vlastní slovo *psionic* Co s ním? Když jsem to překládal pro 2e, inspiroval jsem se překladem Druhé nadace od Asimova a překládal psioniky jako mentalisty a všude byly mentální síly a tak.
Teď už si tímhle překladem nejsem tak jist....
Dávám sem tedy první nástin překl. klíče pro Psionics Handbook (konkrétně rovnou pro 3.5e, kdo by se mořil s 3e, že jo...). Zatím jen pár základních termínů, nemá cenu hned řešit větší podrobnosti.
*power* síla
*power point* mana
*power points* mana
*power resistance* silová odolnost
*psionic* psionik (povolání)
*psionic character* psionická postava
*psychic warrior* psychický válečník (povolání)
*psicraft* Psiozpyt (dovednost)
Co vy na to?
Dokonce ani tady na fóru se pokud vím ještě nikdy moc nezmiňovali, a už vůbec ne v souvislsoti s jejich překladem!
Takže s tím začnu já.
Hlavní a prvotní oříšek už je to vlastní slovo *psionic* Co s ním? Když jsem to překládal pro 2e, inspiroval jsem se překladem Druhé nadace od Asimova a překládal psioniky jako mentalisty a všude byly mentální síly a tak.
Teď už si tímhle překladem nejsem tak jist....
Dávám sem tedy první nástin překl. klíče pro Psionics Handbook (konkrétně rovnou pro 3.5e, kdo by se mořil s 3e, že jo...). Zatím jen pár základních termínů, nemá cenu hned řešit větší podrobnosti.
*power* síla
*power point* mana
*power points* mana
*power resistance* silová odolnost
*psionic* psionik (povolání)
*psionic character* psionická postava
*psychic warrior* psychický válečník (povolání)
*psicraft* Psiozpyt (dovednost)
Co vy na to?
- Quasit
- Vysloužilý démon
- Příspěvky: 1452
- Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Praha, Vršovice
- Kontaktovat uživatele:
No jo, psionici jsou takoví... psioničtí $) Možná přetrvává odpor z 2e, která psioniku měla udělanou strašně, ale 3e ji má udělanou dobře, sám jsem kdysi, když jsem ještě hrál 3e, říznul svýho bojovníka psionem.
K tvým návrhům:
Psionika myslím lepší mentalistiky. FYI je to odvozeno od "psi powers", v češtině to zní hezky exosticky, takže bych určitě dal psioniku a psioniky.
První nástřel klíče bez výhrad s jedinou výjimkou - mana. Asi to bude z Gurpsu, ale mám manu spojenou s čaroději. Nemohl bys vymyslet něco jiného? Co třeba "psiony"? Aha, to se seká s povoláním psion... A co normálně "psi body"? Nebo "silové body"?
K tvým návrhům:
Psionika myslím lepší mentalistiky. FYI je to odvozeno od "psi powers", v češtině to zní hezky exosticky, takže bych určitě dal psioniku a psioniky.
První nástřel klíče bez výhrad s jedinou výjimkou - mana. Asi to bude z Gurpsu, ale mám manu spojenou s čaroději. Nemohl bys vymyslet něco jiného? Co třeba "psiony"? Aha, to se seká s povoláním psion... A co normálně "psi body"? Nebo "silové body"?
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20870
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Psionic překládat rozhodně jako psionik. Mentalista zní tak nějak... divně. Není to ono.
Doporučuju stáhnout a přečíst Meddědův překlad Cesty psionika (Je to na Czechdnd, hotové překlady 2e, Dark Sun). Myslím, že používá pěkné názvosloví, kterého bysme se mohli držet.
Tedy s tím rozdílem, že z psionické síly se udělá psionická moc. Naprosto souhlasím, dobrý postřeh, Alnagu.
Doporučuju stáhnout a přečíst Meddědův překlad Cesty psionika (Je to na Czechdnd, hotové překlady 2e, Dark Sun). Myslím, že používá pěkné názvosloví, kterého bysme se mohli držet.
Tedy s tím rozdílem, že z psionické síly se udělá psionická moc. Naprosto souhlasím, dobrý postřeh, Alnagu.
-
- Příspěvky: 634
- Registrován: 28. 2. 2002, 00:00
- Bydliště: Osek, Milevsko
- Kontaktovat uživatele:
Ad mana - z GURPS to nemam :), já mam naopak manu spojenou s "východními" mágy a borci, proto se mě to líbilo (ty PSI schopnosti mam spojený spíš s těma našema východníma kulturama). Chtěl jsem se prostě vyhnout dalším bodům :(
Ale už jsem o tom začal sám pochybovat, v textu se to kolikrát dá obcházet jen ztuha, ty hloupý points...
Ad moc - jo, to je fakt, že sil už je víc než dost. Moc mě nenapadla, mam to zafixovaný na might :)) Ale přijde mi, že narozdíl od síly (která se v textu namísto kouzla používá velmi dobře) bude ta moc znít divně, je to slovo co potřebuje doprovod, něco měří, ne konstatuje. Jestli víte jak to myslim :)
Malá ukázka možná napoví lépe:
-------
Známé síly: Psionik začíná hru se znalostí třech psionických sil dle tvého výběru. Pokaždé, když získá další úroveň, odhalí v sobě znalost nových sil.
Známé síly vybírej ze seznamu sil psionika nebo ze seznamu sil tvé zvolené disciplíny. Síly si nemůžeš vybírat z jiné disciplíny než té, kterou sis zvolil. (Výjimka: odbornosti Rozšířená znalost na str. 46 a Epická rozšířená znalost na str. 34 psionikovi umožňují ovládnout síly i ze seznamu sil jiných disciplín nebo i jiných povolání). Psionik může manifestovat každou sílu, jejíž cena many je stejná nebo je nižší než jeho manifestační úroveň.
-------
Když si tam dosadíte "moc", začne to vypadat divně :(
Kor kdyby power points byli body moci...
Zkusim teda juknout na toho Medděda, esli tam nebude nějaká supr inspirace. :) Možná se totiž pletu, už je to dlouho, ale mam pocit, že se terminologie docela změnila, od psioniků pro 2e...
Ale už jsem o tom začal sám pochybovat, v textu se to kolikrát dá obcházet jen ztuha, ty hloupý points...
Ad moc - jo, to je fakt, že sil už je víc než dost. Moc mě nenapadla, mam to zafixovaný na might :)) Ale přijde mi, že narozdíl od síly (která se v textu namísto kouzla používá velmi dobře) bude ta moc znít divně, je to slovo co potřebuje doprovod, něco měří, ne konstatuje. Jestli víte jak to myslim :)
Malá ukázka možná napoví lépe:
-------
Známé síly: Psionik začíná hru se znalostí třech psionických sil dle tvého výběru. Pokaždé, když získá další úroveň, odhalí v sobě znalost nových sil.
Známé síly vybírej ze seznamu sil psionika nebo ze seznamu sil tvé zvolené disciplíny. Síly si nemůžeš vybírat z jiné disciplíny než té, kterou sis zvolil. (Výjimka: odbornosti Rozšířená znalost na str. 46 a Epická rozšířená znalost na str. 34 psionikovi umožňují ovládnout síly i ze seznamu sil jiných disciplín nebo i jiných povolání). Psionik může manifestovat každou sílu, jejíž cena many je stejná nebo je nižší než jeho manifestační úroveň.
-------
Když si tam dosadíte "moc", začne to vypadat divně :(
Kor kdyby power points byli body moci...
Zkusim teda juknout na toho Medděda, esli tam nebude nějaká supr inspirace. :) Možná se totiž pletu, už je to dlouho, ale mam pocit, že se terminologie docela změnila, od psioniků pro 2e...
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20870
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Změnila. A dost rapidněRytíř píše:Zkusim teda juknout na toho Medděda, esli tam nebude nějaká supr inspirace. Možná se totiž pletu, už je to dlouho, ale mam pocit, že se terminologie docela změnila, od psioniků pro 2e...
Nicméně pořád je tam dost věcí, kde si to odpovídá. Myslím, že bude fajn, když obě edice sjednotíme. Kord když to vlastně je bez práce.
Jinak, co ser týče POWER. Jak tak koukám na ten Rytířův příklad, musím říct, že ta síla zní přece jenom líp.
-
- Příspěvky: 634
- Registrován: 28. 2. 2002, 00:00
- Bydliště: Osek, Milevsko
- Kontaktovat uživatele:
Markus: Nojo, sem si to ověřil, na tej Cestě psionika :)
Jinak v rámci možností to sjednocený bude, protože se skoro určitě budu držet svýho dávnýho překladu psionika pro 2e (nevim jestli ho Medděd viděl, ani vlastně co bylo dřív - on se ho teda každopádně moc nedržel a termíny, který se používají i v 3e a 3.5e, mi většinou přijdou líp přeložený spíš u mě) :))
Blbý je, že tam nemá uveden překl.klíč, takže musí člověk složitě lovit v paměti, co by to mohlo bejt (origoš fakt nemam)... :(
Hele, mam další hojně užívaný termín, nahrazující sesilatele a sesilatelskou úroveň:
*manifestation (of power)* manifestace (síly)
*manifester level* manifestační úroveň
*manifester* sem v hajzlu! :)) Jedině opsat nebo nevim
nebo vás napadá něco lepčího?
Jinak v rámci možností to sjednocený bude, protože se skoro určitě budu držet svýho dávnýho překladu psionika pro 2e (nevim jestli ho Medděd viděl, ani vlastně co bylo dřív - on se ho teda každopádně moc nedržel a termíny, který se používají i v 3e a 3.5e, mi většinou přijdou líp přeložený spíš u mě) :))
Blbý je, že tam nemá uveden překl.klíč, takže musí člověk složitě lovit v paměti, co by to mohlo bejt (origoš fakt nemam)... :(
Hele, mam další hojně užívaný termín, nahrazující sesilatele a sesilatelskou úroveň:
*manifestation (of power)* manifestace (síly)
*manifester level* manifestační úroveň
*manifester* sem v hajzlu! :)) Jedině opsat nebo nevim
nebo vás napadá něco lepčího?
-
- Příspěvky: 634
- Registrován: 28. 2. 2002, 00:00
- Bydliště: Osek, Milevsko
- Kontaktovat uživatele:
Jo, manifestant by to bejt moh, dík. ;) Mě se do hlavy pořád rval "manifestátor", nevim proč... :))
Ještě mě včera napad prostě "manifestující", to by taky šlo používat - ale raději asi manifestanta.
Jinak Medděd má:
body psionické síly
Nauky a Oddanosti (dva typy psionických sil/mocí/kouzel, co byly v psionikovi pro 2e; v 3e už nejsou)
Obrany:
*empty mind* vyprázdni mysl
*intellect fortress* opevnění rozumu
*mental barrier* mentální bariéra
*thought shield* myšlenkový štít
*tower of iron will* věž železné vůle
Útoky:
*ego whip* bičování ega
*mind thrust* nabourání mysli
*id insinuation* našeptávání do podvědomí
*psionic blast* psionický výpad
*psychic crush* psychické drcení
Tohle byly speciální síly, které uměl vlastně každý psionik. V 3.5e z toho udělali normální síly. Já je měl pojmenovaný trochu jinak:
*empty mind* zastřená mysl
*intellect fortress* pevnost mysli
*mental barrier* mentální bariéra
*thought shield* myšlenkový štít
*tower of iron will* věž železné vůle
Útoky:
*ego whip* egoistický bič
*mind thrust* sevření mysli
*id insinuation* vniknutí
*psionic blast* mentální výbuch
*psychic crush* psychické drcení
No a ve výsledku bych to nejraději viděl asi takto:
*empty mind* vyprázdni mysl
*intellect fortress* pevnost mysli (je to sice nepřesnější překlad než u Medděda, ale zní mi líp..)
*mental barrier* mentální bariéra
*thought shield* myšlenkový štít
*tower of iron will* věž železné vůle
*ego whip* bič ega (možná nejlepší, co?) :))
*mind thrust* sevření mysli
*id insinuation* vniknutí do podvědomí
*psionic blast* psionický výpad
*psychic crush* psychické drcení
Já vim, roztahuju to, co... ale nějak nevidim důvod spěchat a sám nemam moc v oblibě ty milionřádkový klíče, takže to sem budu dávat postupně :)
Ještě mě včera napad prostě "manifestující", to by taky šlo používat - ale raději asi manifestanta.
Jinak Medděd má:
body psionické síly
Nauky a Oddanosti (dva typy psionických sil/mocí/kouzel, co byly v psionikovi pro 2e; v 3e už nejsou)
Obrany:
*empty mind* vyprázdni mysl
*intellect fortress* opevnění rozumu
*mental barrier* mentální bariéra
*thought shield* myšlenkový štít
*tower of iron will* věž železné vůle
Útoky:
*ego whip* bičování ega
*mind thrust* nabourání mysli
*id insinuation* našeptávání do podvědomí
*psionic blast* psionický výpad
*psychic crush* psychické drcení
Tohle byly speciální síly, které uměl vlastně každý psionik. V 3.5e z toho udělali normální síly. Já je měl pojmenovaný trochu jinak:
*empty mind* zastřená mysl
*intellect fortress* pevnost mysli
*mental barrier* mentální bariéra
*thought shield* myšlenkový štít
*tower of iron will* věž železné vůle
Útoky:
*ego whip* egoistický bič
*mind thrust* sevření mysli
*id insinuation* vniknutí
*psionic blast* mentální výbuch
*psychic crush* psychické drcení
No a ve výsledku bych to nejraději viděl asi takto:
*empty mind* vyprázdni mysl
*intellect fortress* pevnost mysli (je to sice nepřesnější překlad než u Medděda, ale zní mi líp..)
*mental barrier* mentální bariéra
*thought shield* myšlenkový štít
*tower of iron will* věž železné vůle
*ego whip* bič ega (možná nejlepší, co?) :))
*mind thrust* sevření mysli
*id insinuation* vniknutí do podvědomí
*psionic blast* psionický výpad
*psychic crush* psychické drcení
Já vim, roztahuju to, co... ale nějak nevidim důvod spěchat a sám nemam moc v oblibě ty milionřádkový klíče, takže to sem budu dávat postupně :)
- Sylvaen
- Příspěvky: 916
- Registrován: 13. 5. 2004, 11:34
- Bydliště: Blaen bHóirne@Merian, Svaekke@Arlan, Romhäryl@Fiery Halls, Praha@Země
- Kontaktovat uživatele:
Ego whip - duševní (nebo duchovní) bič ?
To je problém když se něco zkouší překládat doslova.. raději použij ekvivalenty, i když to nebude doslovný překlad. Rozhodně to pak zní přirozeněji.
Např. mind thrust - spíš bych to přeložil jako výpad (rozuměj útok, nikoliv výpadek) než jako sevření..
Psionic blast - blast znamená něco jako "výbuch, závan, poryv"..
Jen dodatek.. dovolil bych si doporučit http://www.slovnik.cz pro významový výklad některých spornějších termínů..
BTW - manifestant? Argh.. i když je to pořád lepší než manifestující.. LOL
To je problém když se něco zkouší překládat doslova.. raději použij ekvivalenty, i když to nebude doslovný překlad. Rozhodně to pak zní přirozeněji.
Např. mind thrust - spíš bych to přeložil jako výpad (rozuměj útok, nikoliv výpadek) než jako sevření..
Psionic blast - blast znamená něco jako "výbuch, závan, poryv"..
Jen dodatek.. dovolil bych si doporučit http://www.slovnik.cz pro významový výklad některých spornějších termínů..
BTW - manifestant? Argh.. i když je to pořád lepší než manifestující.. LOL
-
- Příspěvky: 634
- Registrován: 28. 2. 2002, 00:00
- Bydliště: Osek, Milevsko
- Kontaktovat uživatele:
Sylvaen: no, netvrdím, že jsem nějaký stylistický a překladový virtuoz :)), je pravda, že někdy mi ten rozlet chybí... jenže po těch několika letech překládání pravidel už jsem poučen o tom, že leckdy je přílišná volnost překladu spíše na škodu a je lepší se držet víc při zemi.
Např. ego whip je schopnost napadající vysloveně ego oběti, ne její duši. V psionice to rozlišují ;) A "duchovní" je termín, který používáme výhradně pro překlad *divine*, čili to taky de facto nejde...
Sevření mysli pro mind thrust mi přijde bezvadný, jaký dodatek bys dal k tomu výpadu, Výpad na mysl? "Výpad" sám o sobě by mnoho nenapověděl...
Naopak dal jsem ho u toho psionic blast, protože těch výbuchů už mi v pravidlech přišlo nějak moc :)) Jistě sis všimnul, že sem ho pro tenhle termín kdysi sám použil, co je to *blast* vim... :)))
Manifestace jako taková mi přijde celkem ucházející, ten termín pro angl. *manifester* je trochu problém, no :( Vymysli lepší, dam to tam rád :)))
Např. ego whip je schopnost napadající vysloveně ego oběti, ne její duši. V psionice to rozlišují ;) A "duchovní" je termín, který používáme výhradně pro překlad *divine*, čili to taky de facto nejde...
Sevření mysli pro mind thrust mi přijde bezvadný, jaký dodatek bys dal k tomu výpadu, Výpad na mysl? "Výpad" sám o sobě by mnoho nenapověděl...
Naopak dal jsem ho u toho psionic blast, protože těch výbuchů už mi v pravidlech přišlo nějak moc :)) Jistě sis všimnul, že sem ho pro tenhle termín kdysi sám použil, co je to *blast* vim... :)))
Manifestace jako taková mi přijde celkem ucházející, ten termín pro angl. *manifester* je trochu problém, no :( Vymysli lepší, dam to tam rád :)))
- Sylvaen
- Příspěvky: 916
- Registrován: 13. 5. 2004, 11:34
- Bydliště: Blaen bHóirne@Merian, Svaekke@Arlan, Romhäryl@Fiery Halls, Praha@Země
- Kontaktovat uživatele:
Heh, nemyslel jsem to jako kritiku. Vim jak tezke je nekdy najit spravny ekvivalent.. Asi to bude zase vypadat jako rejpani, ale "divine" bych spis prelozil jako "bozsky, nadlidsky" nez "duchovni"..Rytíř píše:Sylvaen: no, netvrdím, že jsem nějaký stylistický a překladový virtuoz ), je pravda, že někdy mi ten rozlet chybí... jenže po těch několika letech překládání pravidel už jsem poučen o tom, že leckdy je přílišná volnost překladu spíše na škodu a je lepší se držet víc při zemi.
Např. ego whip je schopnost napadající vysloveně ego oběti, ne její duši. V psionice to rozlišují A "duchovní" je termín, který používáme výhradně pro překlad *divine*, čili to taky de facto nejde...
Sevření mysli pro mind thrust mi přijde bezvadný, jaký dodatek bys dal k tomu výpadu, Výpad na mysl? "Výpad" sám o sobě by mnoho nenapověděl...
Naopak dal jsem ho u toho psionic blast, protože těch výbuchů už mi v pravidlech přišlo nějak moc ) Jistě sis všimnul, že sem ho pro tenhle termín kdysi sám použil, co je to *blast* vim... ))
Manifestace jako taková mi přijde celkem ucházející, ten termín pro angl. *manifester* je trochu problém, no Vymysli lepší, dam to tam rád ))
Koukam ze by to vyzadovalo upravu kompletniho prekladoveho klice, aby se to nejak sjednotilo...
K tomu "thrust".. cele bych to nazval spis "Výpad myslí", nebo "Mentální výpad".. jako utok. IMHO "sevření mysli" je v tomto pripade uplne mimo puvodni vyznam toho terminu. I kdyz, priznavam, psioniky jsem nehral a tak nevim zcela presne jakou funkci ta ktera schopnost ma..
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 7 hostů