Sjednocení klíčů

Celosvětově nejhranější systém RPG vůbec a jeho české překlady.
Uživatelský avatar
Max
Příspěvky: 101
Registrován: 23. 9. 2002, 14:08
Bydliště: Havlíčkův Brod
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Max » 16. 4. 2004, 16:56

Skončí jako padne na hubu nebo přestane reagovat ? V podstatě v to je ve chvíli kdy spojení se stránkou by mělo bejt vytvořený a teď už by měl začít načítat tu stránku ...
Chcete snad žít věčně ?

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 27. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 19. 4. 2004, 10:01

Na ty hlasce jakoby zamrzne, preswtane reagovat, a po chvili se zacne tvarit, ze udelal co mel, normalne reaguje, ta hlaska tam je porad, ale nic se nenacte. Hlaska "Jiz zpracovano XXX" se mi nikdy jeste nezobrazila

Uživatelský avatar
Max
Příspěvky: 101
Registrován: 23. 9. 2002, 14:08
Bydliště: Havlíčkův Brod
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Max » 20. 4. 2004, 09:36

Takže sem nepřišel na to v čem by to mohlo bejt, tak sem udělal other way :)
Na http://dnd.panthernet.cz/key/key.php je ke stažení dynamicky (dycky se generujou z aktuálních dat) generovaný data pro klíč.
Jinak ty data jsou v podstatě normální oddělovačem uložený textový data, ale to je jedno.
Takže po klepnutí na "DBF pro offline java klíč" ve "Výstupech" se po chvilce ukážou odkazy.
a) DBF - to sou data klíče ... stáhnout do adresáře kde je javaklíč
b) Schéma - jen těxťák co popisuje strukturu dat. Funguje to i bez něj, ale pro každej případ.

Je to teda ručně ale mělo by to jet snad už všude.
Chcete snad žít věčně ?

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13574
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 3. 7. 2004, 21:16

Ehm... tak jsem se po pár měsících velice kolegiálně konečně podíval na váš finální klíč a teď, když je neměnný, tak k němu vyjádřím své připomínky...:)

Barding - mohli by to být prsosiny
Bec de Corbin - jestli nepřeložíme, hodí se poznámka o skloňování (jako že bez " bec de corbinu" je vlastně nesmysl...) či to nějak osvětlit (pro nefranštináře udávám, že "de" uvozuje následující slovo zpravidla (i zde) do druhého pádu, tudíž by už nemělo být skloňováno
Bolas - mám pocit, že to není bola, ale bolaso (pokud to není "boly"), protože bola se podle mého názoru řekne bola... Nevím, jaký je v tom přesně rozdíl, ale vím, že nějaký určitě je...
Buckler - malý kulatý štít je trochu neelegantní a buckler se překládá jako "puklíř"
Daikyu - mám pocit, že japonská slova se do češtiny přepisují dost foneticky - tedy daikiju, + doplnil bych poznámku "nesklonné" pro některé, co by to mohli zkoušet...
Factor - fraktor, chápu, že i slovo "factor" má jiný význam a tohle vlastně je ekvivaletní překlad i svou hodnotou smyslu, který dává, ale podívejte se do slovníku na slovo "fraktor"...
Khopeš - vím, že jsme se o tom bavili, ale překládá se to jako "kopis"
Main-gauche - nikoli levoruká dýka ale levoruční dýka
Nunchaku - klidně nunčaky, ale uvedení, že jednotné číslo je stále nunčaku by se hodilo...
Painting - překlad není nesprávný, ale k ostatním by sedělo, kdyby se přeložilo jako "malíř" (stejně jako musical instrument nějak tak)
Pottery - stejně jako výše
seamanship - stejně, lodník
stonemasonry - též, kameník
Strenght - překlad správně, ale anglicky to není strenght ale
strngth...:) Jen tak na okraj:)
Tightrope walking - opět, provazochodec

Takže omluvte to zpoždění, zřejmě už to nebude moc podnětné...:) A doufám, že to ještě není mimo a že jste to neměnili...:)
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 17. 7. 2004, 15:10

No... Finální klíč 2e ještě nebyl ofiviálně vypuštěnm tudíž se s tím může ještě hýbat. Finální klíč je zatím jen pro Forgotteny :wink:

Jen tak letmo vidím, že klč, na který reaguješ, neodpovídá tomu, který mám na disku. Třeba bola mám fakt bolaso, a tak podobně. :wink:

Každopádně i tak díky zá návrhy, juknu na to. Třeba ten "puklíř" mě docela zaujal. Vážně to tak je?

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13574
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 17. 7. 2004, 20:54

Ehm... chyba, díval jsem se na klíč udávaný na stránkách, ne na ten klíč na http://dnd.panthernet.cz/key/key.php ... Každopádně jsem to zrevidoval a trvají mé návrhy ohledně:

barding (prsosiny)
bec de corbin (vyřešení skloňování)
buckler - puklíř je tuším ekvivalentní překlad, možná se tomu dá říkat i terčový štít, ale myslím, že puklíř je lepší, co takhle obojí?
daikyu (vyřešit fonetický přepis)
factor (fraktor je jmenovatel)
main-gauche (levoruční dýká)
nunchaku (vyřešit jednotné číslo)
strenght je i v tom inetovém klíči uvedeno s nesprávným zakončením (ještě jednou opakuji, že slovo strenght neexistuje, správně je jen strength)
+ty činnosti by to chtělo nějak sjednotit, jednou je to sochař, jednou je to malířství a tak... je to divné.
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 27. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 19. 7. 2004, 09:47

Návrhy E. se očividně týkají 2e, můžu vám jenom říct, jak to řešíme v 3e

barding - máme "koňskou zbroj" (prsosiny??? $lol$ $lol$ $lol$ prosím za prominutí, ale fakt se chlámu. Možná je to správně, ale zní to...)
buckler - puklíř je hezkej, my máme "pěstní štít", už to nebudu měnit, ale puklíř je fakt OK
nunchaku - máme "nunčaku"

Rytíř
Příspěvky: 635
Registrován: 28. 2. 2002, 00:00
Bydliště: Osek, Milevsko
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Rytíř » 19. 7. 2004, 11:07

Q: Ty vážně neznáš prsosiny?? Seš teda houby rytíř.. :)))
Je fakt, že když sena to kouknu tvejma očima, tak to je docela dobrý jméno! :))

Já mam zase návrh z trochu jiného soudku: v jedný malinký encyklopedičce hist. zbraní a zbrojí jsem našel i údajně dříve užívané pojmenování takovejch těch mizernejch nášlapnejch kovovejch věcí, alias

*caltrops* ježci

Prej tomu řikali kotvy. Hmm... pokud ježci pochází z naší lidové tvořivosti :), tak se přimlouvám za kotvy, docela se mě i zamlouvaj.
A jestli ne, tak jako bych nic neřek ;)

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 27. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 19. 7. 2004, 11:40

R: no jasně že jsem houby rytíř, jedinej Rytíř seš tady ty $;)
A ty ježci, ono to mělo milion názvů, jednou mi je tady Merlin vypisoval, někde to tu ještě visí, byly tam ježci, kotvy, vraní nohy, bodce a já nevím co ještě. Tak jsem vybral ježky

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 19. 7. 2004, 18:57

Takže...

Srovnávám s klíčem, který mám na disku - tj. momentální pracovní podoba klíče, která se v několika málo detailech liší od panthernetu.

Barding - s dovolením nechám barding. Proti "koňská zbroj" nic nemám, akorát barding mi zní "šmrncovnějc". :wink: Prsosiny... no... nechci být nezdvořilý, ale reagoval bych asi stejně jako Quasit. Fakt se tomu tak říká??
Bec de Corbin - přeloženo: vraní zobec (z francouzštiny)
Buckler - puklíř je fajn. Díky, přejímám.
Daikyu - foneticky přepisuji na daikiju. E. má pravdu, japonské názvy přepisujeme.
Factol - Nechal bych "fraktor". Je to jediný možný způsob, kterým dokážu odvodit slovo od "frakce". Společného významu se jmenovatelem byc se nebál, najdou se desítky slov s více významy.
Main-Gauche - Levoruční dýka. Opravuju, díky.
Nunchaku - Jednotné číslo? Tohle je pomnožný, stejně jako dveře, kalhoty... :wink: Slovo nunčaky značí jeden kus zbraně. Co se týče možnosti "nunčaku" - používají se oba dva tvary, já jsem akorát zvolil ten, který se mi zdal vhodnější, především kvůli skloňování. Ale jinak na tom nesejde.
Strength - překlep. Díky za upozornění.

Na dovednosti se hodlám podívat při finálních korekturách PH, počítám s tím. Hodlám to všechno hodit do podoby: malířství, sochařství, atd...

Caltropy bych neřešil. Když to Quasit tak hezky vysvětlil :wink:


Jo a teď ještě úplně mimo mě napadá - i když bych to měl radši napsat do jiného tímatu - poznámka ke škole "necromancy".
Správně by to mělo být nekromanTie. Mě osobně se to přišlo strašně divné, proto jsem pořád používal přirozenější nekromanCie. Jenomže pak jsem zjistil, že nekromanTie je již zavededý výraz z "odborné" literatury. Takže to měním. Nevím, jak to je ve 3e, ale mrkněte na to, prosím.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13574
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 19. 7. 2004, 19:43

Barding - ano, fakt se tomu říká prsosiny...:) Nevím, co na tom máte, pro mě by se tomu muselo říkat podprsenka, aby to budilo nějaké divné asociace, ale taky bych to asi přijal s tím, že dnešní podprsenka je odvozená od tohohle...:)

Factor - fraktor... dobře... budiž.
Nunčaku - nechme být, kdo to použije...

Zastavím se u Bec de Corbin - mé skromné znalosti francouzských jazyků říkají, že je to HAvraní zobec (corvus je koneckonců notoricky známý římský můstek a slovo pro havrana) a vrána je určitě jinak, nevzpomenu si, ale je jinak. Je to detail, ale je-li to překlad, je to havraní zobec. Jinak danke schön für braní na vědomí mých připomínek...:)
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 27. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 20. 7. 2004, 08:24

my máme nekromancii. Je možná správnější s T, ale nebudeme měnit. Příliš malý detail

Rytíř
Příspěvky: 635
Registrován: 28. 2. 2002, 00:00
Bydliště: Osek, Milevsko
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Rytíř » 20. 7. 2004, 14:55

Q: dík za nekromancii! Na -tie bych si zvykal dlouho...
ad ježci - OK, však sem se jen zeptal, na tohle už si nevzpomínám. Takže platí verze 2, jako bych nic.. :))

Markus: vážně tam chceš nechat "barding"?? Nechápu... dyk to nic neznamená, k ničemu nepatří, nic neasociuje. Když pominu, že prsosiny je podle mě fakt název železný zbroje na koně (zejména hrudních plátů, ale platilo to tuším obecně, pro festovný brnění na koně), tak už samotnej ten název aspoň něco evokuje, v každym, i neználkovi! Ty prsa, že, který vás nevim proč tak dostávaj :)))))) a který primárně koni chráněj.

Si klidně dožeň někde Merlina nebo Lida nebojánevim koho a optej se, když nám s Elem nevěříš... jindy se držíme "divnejch" starejch názvů jak blechy toulavýho psa a najednou je to putna, necháme angl. paskvil??

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13574
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 20. 7. 2004, 15:33

V podstatě souhlas s rytířem. Barding má být silná kovová zbroj se silným plátem na hrudi koně, která je nejvíce ohrožena při nájezdu.
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 20. 7. 2004, 22:45

OK. Ukecali jste mě. Dáme prsosiny 8)

Ad... nekromancie. Díky, že sdílíte můj názor. Když už vím, že mě nikdo nebude peskovat, taky to teda nechám na nesprávném -cie, protože to zní líp :wink:

Bec de Corbin - No... Corbin je asi správněji havran, máš pravdu. Ale jestli vraní nebo harvaní, to máš skoro jedno. Vraní mi jde líp na jazyk, proto jsem to zvolil. Každopádně pokud se to někomu fakt nezdá, klidně to změním na havrana.

Zamčeno

Zpět na „Překlady DnD a d20“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host