Sjednocení klíčů
Takže sem nepřišel na to v čem by to mohlo bejt, tak sem udělal other way
Na http://dnd.panthernet.cz/key/key.php je ke stažení dynamicky (dycky se generujou z aktuálních dat) generovaný data pro klíč.
Jinak ty data jsou v podstatě normální oddělovačem uložený textový data, ale to je jedno.
Takže po klepnutí na "DBF pro offline java klíč" ve "Výstupech" se po chvilce ukážou odkazy.
a) DBF - to sou data klíče ... stáhnout do adresáře kde je javaklíč
b) Schéma - jen těxťák co popisuje strukturu dat. Funguje to i bez něj, ale pro každej případ.
Je to teda ručně ale mělo by to jet snad už všude.
Na http://dnd.panthernet.cz/key/key.php je ke stažení dynamicky (dycky se generujou z aktuálních dat) generovaný data pro klíč.
Jinak ty data jsou v podstatě normální oddělovačem uložený textový data, ale to je jedno.
Takže po klepnutí na "DBF pro offline java klíč" ve "Výstupech" se po chvilce ukážou odkazy.
a) DBF - to sou data klíče ... stáhnout do adresáře kde je javaklíč
b) Schéma - jen těxťák co popisuje strukturu dat. Funguje to i bez něj, ale pro každej případ.
Je to teda ručně ale mělo by to jet snad už všude.
Chcete snad žít věčně ?
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18505
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Ehm... tak jsem se po pár měsících velice kolegiálně konečně podíval na váš finální klíč a teď, když je neměnný, tak k němu vyjádřím své připomínky...
Barding - mohli by to být prsosiny
Bec de Corbin - jestli nepřeložíme, hodí se poznámka o skloňování (jako že bez " bec de corbinu" je vlastně nesmysl...) či to nějak osvětlit (pro nefranštináře udávám, že "de" uvozuje následující slovo zpravidla (i zde) do druhého pádu, tudíž by už nemělo být skloňováno
Bolas - mám pocit, že to není bola, ale bolaso (pokud to není "boly"), protože bola se podle mého názoru řekne bola... Nevím, jaký je v tom přesně rozdíl, ale vím, že nějaký určitě je...
Buckler - malý kulatý štít je trochu neelegantní a buckler se překládá jako "puklíř"
Daikyu - mám pocit, že japonská slova se do češtiny přepisují dost foneticky - tedy daikiju, + doplnil bych poznámku "nesklonné" pro některé, co by to mohli zkoušet...
Factor - fraktor, chápu, že i slovo "factor" má jiný význam a tohle vlastně je ekvivaletní překlad i svou hodnotou smyslu, který dává, ale podívejte se do slovníku na slovo "fraktor"...
Khopeš - vím, že jsme se o tom bavili, ale překládá se to jako "kopis"
Main-gauche - nikoli levoruká dýka ale levoruční dýka
Nunchaku - klidně nunčaky, ale uvedení, že jednotné číslo je stále nunčaku by se hodilo...
Painting - překlad není nesprávný, ale k ostatním by sedělo, kdyby se přeložilo jako "malíř" (stejně jako musical instrument nějak tak)
Pottery - stejně jako výše
seamanship - stejně, lodník
stonemasonry - též, kameník
Strenght - překlad správně, ale anglicky to není strenght ale
strngth... Jen tak na okraj:)
Tightrope walking - opět, provazochodec
Takže omluvte to zpoždění, zřejmě už to nebude moc podnětné... A doufám, že to ještě není mimo a že jste to neměnili...
Barding - mohli by to být prsosiny
Bec de Corbin - jestli nepřeložíme, hodí se poznámka o skloňování (jako že bez " bec de corbinu" je vlastně nesmysl...) či to nějak osvětlit (pro nefranštináře udávám, že "de" uvozuje následující slovo zpravidla (i zde) do druhého pádu, tudíž by už nemělo být skloňováno
Bolas - mám pocit, že to není bola, ale bolaso (pokud to není "boly"), protože bola se podle mého názoru řekne bola... Nevím, jaký je v tom přesně rozdíl, ale vím, že nějaký určitě je...
Buckler - malý kulatý štít je trochu neelegantní a buckler se překládá jako "puklíř"
Daikyu - mám pocit, že japonská slova se do češtiny přepisují dost foneticky - tedy daikiju, + doplnil bych poznámku "nesklonné" pro některé, co by to mohli zkoušet...
Factor - fraktor, chápu, že i slovo "factor" má jiný význam a tohle vlastně je ekvivaletní překlad i svou hodnotou smyslu, který dává, ale podívejte se do slovníku na slovo "fraktor"...
Khopeš - vím, že jsme se o tom bavili, ale překládá se to jako "kopis"
Main-gauche - nikoli levoruká dýka ale levoruční dýka
Nunchaku - klidně nunčaky, ale uvedení, že jednotné číslo je stále nunčaku by se hodilo...
Painting - překlad není nesprávný, ale k ostatním by sedělo, kdyby se přeložilo jako "malíř" (stejně jako musical instrument nějak tak)
Pottery - stejně jako výše
seamanship - stejně, lodník
stonemasonry - též, kameník
Strenght - překlad správně, ale anglicky to není strenght ale
strngth... Jen tak na okraj:)
Tightrope walking - opět, provazochodec
Takže omluvte to zpoždění, zřejmě už to nebude moc podnětné... A doufám, že to ještě není mimo a že jste to neměnili...
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20870
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
No... Finální klíč 2e ještě nebyl ofiviálně vypuštěnm tudíž se s tím může ještě hýbat. Finální klíč je zatím jen pro Forgotteny
Jen tak letmo vidím, že klč, na který reaguješ, neodpovídá tomu, který mám na disku. Třeba bola mám fakt bolaso, a tak podobně.
Každopádně i tak díky zá návrhy, juknu na to. Třeba ten "puklíř" mě docela zaujal. Vážně to tak je?
Jen tak letmo vidím, že klč, na který reaguješ, neodpovídá tomu, který mám na disku. Třeba bola mám fakt bolaso, a tak podobně.
Každopádně i tak díky zá návrhy, juknu na to. Třeba ten "puklíř" mě docela zaujal. Vážně to tak je?
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18505
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Ehm... chyba, díval jsem se na klíč udávaný na stránkách, ne na ten klíč na http://dnd.panthernet.cz/key/key.php ... Každopádně jsem to zrevidoval a trvají mé návrhy ohledně:
barding (prsosiny)
bec de corbin (vyřešení skloňování)
buckler - puklíř je tuším ekvivalentní překlad, možná se tomu dá říkat i terčový štít, ale myslím, že puklíř je lepší, co takhle obojí?
daikyu (vyřešit fonetický přepis)
factor (fraktor je jmenovatel)
main-gauche (levoruční dýká)
nunchaku (vyřešit jednotné číslo)
strenght je i v tom inetovém klíči uvedeno s nesprávným zakončením (ještě jednou opakuji, že slovo strenght neexistuje, správně je jen strength)
+ty činnosti by to chtělo nějak sjednotit, jednou je to sochař, jednou je to malířství a tak... je to divné.
barding (prsosiny)
bec de corbin (vyřešení skloňování)
buckler - puklíř je tuším ekvivalentní překlad, možná se tomu dá říkat i terčový štít, ale myslím, že puklíř je lepší, co takhle obojí?
daikyu (vyřešit fonetický přepis)
factor (fraktor je jmenovatel)
main-gauche (levoruční dýká)
nunchaku (vyřešit jednotné číslo)
strenght je i v tom inetovém klíči uvedeno s nesprávným zakončením (ještě jednou opakuji, že slovo strenght neexistuje, správně je jen strength)
+ty činnosti by to chtělo nějak sjednotit, jednou je to sochař, jednou je to malířství a tak... je to divné.
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
- Quasit
- Vysloužilý démon
- Příspěvky: 1452
- Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Praha, Vršovice
- Kontaktovat uživatele:
Návrhy E. se očividně týkají 2e, můžu vám jenom říct, jak to řešíme v 3e
barding - máme "koňskou zbroj" (prsosiny??? prosím za prominutí, ale fakt se chlámu. Možná je to správně, ale zní to...)
buckler - puklíř je hezkej, my máme "pěstní štít", už to nebudu měnit, ale puklíř je fakt OK
nunchaku - máme "nunčaku"
barding - máme "koňskou zbroj" (prsosiny??? prosím za prominutí, ale fakt se chlámu. Možná je to správně, ale zní to...)
buckler - puklíř je hezkej, my máme "pěstní štít", už to nebudu měnit, ale puklíř je fakt OK
nunchaku - máme "nunčaku"
-
- Příspěvky: 634
- Registrován: 28. 2. 2002, 00:00
- Bydliště: Osek, Milevsko
- Kontaktovat uživatele:
Q: Ty vážně neznáš prsosiny?? Seš teda houby rytíř.. :)))
Je fakt, že když sena to kouknu tvejma očima, tak to je docela dobrý jméno! :))
Já mam zase návrh z trochu jiného soudku: v jedný malinký encyklopedičce hist. zbraní a zbrojí jsem našel i údajně dříve užívané pojmenování takovejch těch mizernejch nášlapnejch kovovejch věcí, alias
*caltrops* ježci
Prej tomu řikali kotvy. Hmm... pokud ježci pochází z naší lidové tvořivosti :), tak se přimlouvám za kotvy, docela se mě i zamlouvaj.
A jestli ne, tak jako bych nic neřek ;)
Je fakt, že když sena to kouknu tvejma očima, tak to je docela dobrý jméno! :))
Já mam zase návrh z trochu jiného soudku: v jedný malinký encyklopedičce hist. zbraní a zbrojí jsem našel i údajně dříve užívané pojmenování takovejch těch mizernejch nášlapnejch kovovejch věcí, alias
*caltrops* ježci
Prej tomu řikali kotvy. Hmm... pokud ježci pochází z naší lidové tvořivosti :), tak se přimlouvám za kotvy, docela se mě i zamlouvaj.
A jestli ne, tak jako bych nic neřek ;)
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20870
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Takže...
Srovnávám s klíčem, který mám na disku - tj. momentální pracovní podoba klíče, která se v několika málo detailech liší od panthernetu.
Barding - s dovolením nechám barding. Proti "koňská zbroj" nic nemám, akorát barding mi zní "šmrncovnějc". Prsosiny... no... nechci být nezdvořilý, ale reagoval bych asi stejně jako Quasit. Fakt se tomu tak říká??
Bec de Corbin - přeloženo: vraní zobec (z francouzštiny)
Buckler - puklíř je fajn. Díky, přejímám.
Daikyu - foneticky přepisuji na daikiju. E. má pravdu, japonské názvy přepisujeme.
Factol - Nechal bych "fraktor". Je to jediný možný způsob, kterým dokážu odvodit slovo od "frakce". Společného významu se jmenovatelem byc se nebál, najdou se desítky slov s více významy.
Main-Gauche - Levoruční dýka. Opravuju, díky.
Nunchaku - Jednotné číslo? Tohle je pomnožný, stejně jako dveře, kalhoty... Slovo nunčaky značí jeden kus zbraně. Co se týče možnosti "nunčaku" - používají se oba dva tvary, já jsem akorát zvolil ten, který se mi zdal vhodnější, především kvůli skloňování. Ale jinak na tom nesejde.
Strength - překlep. Díky za upozornění.
Na dovednosti se hodlám podívat při finálních korekturách PH, počítám s tím. Hodlám to všechno hodit do podoby: malířství, sochařství, atd...
Caltropy bych neřešil. Když to Quasit tak hezky vysvětlil
Jo a teď ještě úplně mimo mě napadá - i když bych to měl radši napsat do jiného tímatu - poznámka ke škole "necromancy".
Správně by to mělo být nekromanTie. Mě osobně se to přišlo strašně divné, proto jsem pořád používal přirozenější nekromanCie. Jenomže pak jsem zjistil, že nekromanTie je již zavededý výraz z "odborné" literatury. Takže to měním. Nevím, jak to je ve 3e, ale mrkněte na to, prosím.
Srovnávám s klíčem, který mám na disku - tj. momentální pracovní podoba klíče, která se v několika málo detailech liší od panthernetu.
Barding - s dovolením nechám barding. Proti "koňská zbroj" nic nemám, akorát barding mi zní "šmrncovnějc". Prsosiny... no... nechci být nezdvořilý, ale reagoval bych asi stejně jako Quasit. Fakt se tomu tak říká??
Bec de Corbin - přeloženo: vraní zobec (z francouzštiny)
Buckler - puklíř je fajn. Díky, přejímám.
Daikyu - foneticky přepisuji na daikiju. E. má pravdu, japonské názvy přepisujeme.
Factol - Nechal bych "fraktor". Je to jediný možný způsob, kterým dokážu odvodit slovo od "frakce". Společného významu se jmenovatelem byc se nebál, najdou se desítky slov s více významy.
Main-Gauche - Levoruční dýka. Opravuju, díky.
Nunchaku - Jednotné číslo? Tohle je pomnožný, stejně jako dveře, kalhoty... Slovo nunčaky značí jeden kus zbraně. Co se týče možnosti "nunčaku" - používají se oba dva tvary, já jsem akorát zvolil ten, který se mi zdal vhodnější, především kvůli skloňování. Ale jinak na tom nesejde.
Strength - překlep. Díky za upozornění.
Na dovednosti se hodlám podívat při finálních korekturách PH, počítám s tím. Hodlám to všechno hodit do podoby: malířství, sochařství, atd...
Caltropy bych neřešil. Když to Quasit tak hezky vysvětlil
Jo a teď ještě úplně mimo mě napadá - i když bych to měl radši napsat do jiného tímatu - poznámka ke škole "necromancy".
Správně by to mělo být nekromanTie. Mě osobně se to přišlo strašně divné, proto jsem pořád používal přirozenější nekromanCie. Jenomže pak jsem zjistil, že nekromanTie je již zavededý výraz z "odborné" literatury. Takže to měním. Nevím, jak to je ve 3e, ale mrkněte na to, prosím.
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18505
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Barding - ano, fakt se tomu říká prsosiny... Nevím, co na tom máte, pro mě by se tomu muselo říkat podprsenka, aby to budilo nějaké divné asociace, ale taky bych to asi přijal s tím, že dnešní podprsenka je odvozená od tohohle...
Factor - fraktor... dobře... budiž.
Nunčaku - nechme být, kdo to použije...
Zastavím se u Bec de Corbin - mé skromné znalosti francouzských jazyků říkají, že je to HAvraní zobec (corvus je koneckonců notoricky známý římský můstek a slovo pro havrana) a vrána je určitě jinak, nevzpomenu si, ale je jinak. Je to detail, ale je-li to překlad, je to havraní zobec. Jinak danke schön für braní na vědomí mých připomínek...
Factor - fraktor... dobře... budiž.
Nunčaku - nechme být, kdo to použije...
Zastavím se u Bec de Corbin - mé skromné znalosti francouzských jazyků říkají, že je to HAvraní zobec (corvus je koneckonců notoricky známý římský můstek a slovo pro havrana) a vrána je určitě jinak, nevzpomenu si, ale je jinak. Je to detail, ale je-li to překlad, je to havraní zobec. Jinak danke schön für braní na vědomí mých připomínek...
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
-
- Příspěvky: 634
- Registrován: 28. 2. 2002, 00:00
- Bydliště: Osek, Milevsko
- Kontaktovat uživatele:
Q: dík za nekromancii! Na -tie bych si zvykal dlouho...
ad ježci - OK, však sem se jen zeptal, na tohle už si nevzpomínám. Takže platí verze 2, jako bych nic.. :))
Markus: vážně tam chceš nechat "barding"?? Nechápu... dyk to nic neznamená, k ničemu nepatří, nic neasociuje. Když pominu, že prsosiny je podle mě fakt název železný zbroje na koně (zejména hrudních plátů, ale platilo to tuším obecně, pro festovný brnění na koně), tak už samotnej ten název aspoň něco evokuje, v každym, i neználkovi! Ty prsa, že, který vás nevim proč tak dostávaj :)))))) a který primárně koni chráněj.
Si klidně dožeň někde Merlina nebo Lida nebojánevim koho a optej se, když nám s Elem nevěříš... jindy se držíme "divnejch" starejch názvů jak blechy toulavýho psa a najednou je to putna, necháme angl. paskvil??
ad ježci - OK, však sem se jen zeptal, na tohle už si nevzpomínám. Takže platí verze 2, jako bych nic.. :))
Markus: vážně tam chceš nechat "barding"?? Nechápu... dyk to nic neznamená, k ničemu nepatří, nic neasociuje. Když pominu, že prsosiny je podle mě fakt název železný zbroje na koně (zejména hrudních plátů, ale platilo to tuším obecně, pro festovný brnění na koně), tak už samotnej ten název aspoň něco evokuje, v každym, i neználkovi! Ty prsa, že, který vás nevim proč tak dostávaj :)))))) a který primárně koni chráněj.
Si klidně dožeň někde Merlina nebo Lida nebojánevim koho a optej se, když nám s Elem nevěříš... jindy se držíme "divnejch" starejch názvů jak blechy toulavýho psa a najednou je to putna, necháme angl. paskvil??
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18505
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
V podstatě souhlas s rytířem. Barding má být silná kovová zbroj se silným plátem na hrudi koně, která je nejvíce ohrožena při nájezdu.
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20870
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
OK. Ukecali jste mě. Dáme prsosiny
Ad... nekromancie. Díky, že sdílíte můj názor. Když už vím, že mě nikdo nebude peskovat, taky to teda nechám na nesprávném -cie, protože to zní líp
Bec de Corbin - No... Corbin je asi správněji havran, máš pravdu. Ale jestli vraní nebo harvaní, to máš skoro jedno. Vraní mi jde líp na jazyk, proto jsem to zvolil. Každopádně pokud se to někomu fakt nezdá, klidně to změním na havrana.
Ad... nekromancie. Díky, že sdílíte můj názor. Když už vím, že mě nikdo nebude peskovat, taky to teda nechám na nesprávném -cie, protože to zní líp
Bec de Corbin - No... Corbin je asi správněji havran, máš pravdu. Ale jestli vraní nebo harvaní, to máš skoro jedno. Vraní mi jde líp na jazyk, proto jsem to zvolil. Každopádně pokud se to někomu fakt nezdá, klidně to změním na havrana.
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 11 hostů