3e: Příručka hráče

Celosvětově nejhranější systém RPG vůbec a jeho české překlady.
Zamčeno
Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 11148
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 8. 9. 2001, 13:50

Ohledne planes se obracejte na mně <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_smile.gif">
well,
Máme Sféru pozitivní energie, Sféru pozivní hmoty a to samé v negativu <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_smile.gif">

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 11148
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 8. 9. 2001, 13:51

I když, abych pravdu řekl, přestože překládám Planescape DMG, tak jsem nikde nenarazil na zmínku o těch sférách p+n hmoty. <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_confused.gif">

Uživatelský avatar
Kostej
Příspěvky: 17
Registrován: 4. 9. 2001, 00:00
Bydliště: Chrudim, Praha, Mount Celestia
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Kostej » 8. 9. 2001, 14:43

No prave ze ja taky ne...

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 11148
Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 8. 9. 2001, 15:04

Takže berte to jako Sféry energie. To musí bejt překlep

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 8. 9. 2001, 15:39

Ne, to není překlep. Stačí otevřít DMG druhý edice a je tam napsáno: Planes of Energy are Positive Material Plane (Plane of Life) and Negative Material Plane (source of entropy). O Positive Energy Plane tam není ani zmínka. Leda, že by to Lizards předělali, ale pochybuju.

Uživatelský avatar
Sarevok
Příspěvky: 23
Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Zlín > ČR / Dunrilean > Asterion
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sarevok » 8. 9. 2001, 15:48

Taky si myslím, že to není překlep. Kromě té DMG se Negative a Positive "Material" Planes vyskytuje i v popisu některých potvor v Monstrous Manualu... Taky se to párkrát vyskytlo ve hře Planescape: Torment (hlavně při rozhovoru s Candrianem, což byl Planeswalker ve Smoldering Corpse Baru - ten Bezejmenného seznamoval s různými Planes...hmmm, to už jsem ale trochu odbočil).

<font size=-1>[ Tento Vzkaz upravil: Sarevok dne 2001-09-08 15:49 ]</font>

Uživatelský avatar
Kostej
Příspěvky: 17
Registrován: 4. 9. 2001, 00:00
Bydliště: Chrudim, Praha, Mount Celestia
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Kostej » 8. 9. 2001, 16:40

No a neni nahodou pos. energy a pos. material plane to samy?

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 21. 9. 2001, 18:05

Kosteji, dostal jsem tu cast glossary, je to vyborny, diky <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_smile.gif">
Udelals vlastne vic, nez jsem cekal, ta cela prelozena hesla mam zatim jen u A a B. Behem vikendu zkompiluju casti slovniku od Roba a od tebe. Pokud chces pokracovat v prekladani celych hesel, bude to skvely, Rob ted mi psal ze zacal prekladat rasy, asi ho glossary uz nebavi...

Uživatelský avatar
Kostej
Příspěvky: 17
Registrován: 4. 9. 2001, 00:00
Bydliště: Chrudim, Praha, Mount Celestia
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Kostej » 28. 9. 2001, 17:33

Dobre, ten glossary me zatim bavi, ale nebude to zadny zavratny tempo... Budu pokracovat od toho mista, kde sem skoncil.

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 13. 10. 2001, 11:55

Poslal jsem Markusovi k vystaveni aktualizovanou verzi prekladoveho klice pro 3e. Je tam par zmen, doufam ze k lepsimu <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_wink.gif"> Enjoy!

zelgaris

Příspěvek od zelgaris » 17. 10. 2001, 19:22

<IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_razz.gif">
Takže, můj stupidní dotaz se týká toho, co se stane, když mám character level 20... co je potom (protože v PHB nejsou tabulky na vyšší). Aktuální problém to není, protože jsem DM, ale co kdyby se to stalo ... jak dál.

Jen tak k tomu thiefovi - já sem pro TULÁKA.

Uživatelský avatar
Pjotr
Strojník
Příspěvky: 532
Registrován: 10. 9. 2001, 00:00
Bydliště: Praha@Zeme / Mirros@Mystara
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Pjotr » 18. 10. 2001, 01:01

Tak se pokusím odpovědět na tvůj stupidní dotaz <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_razz.gif">
Pokud se s postavami dostaneš na 20. level, můžeš použít pravidla z rozšíření High Level Campaigns, případně si nějaká obdobná pravidla vytvořit sám. Další řešení, mě osobně bližší, je odeslat postavy na zasloužený odpočinek a začít znovu s novými postavami. Záleží na tom, jestli ty a hráči chcete hrát postavy na takhle vysoké úrovni. Hra se tím rozhodně dost mění, někomu to vyhovuje, jinému zas ne.
K tomu překladu, tuším že tady šlo o tieflinga, což je něco trochu jiného <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_smile.gif">

Pardon, pozdě jsem zjistil že jsem v oblasti 3.edice, tedy na nepřátelské půdě <IMG SRC="/forum/images/smiles/icon_smile.gif">

<font size=-1>[ Tento Vzkaz upravil: Pjotr dne 2001-10-19 01:15 ]</font>

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 18. 10. 2001, 12:31

3e thiefa nezná, class se jmenuje rogue, zatím je přeložená jako zloděj, názory se hodně různí. Uidíme časem...
V 3e nejde dosáhnout v jedné class vyšší úrovně než 20. Ale můžeš si přibrat další class nebo prestige class, úroveň postavy není omezena.

Medděd
Příspěvky: 19
Registrován: 7. 9. 2001, 00:00

Příspěvek od Medděd » 18. 10. 2001, 14:09

A jak překládáte termín Plane?
Všimnul jsem si, že třeba Sféra, ale mě přijde výstižnější slovní spojení Rovina Bytí a z toho názvy typu Materiální rovina Bytí, Astrální rovina Bytí atp. Ze smyslu věci mi to opravdu přijde logičtější hovořit o rovinách (placatých) než o sférách (kulatých). Sféra se navíc používá v kampaních jinde a jinak.
A když už by mělo jít o kulovitý útvar, pak by se mi více líbilo Orbita, Orbita, Orbitál.

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 18. 10. 2001, 16:27

Ta sféra mi tam přišla dobrá kvůli zavedenému termínu "astrální sféry" (a to je známé z hermetické tradice, odkud si to půjčil dračák). Rovina bytí je doslovný překlad, přesnější, ale hůř zní.
Kosmologie DnD doslovně říká, že každý Material Plane je uzavřen v "crystal sphere" a celkově se mi snáz svět představuje jako koule než jako placka.
A jako co se používá v jednotlivých kampaních slovo sféra?

Zamčeno

Zpět na „Překlady DnD a d20“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host