[CZ][AD&D] Kompletní kniha hraničáře
- Vlasák
- Administrátor
- Příspěvky: 1419
- Registrován: 7. 12. 2001, 00:00
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
[CZ][AD&D] Kompletní kniha hraničáře
(ne)Kompletní kniha hraničáře
The complete Ranger's Handbook
Není podle překladového klíče
Stahujte tady [24 kB; zazipovaný DOC]
Kompletní kniha hraničáře je, jak už název napovídá, věnována čistě hraničářskému povolání. Jedná se o další ze série příruček detailně se zaměřujících na jednotlivá AD&D povolání. A jako taková přináší mnohé informace, které velmi pomohou hraní hraničářských postav a v nabrání inspirace pro vytvoření nějaké takové postavy. V nalezení jsou v ní různé střípky z života hraničáře, charakteristiky různých osobností postavy hraničáře, hraničářské "šablony", hraničářské zvyky a chování.
Překlad je v podstatě tvořen pouze úvodní kapitolou, takže je velmi, velmi neúplný a je ve slovenštině. Překlad vznikal v dobách, kdy ještě překladové klíče nebyly nijak finalizované, tudíž vznikal podle nějaké tehdejší verze, ovšem od té doby uplynulo mnoho vody a dnešní klíč se od některých verzí těch původních poměrně liší, a tak tento překlad s dnešním klíčem zcela nelícuje.
Fakta
Překladatel Bulanargul
Přeloženo ~7 %
Úprava: Formátovaný textový dokument.
Naposledy upraveno: 8. 7. 2003
The complete Ranger's Handbook
Není podle překladového klíče
Stahujte tady [24 kB; zazipovaný DOC]
Kompletní kniha hraničáře je, jak už název napovídá, věnována čistě hraničářskému povolání. Jedná se o další ze série příruček detailně se zaměřujících na jednotlivá AD&D povolání. A jako taková přináší mnohé informace, které velmi pomohou hraní hraničářských postav a v nabrání inspirace pro vytvoření nějaké takové postavy. V nalezení jsou v ní různé střípky z života hraničáře, charakteristiky různých osobností postavy hraničáře, hraničářské "šablony", hraničářské zvyky a chování.
Překlad je v podstatě tvořen pouze úvodní kapitolou, takže je velmi, velmi neúplný a je ve slovenštině. Překlad vznikal v dobách, kdy ještě překladové klíče nebyly nijak finalizované, tudíž vznikal podle nějaké tehdejší verze, ovšem od té doby uplynulo mnoho vody a dnešní klíč se od některých verzí těch původních poměrně liší, a tak tento překlad s dnešním klíčem zcela nelícuje.
Fakta
Překladatel Bulanargul
Přeloženo ~7 %
Úprava: Formátovaný textový dokument.
Naposledy upraveno: 8. 7. 2003
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 hosti