[CZ][AD&D 2e] Kompletní kniha psionika
-
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 21028
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
[CZ][AD&D 2e] Kompletní kniha psionika
Kompletní kniha psionika
The Complete Psionics Handbook
Není podle překladového klíče.
(Pozn.: V knize je místo slova "psionik" používáno slovo "mentalista".)
Stahujte tady [179 KB; zazipovaný DOC]
Další rozšiřující příručka pro povolání. Tato však, narozdíl od ostatních, zavádí do hry úplně nové povolání - psionika. Psionici jsou lidé schopní zasahovat do okolí pouhou silou vůle - možná už jste někdy slyšeli o telekinezi či telepatii. V Kompletní knize psionika naleznete popis nového povolání, dále např. pravidla pro telepatický boj a seznam jednotlivých psionických nauk i disciplín.
Tento překlad má na svědomí Rytíř. K jeho dobru je třeba přičíst dobrou úroveň textu. Chyby se občas najdou, ale jde zpravidla jen o češtinářské překlepy, nikoliv o omyly v překladu. Kniha neobsahuje žádné obrázky a text je upraven do strohého, ale funkčního vzhledu.
Velkou nevýhodou je, že se překlad nedrží klíče (protože vznikal v době, kdy žádný "oficiální" klíč neexistoval), takže při použití s jinými překlady bude třeba použít trochu představivosti a domyslet si, co ten který pojem znamená.
Fakta
Přeložil Rytíř
Úprava: Formátovaný textový dokument.
Naposledy upraveno: 10. 05. 1999
The Complete Psionics Handbook
Není podle překladového klíče.
(Pozn.: V knize je místo slova "psionik" používáno slovo "mentalista".)
Stahujte tady [179 KB; zazipovaný DOC]
Další rozšiřující příručka pro povolání. Tato však, narozdíl od ostatních, zavádí do hry úplně nové povolání - psionika. Psionici jsou lidé schopní zasahovat do okolí pouhou silou vůle - možná už jste někdy slyšeli o telekinezi či telepatii. V Kompletní knize psionika naleznete popis nového povolání, dále např. pravidla pro telepatický boj a seznam jednotlivých psionických nauk i disciplín.
Tento překlad má na svědomí Rytíř. K jeho dobru je třeba přičíst dobrou úroveň textu. Chyby se občas najdou, ale jde zpravidla jen o češtinářské překlepy, nikoliv o omyly v překladu. Kniha neobsahuje žádné obrázky a text je upraven do strohého, ale funkčního vzhledu.
Velkou nevýhodou je, že se překlad nedrží klíče (protože vznikal v době, kdy žádný "oficiální" klíč neexistoval), takže při použití s jinými překlady bude třeba použít trochu představivosti a domyslet si, co ten který pojem znamená.
Fakta
Přeložil Rytíř
Úprava: Formátovaný textový dokument.
Naposledy upraveno: 10. 05. 1999