Překlad Book of Elves (BoE)

Dnes nepříliš hraný systém, ke kterému ovšem existuje velká spousta příruček přeložených do češtiny.
Zamčeno
Uživatelský avatar
Vlasák
Administrátor
Příspěvky: 1419
Registrován: 7. 12. 2001, 00:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vlasák » 19. 10. 2004, 23:09

Môril N'Leth píše:Tak a teď velkej nášup věcí, na kterých by sme se měli dohodnout.... v závorkách za výrazy jsou moje návrhy... tam kde nejsou... prostě nejsou :wink:
btw posílej pls ty termíny nějak uvedené do kontextu - alespoň zhruba o co jde... Wilderness Runner byl myslím čítankovej příklad, proč nestřílet od boku...

Windrider - co třeba 'krotitel větru', 'vládce vzduchu' atp? :wink:

Collector - sběratel...

fearieluck a fallrite - souhlas s Lidem :wink:
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Portál do světa RPG - Sigil.cz


Obrázek

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 27. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 20. 10. 2004, 07:45

Eleshar má pravdu, neplodnost je infertility, zmíněná inter-fertility má asi něco do činění s tím, s kterými jinými rasami můžou mít elfové bambini.

Uživatelský avatar
Sylvaen
Příspěvky: 916
Registrován: 13. 5. 2004, 10:34
Bydliště: Blaen bHóirne@Merian, Svaekke@Arlan, Romhäryl@Fiery Halls, Praha@Země
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sylvaen » 20. 10. 2004, 09:41

Quasit píše:Eleshar má pravdu, neplodnost je infertility, zmíněná inter-fertility má asi něco do činění s tím, s kterými jinými rasami můžou mít elfové bambini.
Aha.. ono tam je "interfertility"... tak to jsem přehlídl "..ter.." :oops:
Tak to jó, v tom případě něco jako meziplodnost.. ;)

Lido: čarovánky se mi líbí.. ;) Ale takovej rozlom? :>:o/ Co to má společnýho s yeartide? "Roz-lom" působí tvrdě, agresivně.. původní "year-tide", čili "příliv roku" je jemnější.
-"What's going on out there!?"
-"Murder. Want some?"
(George Stark in 'The Dark Half', Stephen King)

Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 20. 10. 2004, 11:16

Ad Collector - sběrač, no to spíš ne, sběrač se anglicky řekne gatherer, collector je spíš sběratel a to je rozdíl.
Infiltrator - podloudník? záškodník je snad saboteur, infiltrátor je jako zvěd nebo tak něco, špión, KONTEXT!!!
fallrite - taky mi není jasné, proč by to mělo být zimobraní, když je to na podzim, ale taky mně nic nenapadá...
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4829
Registrován: 3. 4. 2004, 18:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 20. 10. 2004, 11:27

Alnag píše:Ad Collector - sběrač, no to spíš ne, sběrač se anglicky řekne gatherer, collector je spíš sběratel a to je rozdíl.
Infiltrator - podloudník? záškodník je snad saboteur, infiltrátor je jako zvěd nebo tak něco, špión, KONTEXT!!!
fallrite - taky mi není jasné, proč by to mělo být zimobraní, když je to na podzim, ale taky mně nic nenapadá...
infiltrátor jr záškodník, tuším

Uživatelský avatar
Môril N'Leth
Příspěvky: 41
Registrován: 23. 9. 2004, 14:25
Bydliště: Menzoberranzan

Příspěvek od Môril N'Leth » 20. 10. 2004, 13:16

Vlasák píše: btw posílej pls ty termíny nějak uvedené do kontextu - alespoň zhruba o co jde... Wilderness Runner byl myslím čítankovej příklad, proč nestřílet od boku...
Ok, ok, jen zkouším váš um $P :oops: Příště už tam hodím kousek textu nebo moje vysvětlení...
Takže k těm věcem...

Faerieluck ~ Čarovánky ... OK
Yeartide ~ Zimolam ... OK, Rozlom se mi taky zdá moc tvrdý...
Fallrite ~ Zimobraní... OK, super!
Windrider ~ Krotitel větru... ať tu nemáme moc složenin
Infiltrator ~ Podloudník ... je to dobrý; záškodník se mi zdá úplně o něčem jiném
Collector ~ Sběratel ... ad sběrač - sorry, můj omyl
Elven Interfertility ~ Elfí meziplodnost ... OK
Elven Bond ~ Elfí pouto
Communion ~ Spojení ... OK
Rite Of Spring ~ Vítání jara ... je něco jiného než Springrite, myslím, že to není úplně ofic. název
Bladesong ~ Mečopěv ... no ale ono to nevstihuje, že jde o píseň a ne o člověka :-?

... a Individual Worth ~ Osobní cena ... zní mi to moc... uměle, ale nic mě nenapadá, možná Osobní hodnota, ale to je snad ještě horší... $cry$
Musím být svým špatným já... nebudu nic předstírat.

Uživatelský avatar
Lidožrout
Příspěvky: 503
Registrován: 9. 3. 2002, 00:00
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Lidožrout » 20. 10. 2004, 17:07

nojo, zimolam je dobrej... rozlom měl bejt jako rok-zlom s vypadlym k, ale vem ho čerf
bladesong -- píseň meče by mohla stačit, když je bladesinger taky dvojslovně, tak bych to nekomplikoval a nekazil těma zkaděninama

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13731
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 20. 10. 2004, 18:12

Lidozrout píše:bladesong -- píseň meče by mohla stačit, když je bladesinger taky dvojslovně, tak bych to nekomplikoval a nekazil těma zkaděninama
Určitě!

Ad interfertilitatem - meziplodnost je s prominutím hovadina... uváděl jsem to jen jako... doslovný překlad nebo spíše doslovné vyjádřní významu, rozhodně ne jako adekvátní překlad... řekni, co to je, a pak se o tom lze bavit... jedná se o rozplozování (TO by to mohlo být...) elfů mezi sebou nebo s jinými rasami? Nebo co? Ale jen ne proboha meziplodnost... to je jako něco mezi plodností a neplodností...
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 20. 10. 2004, 18:20

Eleshar_Vermillion píše:
Lidozrout píše:bladesong -- píseň meče by mohla stačit, když je bladesinger taky dvojslovně, tak bych to nekomplikoval a nekazil těma zkaděninama
Určitě!

Ad interfertilitatem - meziplodnost je s prominutím hovadina... uváděl jsem to jen jako... doslovný překlad nebo spíše doslovné vyjádřní významu, rozhodně ne jako adekvátní překlad... řekni, co to je, a pak se o tom lze bavit... jedná se o rozplozování (TO by to mohlo být...) elfů mezi sebou nebo s jinými rasami? Nebo co? Ale jen ne proboha meziplodnost... to je jako něco mezi plodností a neplodností...
Co třeba křížitelnost... a nebo to je jen u rostlin??? Zní to ale dost děsně že, tak nějak nacisticky nebo co... nemám z toho dobrý pocit.
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 27. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 21. 10. 2004, 08:22

Alnag: $D to se docela hodí, oni elfové jsou taková mírně fašistická rasa... (pro milovníky elfů: jenom vtip)
Ale dokud nevíme, co to je, těžko zvolit vhodný překlad.

Uživatelský avatar
Môril N'Leth
Příspěvky: 41
Registrován: 23. 9. 2004, 14:25
Bydliště: Menzoberranzan

Příspěvek od Môril N'Leth » 21. 10. 2004, 13:48

Eleshar_Vermillion píše:
Lidozrout píše:bladesong -- píseň meče by mohla stačit, když je bladesinger taky dvojslovně, tak bych to nekomplikoval a nekazil těma zkaděninama
Určitě!

Ad interfertilitatem - meziplodnost je s prominutím hovadina... uváděl jsem to jen jako... doslovný překlad nebo spíše doslovné vyjádřní významu, rozhodně ne jako adekvátní překlad... řekni, co to je, a pak se o tom lze bavit... jedná se o rozplozování (TO by to mohlo být...) elfů mezi sebou nebo s jinými rasami? Nebo co? Ale jen ne proboha meziplodnost... to je jako něco mezi plodností a neplodností...
Tak jo, mám tady pár věcí, co by mohly pomoct...

Elven Interfertility ... je to křížitelnost, a to jak mezi různými druhy elfů, tak mezi elfy a dalšími rasami... chtělo by to ale nějaký jiný výraz, protože mi to připadá moc učené...

Fallrite ... a Zimobraní... potom, co jsem si přečetl kontext, jsem udsoudil, že míň se hodí snad jen označovat krávy jako slepice $D Fallrite je podzimní svátek, kdy je brán něco jako smrt a na druhé straně Springrite jako narození... takže Zimobraní snad jen jako černý humor :-)= :wink: Tady je originál:

"As Springrite is to birth, so is Fallrite to death. Held during the autumnal equinox, Fallrite is a week long period when elves contemplate the spirits of their ancestors, the passage to Arvanaith, and the immediacy of death even in a nearly immortal lifetime.
Unlike some races, elves do not hide behind merriment to avoid facing death, because they feel that death is merely a passing on to a different stage of life. The most important duties of the year and the most difficult decisions are reached during Fallrite. The elf kings and queens traditionally sit in judgment at this time of year to hear any capital cases."


Communion ... jde o dočasné úplné propojení až čtyř jedinců, kteří musí být v absolutním klidu a nezatíženi problémy okolí a při tomto dochází k úplnému otevření mysli všem ostatním, kteří se tohoto spojení účastní... jedinci si mohou prohlíže vzpomínky, bolesti, oblíbené jídla, styl boje atp. Takto obohacení jedinci, pokud spolu bojují, mají značnou výhodu a jsou dokonale sehraní... takže já bych navrhoval spojení, protože jde o pojmenování jevu, při kterém se všechno to děje a ne o tu část, která pak přetrvává již celý život...

Feywine ... shodli jsme se na Vílí rose, ale mám tady pro vás rovněž originál:

"This is a fermented mixture of crushed flowers, honey, and an ingredient that some claim is distilled moonbeams. It is available only through elves, and most elves will not allow members of other races to drink it. The sole exception to this rule is the race of halflings, who appreciate all good things in life. Humans become far too stuporous, and dwarves do not appreciate the subtleties inherent in the taste, preferring instead to swill it. It simply does not affect them. Gnomes have their own variant, which they prefer, and they rarely ask for feywine.
Although feywine lasts only two days when bottled away from fresh air, some elves carry it with them for such a period to use as a secret weapon against unsuspecting foes. While their enemies are sleeping off the effects, the elves can make good their escape. Otherwise, elves drink it only when they are celebrating some victory or festival."


Thistledown ... navrhovaný Podbodlák nebo Bezepcháč... nevím, jestli se hodí k tomuhle:

"This is the grayish material from which cloaks of elvenkind are made. It is a light, downy material that does not snag on branches. Since it is a fine quality material, it can easily be enchanted with the spells that enable the elves to produce their woodswear."
Musím být svým špatným já... nebudu nic předstírat.

Uživatelský avatar
Môril N'Leth
Příspěvky: 41
Registrován: 23. 9. 2004, 14:25
Bydliště: Menzoberranzan

Příspěvek od Môril N'Leth » 21. 10. 2004, 13:56

ad Elven bond ... dle mě je nejlepší Elfí pouto, protože:

"Very rarely, an elf will form a mystical and unbreakable bond with another being, whether elf, human, dwarf, or otherwise. Some signify this bonding through the giving of gifts designed to demonstrate one's love. Others merely forge the bond quietly, without any outward signs. Whatever the process through which this bond is formed, the elves involved and their chosen can sense the strong emotions of each other. They feel the joys and sorrows of the other, their triumphs and angers as well. Should distance separate the two in this bond and one pass away, the other can feel the death through the breaking of the bond. This is an even stronger version of the communion ability elves share, for this is a lifelong bond and not lightly broken."

ad Yeartide ... podle mě nejvhodnější bude určitě Zimolam... Je to období během zimního slunovratu, kdy označuje konec smrti, kterou přináší podzim... ještě me zaujala jedna část, takže vám ji tady dávám k přečtení, je to zase o pohrdání elfů ostatními rasami :wink: :

"They regard the human practice of ushering in the new year with feasting and drinking senselessly barbaric-the mark of people unable to truly understand the passing of time."
Musím být svým špatným já... nebudu nic předstírat.

Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 16. 10. 2001, 23:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax » 21. 10. 2004, 14:01

Thistle down = chmýří z bodláčí. (popisu to odpovídá)

Uživatelský avatar
Môril N'Leth
Příspěvky: 41
Registrován: 23. 9. 2004, 14:25
Bydliště: Menzoberranzan

Příspěvek od Môril N'Leth » 21. 10. 2004, 14:25

Vannax píše:Thistle down = chmýří z bodláčí. (popisu to odpovídá)
Ok, ok... a teď z toho dostaň ten český název pro Thistledown... :wink: Třeba Chmýřoví nebo Bodláčí jako materíál, neee? 8)
Musím být svým špatným já... nebudu nic předstírat.

Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 16. 10. 2001, 23:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax » 21. 10. 2004, 15:00

Nevím proč by to muselo být vyjádřeno jedním českým slovem. V souvislém textu bych použil celé slovní spojení, později jenom výraz chmýří, když už bude jasné o čem je řeč.

Ale pokud je nezbytné to přeložit jedním slovem, tak to buď bude nějaký spec. botanický název, který neznám, nebo zkomolenina na způsob chmýřoví.

Pak mě ještě napadá jedna varianta: tistlén - pro materiál by to byla obdoba názvu satén a ještě to zachovává (ikdyž z angliny) bodlák v názvu. Bodlén už mi připadá jako dost hroznej patvar.

Zamčeno

Zpět na „Překlady ADnD 2e“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host