Překlad Book of Elves (BoE)

Dnes nepříliš hraný systém, ke kterému ovšem existuje velká spousta příruček přeložených do češtiny.
Zamčeno
Uživatelský avatar
Alnag
Příspěvky: 3324
Registrován: 21. 10. 2001, 23:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Alnag » 18. 10. 2004, 11:48

Markus píše:Co ser Seldarine týče, tak můj skromný názor je:
1) Přepsat na Seldarin (bez e na konci). E připomíná ženský rod, krom too se tam stejně nečte.
2) Ke skloňování: neskloňovat 8) . Ono by to dost dobře ani nešlo.
Výjimečně musím souhlasit s Markusem. To bude ideální řešení. Elfština je zapeklitá věc.
In nomine Ordinis! & La vérité vaincra!

Tohle byl kdysi taky můj domov. R.I.P.

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 18. 10. 2004, 12:11

Alnag píše:Výjimečně musím souhlasit s Markusem.
Zvláštní, co? Že my dva se moc často neshodneme 8) A protože se to právě stalo, mělo by to být zamení pro ty ostatní, že na tomhle názoru něco bude. Považte, shodli se Markus s Alnagem :>;o)

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 27. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 18. 10. 2004, 15:03

anebo to znamená, že je to úplná blbost, když jste se na tom mohli shodnout $lol$ $D Ne, to si nemyslím, fakt ne $;)

Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4828
Registrován: 3. 4. 2004, 18:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 18. 10. 2004, 16:16

Jo to jsem psal já s tím E na konci na www.annun.sk

Markusův nápad není vyjímečně tak špatnej :)

Bez E a neskloňovat

Uživatelský avatar
Lidožrout
Příspěvky: 503
Registrován: 9. 3. 2002, 00:00
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Lidožrout » 18. 10. 2004, 20:27

já bych byl rád, kdybyste to radši skloňovali, s tim E na konci, nevadí, chlapi? :lol:

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13703
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 18. 10. 2004, 22:38

Lidozrout píše:já bych byl rád, kdybyste to radši skloňovali, s tim E na konci, nevadí, chlapi? :lol:
A to jako podle vzoru soudce, růže, moře nebo kuře?!
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Sylvaen
Příspěvky: 916
Registrován: 13. 5. 2004, 10:34
Bydliště: Blaen bHóirne@Merian, Svaekke@Arlan, Romhäryl@Fiery Halls, Praha@Země
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sylvaen » 19. 10. 2004, 01:41

Jen malý postřeh:
Když to necháte na Seldarine, tak budete čelit řadě dotazů jak se to vlastně čte.. "Seldaríne", "Seldárine", "Seldarýn" anebo "Seldariné"? :( Ale když to změníte na Seldarin, výslovnost je jasná: "Seldarín". A úplně nejlepší by to bylo psané s i-cirkumflex, tedy se stříškou nad i. ;) Aby to znělo echt Středozemsky.. ;)
-"What's going on out there!?"
-"Murder. Want some?"
(George Stark in 'The Dark Half', Stephen King)

Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4828
Registrován: 3. 4. 2004, 18:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 19. 10. 2004, 07:58

Lidozrout píše:já bych byl rád, kdybyste to radši skloňovali, s tim E na konci, nevadí, chlapi? :lol:
Proč?

Uživatelský avatar
Lidožrout
Příspěvky: 503
Registrován: 9. 3. 2002, 00:00
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Lidožrout » 19. 10. 2004, 08:01

2_elešar+dalcor:
fóorek. dyť seldarin se tu někde už snad dávno vyřešily, ne?

Uživatelský avatar
Môril N'Leth
Příspěvky: 41
Registrován: 23. 9. 2004, 14:25
Bydliště: Menzoberranzan

Příspěvek od Môril N'Leth » 19. 10. 2004, 13:49

Lidozrout píše:2_elešar+dalcor:
fóorek. dyť seldarin se tu někde už snad dávno vyřešily, ne?
No to nevím, ale já to nechám jako Seldarin [seldarín] bez skloňování... tak mi to úplně vyhovuje.
Musím být svým špatným já... nebudu nic předstírat.

Uživatelský avatar
Môril N'Leth
Příspěvky: 41
Registrován: 23. 9. 2004, 14:25
Bydliště: Menzoberranzan

Příspěvek od Môril N'Leth » 19. 10. 2004, 14:46

Tak a teď velkej nášup věcí, na kterých by sme se měli dohodnout.... v závorkách za výrazy jsou moje návrhy... tam kde nejsou... prostě nejsou :wink:

Windrider (Větrolet)
Spellfilcher (Čarolup)
Huntsman (Lovec)
Collector (Sběrač)
Infiltrator (??)
Elvensight (Elfí zrak)
Communion (Kontakt)
The Reverie (Snění)
Elven Bond (Elfí pouto)
Elven Interfertility
Individual Worth
Legend Of Fiona Cassiltenirra (Legenda o Fioně Cassilteniře)
Bladesong (??)
Undead Slayer (Lovec nemrtvých)
Thistledown
Rite Of Spring (Jarní obřad)
Blood Oath (Pokrevní přísaha)
Yeartide (?? - svátek)
Fearieluck (?? - svátek)
Springrite (?? - svátek)
Agelong (?? - svátek)
Fallrite (?? - svátek)
Musím být svým špatným já... nebudu nic předstírat.

Uživatelský avatar
Dalcor
Vévoda z Knightlundu
Příspěvky: 4828
Registrován: 3. 4. 2004, 18:41
Bydliště: Černá skála a Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Dalcor » 19. 10. 2004, 15:13

Infiltrator: Infiltrátor
Cassiltenirr - elfí jméno neskloňovat Fioně Cassiltenirr
Bladesong - Jako bladesinger - totéž akorát jen způsob boje ne člověk

Uživatelský avatar
Sylvaen
Příspěvky: 916
Registrován: 13. 5. 2004, 10:34
Bydliště: Blaen bHóirne@Merian, Svaekke@Arlan, Romhäryl@Fiery Halls, Praha@Země
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Sylvaen » 19. 10. 2004, 15:50

Tak já se přidám s vlastními návrhy:

Windrider
Větrný jezdec; větrojezdec
(nepředpokládám že by šlo o kombinaci slov "win", vítězství, a "drider" ;) )

Elven Bond
Elfí svazek

Elven Interfertility
Elfí neplodnost

Thistledown
Podbodlákov, Bezpcháč (alternativně pak i Bezepcháč, kvůli lepší výslovnosti)

Yeartide
Zimolam - pokud se jedná o svátek v zimě
Příchod roku - obecně

Faerieluck
Čarosud

Springrite
Jarosvat

Agelong
Dlouhověk
-"What's going on out there!?"
-"Murder. Want some?"
(George Stark in 'The Dark Half', Stephen King)

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13703
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 19. 10. 2004, 19:52

blood oath - KRVAVÁ přísaha...

"Elven Interfertility - Elfí neplodnost " není to spíš něco jako... meziplození? tedy jako mezi jednotlivými rasami elfů...

Elven bond - více se mi líbí pouto... záleží ale vždycky na tom, co ta konkrétní věc je...

Každopádně si myslím, že se Markus podělá, až uvidí ty složeniny...:)
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Lidožrout
Příspěvky: 503
Registrován: 9. 3. 2002, 00:00
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Lidožrout » 19. 10. 2004, 20:01

infiltrator :: záškodník
communion :: hm kontakt nehezké slůvko... co styk? spojení?
--u svátků by asi chtělo upřesnit jejich povahu, pomohlo by to s překladem--
rite of spring :: vítání jara (neni to stejný jako ten springrite?)
yeartide :: rozlom
fearieluck :: čarovánky
springrite :: rozjaří $;)
agelong :: pověk
fallrite :: zimobraní? nevim, tuto mě nic nenapadá... :think:

Zamčeno

Zpět na „Překlady ADnD 2e“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host