Planescape

Dnes nepříliš hraný systém, ke kterému ovšem existuje velká spousta příruček přeložených do češtiny.
Zamčeno
Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13711
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 3. 8. 2004, 12:25

A jak jinak bys řekl "zatemnit" (či co to znamená...:)) s tím, jak angličtina zvládá předpony :-)= . Ok, bylo to jen takové šťourání.

Co tedy s tou Bytopií a Nine Hells?
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 3. 8. 2004, 17:41

Hele, neřešmě blbiny jako je Carceri 8) Planescape je plnej "cizích" slov. Stejně tak je na tom Celestie, Limbo, Glorium, Sylvanie, atakdále, atakdále. Převádět to do češtiny by byla pěkná blbost a ochuzování světa. Punkt.

The plane of Concordant Oppositon - Mimozemím se takhle říká proto, že jsou sférou neutrality. "Harmonický protiklad" to přesně vystihuje - jsou tu mnohé navzájhem protikladné prvky, ale jsou ve vzájemné rovnováze. "Souběžné křižovatky", jakkoliv dobře nebo špatně to zní, nějak postrádají význam.

Bytopia - Dobrej postřeh, Lido. Myslím, že Bitopie teda bude to pravý ořechový 8)

Curst - Lido: Ehm... Proč Proklat? Jako že "cursed"? No vidíš, to mě nikdy nenapadlo, a k tomuhle městu to opravdu sedne. Jenže Proklat(y) mi nějak nezní. Je to takový - nevím, obyčejný, nemastný, neslaný. Když to srovnám s okolními městy Smrtimor, Hrudníkoš, Rigus, Blázinec...
Co takhle, hmm... Do háje, nic mě nenapadá, zkusím nad tím popřemýšlet.

Prime - Tak to já bych se zase slovu základka docela i vyhejbal :P Nevím, ale nějak mi to nezní: "Dostala ho nějaká svině ze Základky." Radši budu slýchat: "Dostala ho nějaká svině ze Základu."
A navíc mi to automaticky evokuje základní školu :wink:

Nine Hells - Co se vám nelíbí na Devítipeklí? :roll: Rozhodně bych nedával Devatero pekel, už jenom proto, že máme Sedmero nebes. Bylo by to trošku... ohraný. Takže buď Devět pekel, anebo Devítipeklí. Mě zní jednoznačně líp Devítipeklí, ale je to otázka názoru. Co si myslí ostatní?

Uživatelský avatar
Vlasák
Administrátor
Příspěvky: 1419
Registrován: 7. 12. 2001, 00:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vlasák » 3. 8. 2004, 18:57

Markus píše:Curst - Lido: Ehm... Proč Proklat? Jako že "cursed"? No vidíš, to mě nikdy nenapadlo, a k tomuhle městu to opravdu sedne. Jenže Proklat(y) mi nějak nezní. Je to takový - nevím, obyčejný, nemastný, neslaný. Když to srovnám s okolními městy Smrtimor, Hrudníkoš, Rigus, Blázinec...
Co takhle, hmm... Do háje, nic mě nenapadá, zkusím nad tím popřemýšlet.
No, mě zatim napadá jen Kletín 8)
Markus píše:"Dostala ho nějaká svině ze Základky." Radši budu slýchat: "Dostala ho nějaká svině ze Základu."
A navíc mi to automaticky evokuje základní školu :wink:
LOL $lol$ $D
Markus píše:Nine Hells - Co se vám nelíbí na Devítipeklí? :roll: Rozhodně bych nedával Devatero pekel, už jenom proto, že máme Sedmero nebes. Bylo by to trošku... ohraný. Takže buď Devět pekel, anebo Devítipeklí. Mě zní jednoznačně líp Devítipeklí, ale je to otázka názoru. Co si myslí ostatní?
Mně osobně se Devatero pekel líbí, ale budiž - pakliže volit mezi Devíti pekly a Devítipeklím, pak samozřejmě ta druhá možnost, tj. Devítipeklí... a když už teda, tak než Devět pekel, který bych vyloučil hned, radši Devítice pekel 8)
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Portál do světa RPG - Sigil.cz


Obrázek

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13711
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 3. 8. 2004, 19:01

já naopak raději Devět pekel, než Devítipeklí... Někdo to horoval proti složeninám, pamatujete?:) Ale Devitipeklí se mi fakt moc nelíbí... Otázka taky zní, co máte proti Devateru pekel? Je to PRÁVÌ kvůli Sedmeru nebes... Má to docela logiku (pokud nejsi nějaký hnusný xaot, měl bys to xápat...:))
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Lidožrout
Příspěvky: 503
Registrován: 9. 3. 2002, 00:00
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Lidožrout » 4. 8. 2004, 15:23

základku pochopitelně nikomu nutit nemůžu, ale je to prostě univerbizace základní sféry, stejně jeko je na naší základce (resp. našem základu) základka univerb. základní školy... $P
no, ale to nic nemění, jak bych se byl bejval rval proti devítipeklí, kdybych neměl takovou kocovinu... a kdyby mi to nebylo jedno... ne, vážně, slovo "peklí" mi příde pěkně humusácký, i když je legitimní. peklo má zůstat peklem, ať už je jich kolik chce, nedegradoval bych jejich shluk na nějaký "peklí" ... už sem to napsal, ale znovu přisadim: devět pekel je pro mě jediná možná možnost. :-)=
curst: ano, jako cursed :wink: napadlo mě ještě prostě a jednoduše: kletba, klatba, popřípadě kletby nebo klatby (v tom pl. by to mělo hezký kouzlo anglosasoidního nádechu, kdyby se to nepojalo gramaticky jako pl. ale sg., tj.: "sem starosta klatby", "tenhle kouzelnej nočník sem si koupil v klatby" a podobně...)

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 12. 8. 2004, 19:37

HU, nějak jsme zaspali... :wink:
Klatby zní... "jinak". A to je dobře. Docela se mi líbí, ještě budu uvažovat, jestli to vážně udělat nesklonný, nebo ne.

Nine Hells - Budiž Devět pekel, bezvěrci. Máte u mě pěknej vroubek 8)

Uživatelský avatar
RapHox
Příspěvky: 22
Registrován: 12. 7. 2004, 11:23
Bydliště: Ostrava / pevnost Shr'ak'tlor v Limbu
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od RapHox » 12. 8. 2004, 19:47

Proc by se nemohlo pouzivat Devet pekel i Devítipeklí? Nekde tomu rikaji tak a nekde onak...
Much to learn...you still have.

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 12. 8. 2004, 19:56

Taaak...
A mám tady další lahůdku. Tentokrát je to sigilská hantýrka, chtete-li "cant", taková drobná noční můra člověka, který chce překládat Planescape.
No, pokusil jsem se najít ekvivalenty pro všechno, co jsem dokázal - což je všechno až na tři výrazy. Prosimvás, nekřičte na mě, že tohle je blbý a támhleto je divný, tomudle bych ríkal jinak... Fajn, fajn.
Hantýrka není věc, kterou by mohl přeložit jeden člověk. Proto to nadhazuji sem - Pokusme se dohromady zamyslet a vypotit ze sebe takové slangové výrazy, že by se za ně žádný Sigilan nestyděl. Snad nemusím připomínat, že modernímu slangu bude lepší se vyhýbat.
Připraveni?
Jdeme na to... :wink:


????? Chant, the. An expression that means news, local gossip, the facts, the moods, or anything else about what's happening. "What's the chant?" is a way of asking what's latest information a basher's heard.
????? High-up man. This is what everybody - man, woman, and thing - in Sigil wants to be: somebody with money and influence. Factols are automatically considered high-up men. It's bad form to call one's self this; it's a phrase others bestow.
????? Peery. Suspicious and on one's guard. What a basher should be if he thinks he's going to get peeled.


Bezradní. (Cluesless) Lidi, kterým to prostě nedochází, zpravidla základníci. Nazvěte takto sféraře a máte na krku jeho nůž.
Bezútěšní. (Bleakers) Členové malomyslné frakce Bezútěšný úklad.
Blechárna. (Kip) Jakékoliv místo, kam je možné složit hlavu na noc, především pak levné noclehárny v Úlu nebo jinde. Majitek kvalitního hostince se urazí, když o jeho podniku někdo pronese, že je to blechárna.
Bludiště (Mazes). Ošklivé malé pastičky, které Paní bolesti políčila na rádoby uzurpátory. V přeneseném významu znamená také zasloužený trest, jako například: „Je to jeho bludiště a já nemůžu říct, že je mi ho líto.“
Boží lid (Godsmen). Frakce, která věří, že každý z nás má možnost stát se mocností.
Cápek. (Berk) Pošetilec, obvlášť pak takový, který si vlastní vinou zadělal na pořádné trable.
---Úplně to samý, jako naše „vůl“. Použití od „Nazdar, vole.“ až po „To je ale vůl!“. Ale přece jenom se mi nechce používat vola.---
Díra. (Case) Dům nebo místo, které ten který člověk nazývá svým domovem.
Dlabat na to. (Pike it) Šikovná mnohovýznamová fráze. Například: „Dej si voraz a dlab na to, lemtáku.“
Dostat provaz. (Give the rope) To, co se stává odsouzeným krikimálníkům, kterým se nepovede vysmát se zákonu. Tento termín zpravidla používají pouze zloději.
Drn (Sod). Ubožák nebo neštastná duše. Když chce někdo vyjádřit soucit s jistým nešťastníkem, mluví o něj jako o drnovi. Totéž oslovení se dá sarkasticky použít, když se někdo vlastní silou dostal do pěkné bryndy.
Harmonium. Další z frakcí. Jejím sloganem by mohlo být: „Buť to uděláš po našem, nebo vůbec“
Hlavouni. (Guvners) Sigilská frakce, která hlásá, že znalost fyzikálních zákonů v sobě ukrývá moc nade vším. Ne zrovna ta sorta lidí, s nimiž je radno vést logické pře.
Chaotici. (Chaosmen) Přezdívka pro Kaositekty. Velice výstižně vystihuje jejich pohled na svět.
Chmatárna (Cross-trade). Zlodějna nebo něco podobně nelegálního a pokoutního. „Ta chmatácká pakáž“ jsou zloději, kteří zřejmě rozzlobili Nemilosrdné.
Klapačka. (Bone-box) Pojmenování pro ústa, odvozené od čelistí nebo něčeho takového. „Přestaň rachtat klapačkou“ se říká, když se po někom chce, aby skončil s tím vyhrožováním nebo chvástáním.
Klec. (Cage) Běžná přezdívka pro Sigil, používaná místními. Výraz vzniknul odvozením od voliéry (viz. níže), takže to není žádná lichotka.
Kušuj. (Bar-that). Téměř zdvořilý způsob, jak někomu oznámit „sklapni“ nebo „o tom nemluv“. Jde rychle na jazyk a lze použít i jako vyrování: „Kušuj, Janosi, jde sem Spalovač.“
Lemt. (Bub) Chlast, víno nebo pivo, které je zpravidla velmi levné a ztěží pitné.
Lemták (Bubber). Ožrala, obzvášť pak ten, se kterým už to jde z kopce. Lemtáci u většiny lidí ze Sigilu sympatie rozhodně nezvbuzují.
Lev kšeftu nebo lev chmatárny (knight of the post or knight of the cross-trade). Zloděj, podvodník a lhář – rozhodně nejde o lichotku, ledaže by o tento titul člověk sám usiloval.
Mimoň. (Barmy) Mimoni jsou blázni, obzvláště pak ti ze Sigilu, kteří byli „poznamenáni“ neskonalou rozlehlostí sfér.
Muzika. (Music) Cena, jíž člověk obvykle nechce zaplatit, ale nic jiného mu nezbývá. „Zahraj muziku, nebo se odsud živej nedostaneš.“
Nemilosrdní. (Mercykillers). Frakce, která věří v absolutní spravedlnost.
Nezávislí. (Indeps) Frakce, jejiž členové žijí svoje životy tak, jak sami uznají za vhodné, aniž by se nechali nějak omezovat ostatními. Na jednu stranu je to dělá tak trochu nespolehlivými, na stranu druhou jsou to užiteční žoldáci.
Opadaný strom. (Leafless tree) Šibenice. Místo, kam to lidi cápci dopracují, když se nechají sbalit.
Osudoví. (Fated) Frakce, která stojí za názorem, že co člověk sebere, to mu taky patří. Ne vždy s tímto mottem souhlasí i ostatní.
Oholit. (Peel) Švindlovat nebo podfouknout. Oholit tanar’riho není obvykle dobrý nápad.
Ošulit. (Bob) Podvést někoho, ať už se to týká peněz, cti nebo důvěry. Dobrý průvodce Sigilem svého zákazníka varuje, když se ho někdo snaží ošulit. Pouliční zlodějíčci se naparují, že „na ulici vošulili nějakýho nekňubu.“
Pudr (Garnish). Úplatek. Například: „Nasyp tomu otravnýmu úředníčkovi trochu pudru a on odtáhne.“
Ranař. (Basher) Neutrální označení osoby, obvykle hrdlořeza nebo bojovníka.
Řízek (Cutter). Spíše pozitivní oslovení, ať už muže či ženy. Je z něj cítit jistá dávka troufalosti nebo přívětivosti, takže je mnohem příhodnější říkat někomu „řízku“ namísto „cápku“.
Sedřený (Scragged) . Zatčený nebo chycený.
Sejmout jelena (Turn stag). Zneužít něcí důvěry nebo se dopustit zrady. „Sejmul jelena“ je jedna z nejhorších věcí, které se mohou o někom prohlásit.
Slepáky. (Blinds) Slepé konce bludišť. Též značí něco nemožného nebo beznadějného. Například: „Jestli zkusí lhát fraktorovi, narazí na slepáky.“
Spalovači. (Dustmen) Jedna ze sigilských frakcí, která věří, že všichni jsou mrtví. Víze informací, viz. Hráčův průvodce sférami.
Šíbr. (Blood) Jakýkoliv expert, učenec nebo profesionál ve svém oboru. Gladiátorský šampión může být šíbr stejně jako zkušený čaroděj. Nazvat někoho šíbrem je ukázkou respektu.
Šifrovači. (Ciphers). Takto se přezdívá členům Nadsmyslového řádu, protože většina lidí věčně nerozumí, o čem to vlastně mluví.
Škvára. (Jink) Životní cíl chudiny: peníze. „Tak tohle pude stát pěkně škváry!“ se říká o obzvlášť vypečeném pudru.
Špína. (Dark) Jakékoliv tajemství se říká, že je špína. „Povím ti nějakou tu špínu“ je způsob, jak říci: „Znám jedno tajemství a chci se o něj podělit s tebou.“
Ves. (Burg) Jakékoliv město menší než Sigil, ať už co do rozlohy nebo významu – alespoň tak, jak to vidí Sigilané. Ostatní s nimi ne vždy souhlasí.
Vnímaví. (Sensates) Přezdívka pro Společnost vjemu, jednu z frakcí. Její členové věří, že pro pochopení smyslu života se třeba co nejvíce toho zažít.
Voliéra. (Birdcage) Cela nebo cokoliv podobného.
Vylízanec. (Leatherhead) Òouma, ťulpas nebo člověk, kterému to nezapaluje. Aneb jak někoho nazvat idiotem.
Vysmát se jim. (Give ‘em the laugh). Utéct někomu nebo mu proklouznout pod nosem. Když někdo vykrade dům ďasa a nenechá se chytit, tam se mu právě vysmál.
Z města. (Out-of-town). Tuto frázi používají Sigilané, když chtějí říct, že někdo se nachází na Mimozemích.
Z ruky. (Out-of-touch). Mimo Vnější sféry. Cestovatel na Elementální sféře vody je „z ruky“. Tento slovní obrad pochází z úst Sigilanů, kteří své město považují za střed mnohovesmíru.
Záprtek. (Addle-cove) Ne zrovna zdvořilý způsob, jak někoho nazvat idiotem. Například: „Slyšels, co po nás ten kouzelnickej záprtek chtěl?“
Zapsaný do knihy mrtvých (Put in the dead-book). Mrtvý. Mnozí lidé se navzájem „zapisují do knihy mrtvých“.
Znamenití. (Signers) Přezdívka pro frakci Znamení jednoho. Podle jejích členů je každý středem vlastního mnohovesmíru.
Ztracení. (the Lost). Jedna z frakcí sfér, správně nazývaná Athar. Její členové tvrdí, že neexistují žádné pravé mocnosti. Místní duchovenstvo by bylo rádo, kdyby se Ztracení jednoho krásného dne ztratili doopravdy – viz. níže.
Ztracený. (Lost). Mrtvý. Když se řekne: „Ztratil se,“ daná osoba se bez vzkříšení jen tak neukáže.

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13711
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 12. 8. 2004, 20:59

Chant - zpěv, proč ne? třeba zpěv ptáků... a otázka? "Vo čem spívaj ptáci,voe?" $lol$

High-up man - velmožnej pán

Bezradní a Bezútěšný... ok, ale je-li to hantýrka, tak spíš Bezradný a Bezútěšný...

Drn (Sod)... no nevím, je to divný :-)=

Turn stag - sejmout jelena: co otočit jelena? nebo jetě více se mi líbí "otočit koně"

Birdcage (voliéra) - možná přecejen ta ptačí klec bude lepší, ne? pod voliérou si nepředstavíš celu... spíš to evokuje trochu volnosti a šťastné ptáčky...:)

A jinak myslím v poho...
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Vlasák
Administrátor
Příspěvky: 1419
Registrován: 7. 12. 2001, 00:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vlasák » 14. 8. 2004, 17:29

mno, chant se mi jako "zpěv" moc nepozdává... spíš něco ve smyslu "drby", nebo lépe "krafání", ale nic vhodnýho mi teď neskáče na mysl...
High-up man - napadá mě "zazobanec"... 8)
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Portál do světa RPG - Sigil.cz


Obrázek

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13711
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 14. 8. 2004, 20:16

Chant... nevím, jen jsem soudil ze svých skromných etymologických schopností... chant jako z francouzského chanter (zpívat) pocházejícího z latinského cantare (taktéž zpívat:)). Vyskytuje se ve slovech incantation například nebo také ve slově en-chant-ment... A pak taky ve slově accent jakožto ad-cantus... Ale jestli to má v angličtině širší sémantické pole... :-)= , to fakt netuším, říkal jsem si, že když je to hantýrka, proč by to nemohlo být něco takhle divného?:)

A jinak High-up man - překlep, neměl to být "velmožnej pán", ale "veklomožnej pán."
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Vlasák
Administrátor
Příspěvky: 1419
Registrován: 7. 12. 2001, 00:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vlasák » 14. 8. 2004, 21:50

Eleshar: Kterej chant je jakej chant, je koneckonců jedno, ale "píseň" mi přijde v planescapí hantýrce (zejména teda v hantýrce přejatý v příručkách) divná...
na druhou stranu, stále nemám žádnej návrh na překlad (ne teda, že bych nad tím mezitim nějak přemýšlel :wink: )
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Portál do světa RPG - Sigil.cz


Obrázek

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13711
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 14. 8. 2004, 22:13

Mně se právě drby a krafání zdály moc ordinérní... To by tam dali jinak asi gossip, ne? Stejně jako drby a ani krafání nepovažuju za hantýrku... ta by měla být bud nějak pokřivená, či by to měl být nějaký lehký argot, to jest slova s původně jinými významy, které se časem ustálily i takhle... Alespoň se mi zdá, že podobně vypadá spousta slov z jejich hantýrky (sod, cross-trade, Cage, music, turn stag,...). Ale je to jen jeden návrh a nemíním se o něj nějak brutálně přít, v Planescape se nevyznám natolik, abych si to mohl nějak extra dovolit:). Prostě se chci vyhnout "drbům, klepům,..."
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Vlasák
Administrátor
Příspěvky: 1419
Registrován: 7. 12. 2001, 00:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vlasák » 14. 8. 2004, 22:23

ELeshar: no, drby a klepy jsou jen jeden směr, jakým se asi chystám zaobírat. Sama obě slova jsou pro hantýrku samo zcela vedle...
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Portál do světa RPG - Sigil.cz


Obrázek

Uživatelský avatar
Lidožrout
Příspěvky: 503
Registrován: 9. 3. 2002, 00:00
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Lidožrout » 15. 8. 2004, 12:43

chant : frkot (whats the chant : co frčí)
high-up man : velkej pán
peery : okoukanej
birdcage : ptákárna (voliéra mi fakt připomíná ty veselý orly v trojský zoo)
cutter : sekáč (sem používal vždy já)
turn stag : otočit koně zní celkem dobře
burg : a což třeba lhota?

Zamčeno

Zpět na „Překlady ADnD 2e“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host