ADnD: Překladový klíč

Dnes nepříliš hraný systém, ke kterému ovšem existuje velká spousta příruček přeložených do češtiny.
Zamčeno
Uživatelský avatar
Gotrek
Příspěvky: 127
Registrován: 3. 8. 2003, 15:56
Bydliště: Albion
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Gotrek »

Markus píše:Téma sjednocení škol magie se nakonec "označilo za bezpředmětné", protože mezi samotnými edicemi jsou mnohé rozdíly v pravidlech...

Podstané ale je, že se nic nezměnilo. Tj. školy jsou stejné, jako byly v "neoficiálním finálním klíči."
Takže se budu řídit tímto klíčem. Jen se chci zeptat, zda ho průběžně aktualizuješ nebo ne - na webu máte akorát ten z tuším 19.3., možná jsem se díval na nesrpávné místo..
Uživatelský avatar
Vlasák
Administrátor
Příspěvky: 1419
Registrován: 7. 12. 2001, 00:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vlasák »

Gotrek: to, co je na stránkách, je už pravěk :wink:

Beta verze klíče (bez nových úprav) je na: http://www.czechdnd.cz/ill-pic/klice.zip

a to samé by mělo být i on-line na: http://dnd.panthernet.cz/key/key.php
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Portál do světa RPG - Sigil.cz


Obrázek
Uživatelský avatar
Gotrek
Příspěvky: 127
Registrován: 3. 8. 2003, 15:56
Bydliště: Albion
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Gotrek »

Vlasák píše:Gotrek: to, co je na stránkách, je už pravěk :wink:

Beta verze klíče (bez nových úprav) je na: http://www.czechdnd.cz/ill-pic/klice.zip

a to samé by mělo být i on-line na: http://dnd.panthernet.cz/key/key.php
Aha, o tom, ze jsou klice online, jsem nevedel..
Uživatelský avatar
Gotrek
Příspěvky: 127
Registrován: 3. 8. 2003, 15:56
Bydliště: Albion
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Gotrek »

Jak byste přeložili "chime"? zvonkohra nebo xylofon?

Chime of hunger
Chime of interruption
Chime of opening

nebo snad vibrafon?? 8)
Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit »

nejpresnejsi preklad je asi gong
nauc se pouzivat http://dnd.panthernet.cz/key/key.php $wink$
Uživatelský avatar
Gotrek
Příspěvky: 127
Registrován: 3. 8. 2003, 15:56
Bydliště: Albion
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Gotrek »

Quasit píše:nejpresnejsi preklad je asi gong
nauc se pouzivat http://dnd.panthernet.cz/key/key.php $wink$
:oops: :oops: , myslel jsem, že v tom online klíči je to samé jako v tom offline - nenašel jsem to tam, takže jsem se zeptal na fóru.. :lol:
Uživatelský avatar
Joe
Fórový šašek; Moderátor
Příspěvky: 4711
Registrován: 15. 3. 2004, 11:52
Bydliště: Bratislava

Invo c k ation

Příspěvek od Joe »

Hi. Treba opravit v online kluci entry Invokation na Invocation. Invoker je spravne.

Mal by som to vediet, ked uz ten Wizard's Handbook prekladam :P ...

Joe Yeti

BTW, pospolity lud asi nema moznost pridavat do kluca nove vyrazy alebo menit stare, co?

$-?
|-- RPGforum moderátor-editor
|-- Hrám: ... :roll:
|-- Mám rád: Amber Diceless, FATE, Primetime Adventures, Starport
|-- mail - joeyeti (at) gmail (dot) com
Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax »

Máte někdo představu jak nejlépe přeložit zbraň : belaying pin ?
Uživatelský avatar
yenn
Příspěvky: 167
Registrován: 3. 7. 2004, 23:03
Bydliště: pod tisíciletým dubem
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od yenn »

Vannax píše:Máte někdo představu jak nejlépe přeložit zbraň : belaying pin ?
vázací kolík?
Horoskop stojí drachmu a je o drachmu předražený. [Quintus Ennius]
Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 28. 8. 2001, 00:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit »

joeyeti: Správu klíče provádíme já (3e) a Markus (2e). Takže se obrať s návrhem na příslušnou osobu. Samozřejmě tam nemůže zasahovat každý, víš, jak by to za chvíli vypadalo?

Vannax: myslím, že tomuhle se v češtině říká jehlice. Dámy s tím spínají klobouky k účesu a ledviny k bránici
Uživatelský avatar
Lidožrout
Příspěvky: 503
Registrován: 9. 3. 2002, 00:00
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Lidožrout »

tak sem jen tak najukl do toho el.klíče a fšim sem si, že rapier pro 2e je zařazenej jako tyčová zbraň, což by nejspíš neměl bejt, když je to meč, a pak že se tam vyskytuje lucernské kladivo, o kterym se domnívám, že je správně spíš lokarnský kladivo...
no a pak je tam voulge jako bradatice, což sem sice sám vymyslel, ale je to pitomina, protože bradatice je jednoruční sekera a voulge má jenom podobnou, nicméně delší čepel namontěnou na ratišti... voulge nevym jak přeložit, ale jako bradatice ne -- bradatice je battle axe (když už) (a great axe pak bitevní sekera, hand axe je prostě sekera) (ať je v tom guláš $D )
a ještě: main-gouche se překládá běžně jako "levačka" nebo "sinistra", levoruká dýka zní, jako by ta dýka měla mít levou ruku $P , mancatcher je "lapač".
a pak je tam nesrovnalost v orientálních zbraních, kdy shuriken je šuriken, ale wazikashi je wazikaSHi, a pak v 2e nunchaku dokonce nunčaky $P tak se o tom nějak dohodněte. (nunchaku je správně nunčaku, ostatní patvary vznikly zkomolenim při skloňování)
Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax »

Vannax: myslím, že tomuhle se v češtině říká jehlice. Dámy s tím spínají klobouky k účesu a ledviny k bránici
To mi bohužel příliš nesedí k tomu co by to mělo být. Jedná se o jakousi zbraň, kterou používají námořníci. Patrně se to skládá z jakési provazové části a pevné části, ze slovíkovýho výkladu jsem ale nevyrozumněl která z nich se drží v ruce.
No patrně zůstanu u karabáče, ale pokud najdete někdo lepší výklad, tak sem s ním.
Uživatelský avatar
Lidožrout
Příspěvky: 503
Registrován: 9. 3. 2002, 00:00
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Lidožrout »

belaying pin je vázací kolík. pevná část je ten kolík, provazová je to ovázané lano :lol:
Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax »

.... jak prosté.... díky ;)
Uživatelský avatar
Vannax
Příspěvky: 656
Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
Bydliště: česká Kamenice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vannax »

.... jenom teď tak přemejšlím, jak se s tím dá v praxi účinně bojovat. Navíc vzhledem k tomu, že to je zbraň, kterou v jednou dobrodružství používá posádka lodě, tak to asi nebude kolík na zatloukání do země, ale ňákej jinej. Ale každopádně to označení použiju.
Zamčeno

Zpět na „Překlady ADnD 2e“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 hostů