Překlady pro "Underdark" a "drow"

Dnes nepříliš hraný systém, ke kterému ovšem existuje velká spousta příruček přeložených do češtiny.
Zamčeno
Uživatelský avatar
Jerson
Inženýr z Ocelového města
Příspěvky: 15902
Registrován: 11. 2. 2003, 16:39
Bydliště: České Budějovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Jerson » 9. 12. 2003, 12:30

Quasit píše:Jerson: viz moje prispevky v tematu http://rpgforum.cz/viewtopic.php?t=469 strana 1-3
Pokud se ti to nechce cist, da se to strucne shrnout tak, ze jsem pro novotvar (me se libi napr. drój, ale nevadil by mi v zásadě jakýkoli tvaroslovně český novotvar)
Tak jsem to přečetl, celkem logicky zdůvodněno, nicméně taková možnost v hlasování nebyla.
jinak já osobně jsem spíše zastáncem přejímání, třeba trpaslíky bych klidně označoval za "dwarfy", kdyby to tak bylo vždy, jenže pod tím si zase nikdo nic nepředstaví. I když občas je to naškodu.
V překládání názvů obecně se asi neshodneme, i když si netroufám tvrdit, co je lepší.

Uživatelský avatar
Vlasák
Administrátor
Příspěvky: 1419
Registrován: 7. 12. 2001, 00:00
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Vlasák » 9. 12. 2003, 12:33

Quasit píše:Jerson: viz moje prispevky v tematu http://rpgforum.cz/viewtopic.php?t=469 strana 1-3
Pokud se ti to nechce cist, da se to strucne shrnout tak, ze jsem pro novotvar (me se libi napr. drój, ale nevadil by mi v zásadě jakýkoli tvaroslovně český novotvar)
nevím, jestli teď nejsem trochu moc mimo mísu - žádnej skalní lingvista nejsem, ale...

...ale co případy ze skutečnýho světa a pojmenování nejrůznějších exotických kmenů Afriky, Asie, Austrálie atd. - nezní tyhle názvy kolikrát silně nečesky, přestože nikdo nemá potřebu pro ně vymýšlet novotvary...?

Siouxové, Mayové... a do stejnýho pytle bych zařadil i "drowové"...
Infinity forever! - Baldur's Gate II add-on CZ
Portál do světa RPG - Sigil.cz


Obrázek

Uživatelský avatar
Drizzt
Series Freak
Příspěvky: 1347
Registrován: 8. 7. 2002, 07:44
Bydliště: Somewhere around...
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Drizzt » 9. 12. 2003, 13:55

Vlasák píše:
Quasit píše:Jerson: viz moje prispevky v tematu http://rpgforum.cz/viewtopic.php?t=469 strana 1-3
Pokud se ti to nechce cist, da se to strucne shrnout tak, ze jsem pro novotvar (me se libi napr. drój, ale nevadil by mi v zásadě jakýkoli tvaroslovně český novotvar)
nevím, jestli teď nejsem trochu moc mimo mísu - žádnej skalní lingvista nejsem, ale...

...ale co případy ze skutečnýho světa a pojmenování nejrůznějších exotických kmenů Afriky, Asie, Austrálie atd. - nezní tyhle názvy kolikrát silně nečesky, přestože nikdo nemá potřebu pro ně vymýšlet novotvary...?

Siouxové, Mayové... a do stejnýho pytle bych zařadil i "drowové"...
Mno, i takto by se to dalo říci...
Prostě dle mého názoru jsou Drójové divní... Zní to spíše jak trójané... a to už je zas jiná věc...
Obrázek

Uživatelský avatar
Quasit
Vysloužilý démon
Příspěvky: 1452
Registrován: 27. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Praha, Vršovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Quasit » 9. 12. 2003, 16:19

Vlasák píše:...ale co případy ze skutečnýho světa a pojmenování nejrůznějších exotických kmenů Afriky, Asie, Austrálie atd. - nezní tyhle názvy kolikrát silně nečesky, přestože nikdo nemá potřebu pro ně vymýšlet novotvary...?

Siouxové, Mayové... a do stejnýho pytle bych zařadil i "drowové"...
hmmm.... pravda. Tohle je prvni solidni argument pro drow, jakej jsem tu slysel. Ale stejne, cesky se vyslovují [sijúksové] a [májové], čímž jakožto cizí slovo porušují normální pravidla výslovnosti. Je to v obecném povědomí, jak to vyslovit. Drowové jde vyslovit jako [dróvové] nebo [drouvové].... a to zní podle mě mnohem hůř než drójové, i když na papíře to asi lidem přijde lepší. To je všechno jen o nějaký estetice a to není objektivní měřítko, takže já si nechám svůj názor a v překladech budou asi drowové, ok, svět se nezboří. )

Uživatelský avatar
Markus
Vrchní krutovládce; Administrátor
Příspěvky: 9731
Registrován: 18. 8. 2001, 23:00
Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Markus » 9. 12. 2003, 19:08

Jak já jsem rád, že to konečně vypadá i tak, že se konečně nebudeme hádat a všechno se nějak dohodne. :wink:

Jinak- v hlasování nebyli drójové, protože jsou ještě méně oblíbení než drovové. Přiznávám se ale, že jsem na ně zapomněl - mohli bysme tak mít tři možnosti... Přesto si myslím, že by to hlasováním nijak nezamíchalo.

Jóóó... drójové. Taky by se mi líbili :wink:

No ale... což kdybysme tuhle diskuzi uzavřeli, počkali si na výsledky hlasování a věnovali se radši jiným, dosud nevyřešeným tématům?

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13745
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 9. 12. 2003, 21:26

Quasit píše:Siouxové, Mayové... a do stejnýho pytle bych zařadil i "drowové"...
hmmm.... pravda. Tohle je prvni solidni argument pro drow, jakej jsem tu slysel. Ale stejne, cesky se vyslovují [sijúksové] a [májové], čímž jakožto cizí slovo porušují normální pravidla výslovnosti. Je to v obecném povědomí, jak to vyslovit. Drowové jde vyslovit jako [dróvové] nebo [drouvové].... a to zní podle mě mnohem hůř než drójové, i když na papíře to asi lidem přijde lepší. To je všechno jen o nějaký estetice a to není objektivní měřítko, takže já si nechám svůj názor a v překladech budou asi drowové, ok, svět se nezboří. )
čeština nemá pravidla výslovnosti ucelená až takhle... co třeba slova z latiny? Nejsem si jist, jestli je někde stanoveno, že "t" se vyslovuje jako "c" následuje-li za ním i+jiná samohláska, popřípadě, že ph se vyslovuje jako f? Stejně tak Siouxové je jméno, které tito indiáni dostali od francouzských kolonizátorů, stejně jako Májové, proto se to čte francouzsky. Máš to stejné jako s vlastními jmény, proč čteš anglická jména anglicky? Drow bych považoval za slovo řeči temných elfů, tak proč to nějak komolit? Naproti tomu zde řečený dwarf je jasný trpaslík, protože pro to slovo máme a vyjadřuje víceméně totéž, krom toho je již tak zavedené, že jej vykořenit nemůžeš, narozdíl od nějakých překladů elfů či gnómů (jakpak se asi ujalo slovo kudůk?...). Mimochodem, to bychom se mohli pokoušet přeložit i tohle, řekl bych, že i to vychází etymologicky z něčeho typu "kouzelný lid" či tak? Pojďme elfů říkat třeba kouzlíci a gnómům kudůci...........:):):):)
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Jerson
Inženýr z Ocelového města
Příspěvky: 15902
Registrován: 11. 2. 2003, 16:39
Bydliště: České Budějovice
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Jerson » 10. 12. 2003, 09:22

Eleshar_Vermillion píše:... narozdíl od nějakých překladů elfů či gnómů (jakpak se asi ujalo slovo kudůk?...). Mimochodem, to bychom se mohli pokoušet přeložit i tohle, řekl bych, že i to vychází etymologicky z něčeho typu "kouzelný lid" či tak? Pojďme elfů říkat třeba kouzlíci a gnómům kudůci...........:):):):)
Jenže kudůci nemají s gnómy mnoho společného, DrD z nich udělalo samostatnou rasu, ale původně je použil Tolkien jako jiný název pro hobity.

nekroTyrael

Příspěvek od nekroTyrael » 10. 12. 2003, 12:03

Jerson píše:
Eleshar_Vermillion píše:... narozdíl od nějakých překladů elfů či gnómů (jakpak se asi ujalo slovo kudůk?...). Mimochodem, to bychom se mohli pokoušet přeložit i tohle, řekl bych, že i to vychází etymologicky z něčeho typu "kouzelný lid" či tak? Pojďme elfů říkat třeba kouzlíci a gnómům kudůci...........:):):):)
Jenže kudůci nemají s gnómy mnoho společného, DrD z nich udělalo samostatnou rasu, ale původně je použil Tolkien jako jiný název pro hobity.
presne tak, to jserm chtel podotknout. jinak, viz lotr, dodatky o jmenech :wink:

Uživatelský avatar
Drizzt
Series Freak
Příspěvky: 1347
Registrován: 8. 7. 2002, 07:44
Bydliště: Somewhere around...
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Drizzt » 15. 12. 2003, 17:45

Bude to trošk OffTopic, ale potřebuju to vědět hódně rychle.
Jak byste přeložili Melee-Magthere (drowí válčenická akademie v Menzoberranzanu).... Vážně to móóóóóóc spěchá!!!
Obrázek

Uživatelský avatar
Drizzt_luke
Příspěvky: 114
Registrován: 18. 10. 2003, 20:15
Bydliště: Frýdek-Místek, případně Zapomenuté říše
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Drizzt_luke » 15. 12. 2003, 18:50

Drizzt píše:Bude to trošk OffTopic, ale potřebuju to vědět hódně rychle.
Jak byste přeložili Melee-Magthere (drowí válčenická akademie v Menzoberranzanu).... Vážně to móóóóóóc spěchá!!!
Já to překládám jako Bojová Univerzita či Univerzita Boje. Slyšel jsem taky, jak tomu někdo říká Škola Války (vlastně takhle jsem tomu říkal před necelými dvěmi lety :oops: )

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13745
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 15. 12. 2003, 21:50

Drizzt píše:Bude to trošk OffTopic, ale potřebuju to vědět hódně rychle.
Jak byste přeložili Melee-Magthere (drowí válčenická akademie v Menzoberranzanu).... Vážně to móóóóóóc spěchá!!!
můžeš "přeložit" i fonetickým přepisem prvního slova, čili [Melei]-Maghtere (ne [milí], slovo pochází z francouzského melée, přičemž nad prvním e je cirkumflex, výslovnost se částečně zachovala)[/list]
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Drizzt
Series Freak
Příspěvky: 1347
Registrován: 8. 7. 2002, 07:44
Bydliště: Somewhere around...
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Drizzt » 17. 12. 2003, 07:53

Eleshar_Vermillion píše:
Drizzt píše:Bude to trošk OffTopic, ale potřebuju to vědět hódně rychle.
Jak byste přeložili Melee-Magthere (drowí válčenická akademie v Menzoberranzanu).... Vážně to móóóóóóc spěchá!!!
můžeš "přeložit" i fonetickým přepisem prvního slova, čili [Melei]-Maghtere (ne [milí], slovo pochází z francouzského melée, přičemž nad prvním e je cirkumflex, výslovnost se částečně zachovala)[/list]
Mno, s tím Melei-Maghtere to zní fakt dobře... to se mi líbí... Já totiž to něchtěl ani nijak překládat, ale Lidožrout mě nakonec ukecal, že to tu mám nahodit... Fakt je to dobrý... $P
Obrázek

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13745
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 17. 12. 2003, 21:59

výborně...:) každopádně bych tam nenechával dvě "e," protože to zavádí k oné výslovnosti "í"
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Uživatelský avatar
Drizzt
Series Freak
Příspěvky: 1347
Registrován: 8. 7. 2002, 07:44
Bydliště: Somewhere around...
Kontaktovat uživatele:

Příspěvek od Drizzt » 18. 12. 2003, 06:55

Mno s tím počítej... Inu Ploppe, počeštění se nedočkáš... :D :lol:
Obrázek

Uživatelský avatar
Eleshar_Vermillion
černá eminence
Příspěvky: 13745
Registrován: 18. 6. 2003, 20:31
Bydliště: Praha

Příspěvek od Eleshar_Vermillion » 18. 12. 2003, 21:17

mimochodem.. nestálo by za to sestavit nějaký drowský překladový klíč?
\\[T]// PRAISE THE SUN! \\[T]//

Zamčeno

Zpět na „Překlady ADnD 2e“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host