Překlad MM - Monstrous Manual
- Vannax
- Příspěvky: 656
- Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
- Bydliště: česká Kamenice
- Kontaktovat uživatele:
RE Markus:
Takže tedy výpise nepřeložených kusů. Celkem 11 - vše ostatní se mi podařilo dohledat:
Couatl (Kuatl)
Crabman (Krabovec)
Crawling Claw (Lezoucí pařát)
Crocodile (Krokouš)
Crustacean, Giant (Korýš, Obří)
Golem, Lesser (Golem mrňous)
Golem, Bone, Doll (Golem Kosťa a Dolly)
Golem, Necrophidius and Scarecrow (Golem, Nekrofid a Hustomlat)
Golem Stone Variants (Golem, Kamenný kombi)
Lammasu (Lamouš)
Leech (Pijalíče)
Názvů v závorkách si nevšímejte - zkopíroval jsem to i se svejma přiblblejma pracovníma názvama.
Takže tedy výpise nepřeložených kusů. Celkem 11 - vše ostatní se mi podařilo dohledat:
Couatl (Kuatl)
Crabman (Krabovec)
Crawling Claw (Lezoucí pařát)
Crocodile (Krokouš)
Crustacean, Giant (Korýš, Obří)
Golem, Lesser (Golem mrňous)
Golem, Bone, Doll (Golem Kosťa a Dolly)
Golem, Necrophidius and Scarecrow (Golem, Nekrofid a Hustomlat)
Golem Stone Variants (Golem, Kamenný kombi)
Lammasu (Lamouš)
Leech (Pijalíče)
Názvů v závorkách si nevšímejte - zkopíroval jsem to i se svejma přiblblejma pracovníma názvama.
- Eleshar_Vermillion
- černá eminence
- Příspěvky: 18507
- Registrován: 18. 6. 2003, 21:31
- Bydliště: Praha
Prima, ze 40 máme 11... takhle se překládá
Ne croyez pas que les antisémites se méprennent tout à fait sur l'absurdité de ses réponses. Ils savent que leurs discours sont légers, contestables ; mais ils s'en amusent, c'est leur adversaire qui a le devoir d'user sérieusement des mots puisqu'il croit aux mots ; eux, ils ont le droit de jouer. Ils aiment même à jouer avec le discours car, en donnant des raisons bouffonnes, ils jettent le discrédit sur le sérieux de leur interlocuteur ; ils sont de mauvaise foi avec délices, car il s'agit pour eux, non pas de persuader par de bons arguments, mais d'intimider ou de désorienter. Si vous les pressez trop vivement, ils se ferment, ils vous signifient d'un mot superbe que le temps d'argumenter est passé.
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20872
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
Kompletní překlad Bestiáře
ke stažení
Obrovské díky patří všem překladatelům, kteří se tohoto monstrózního, bezmála 400stránkového projektu zúčastnili. A díky Vannaxovi, který asi poslední půlrok strávil tím, že překlad pročetl, zkontroloval a zkompletoval do jednoho megadokumentu.
Díky, díky, díky!
Ta několikaletá cesta je konečně za námi. Teď už si můžeme vydechnout
------------
Vannax: Nemohl jsem si nevšimnout, žes některé potvory přeci jen pojmenoval podle sebe, ne podle klíče Nadávat ti za to nebudu, jenom... nemáš někde napsáno, které všechny to jsou?
A chtěl jsem se zeptat - jinak je všechno ostatní v souladu s klíčem? Myslím věci jako Dějmistr, názvy povolání, atd. Nebo to jsi nekontroloval?
Potřebuju si akorát ujasnit, v jakém stavu ten překlad je, nehledej v tom žádné vedlejší významy. A díky za odpověď.
-------
Vlasák: Dokážeme někde vyhrabat, kdo co přeložil? Alespoň v řádu písmen?
ke stažení
Obrovské díky patří všem překladatelům, kteří se tohoto monstrózního, bezmála 400stránkového projektu zúčastnili. A díky Vannaxovi, který asi poslední půlrok strávil tím, že překlad pročetl, zkontroloval a zkompletoval do jednoho megadokumentu.
Díky, díky, díky!
Ta několikaletá cesta je konečně za námi. Teď už si můžeme vydechnout
------------
Vannax: Nemohl jsem si nevšimnout, žes některé potvory přeci jen pojmenoval podle sebe, ne podle klíče Nadávat ti za to nebudu, jenom... nemáš někde napsáno, které všechny to jsou?
A chtěl jsem se zeptat - jinak je všechno ostatní v souladu s klíčem? Myslím věci jako Dějmistr, názvy povolání, atd. Nebo to jsi nekontroloval?
Potřebuju si akorát ujasnit, v jakém stavu ten překlad je, nehledej v tom žádné vedlejší významy. A díky za odpověď.
-------
Vlasák: Dokážeme někde vyhrabat, kdo co přeložil? Alespoň v řádu písmen?
- Vannax
- Příspěvky: 656
- Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
- Bydliště: česká Kamenice
- Kontaktovat uživatele:
Re překlad MM:
jen abych to uvedl na pravou míru s tím překladem. Překlad není ještě ve 100% kondici, protože u některých nestvůr by se toho ještě dalo spoustu poopravovat na stylistice atp.... ale to jsou takové pičičandy, kterým jsem se ze začátku věnoval, ale čím déle jsem se editací textu zabýval, zaměřoval jsem se především na to, aby texty byly srozumitelné a aby se významově pokud možno nelišily od originálu.
Pokud jde o názvosloví - ano, ne ve všech případech se drží klíče, ale myslím, že 99% textu je z tohoto hlediska OK.
Nejzásadnější zásahy:
* Především jsem vyřešil problém životů/zásahových bodů tím, že jsem vše přepsal na zásahové body.
* Podobně pololidi/demihumanodi = vše sjednoceno na demihumanoidy.
A pokud to bylo možné, snažil jsem se odstraňovat nešvar některých překladatelů používat přechodníky. ("Zbraň zranivší za 5 životů...." apod.)
* Kouzla, přiznám se, jsem podle klíče nekontroloval, ale pokud jsem se názvosloví lišilo, ale byl jsem schopen poznat, o které kouzlo se jedná, pak jsem nechal i rozdílné pojmenování.
* Kompletně jsem přejmenoval a přepsal názvosloví pro označení morálky nesvůr. Myslím, že např. "bojovná morálka" zní líp než "morálka: Šampión".
V celé knize se jistě najde ještě spousta různých chyb, některých jsem si už sám všiml, jako třeba, že velikost nestvůr označovaná písmeny ne vždy je správně uvedena, protože písmena, která používal originál a písmena v překladu jsou často stejná, jen označují jinou velikost.... atd.
Pokud budete mít nějaké zásadní postřehy, co je potřeba změnit, můžete to napsat do tohohle topiku a jednou za čas můžu provést aktualizaci.
To je k tomu asi vše.
Ještě chci poděkovat všem, kteří mi pomohli dokončením Bestiáře.
jen abych to uvedl na pravou míru s tím překladem. Překlad není ještě ve 100% kondici, protože u některých nestvůr by se toho ještě dalo spoustu poopravovat na stylistice atp.... ale to jsou takové pičičandy, kterým jsem se ze začátku věnoval, ale čím déle jsem se editací textu zabýval, zaměřoval jsem se především na to, aby texty byly srozumitelné a aby se významově pokud možno nelišily od originálu.
Pokud jde o názvosloví - ano, ne ve všech případech se drží klíče, ale myslím, že 99% textu je z tohoto hlediska OK.
Nejzásadnější zásahy:
* Především jsem vyřešil problém životů/zásahových bodů tím, že jsem vše přepsal na zásahové body.
* Podobně pololidi/demihumanodi = vše sjednoceno na demihumanoidy.
A pokud to bylo možné, snažil jsem se odstraňovat nešvar některých překladatelů používat přechodníky. ("Zbraň zranivší za 5 životů...." apod.)
* Kouzla, přiznám se, jsem podle klíče nekontroloval, ale pokud jsem se názvosloví lišilo, ale byl jsem schopen poznat, o které kouzlo se jedná, pak jsem nechal i rozdílné pojmenování.
* Kompletně jsem přejmenoval a přepsal názvosloví pro označení morálky nesvůr. Myslím, že např. "bojovná morálka" zní líp než "morálka: Šampión".
V celé knize se jistě najde ještě spousta různých chyb, některých jsem si už sám všiml, jako třeba, že velikost nestvůr označovaná písmeny ne vždy je správně uvedena, protože písmena, která používal originál a písmena v překladu jsou často stejná, jen označují jinou velikost.... atd.
Pokud budete mít nějaké zásadní postřehy, co je potřeba změnit, můžete to napsat do tohohle topiku a jednou za čas můžu provést aktualizaci.
To je k tomu asi vše.
Ještě chci poděkovat všem, kteří mi pomohli dokončením Bestiáře.
- Vannax
- Příspěvky: 656
- Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
- Bydliště: česká Kamenice
- Kontaktovat uživatele:
Z toho co vím, tak jsem přejmenoval dle svého jen ty nestvůry o kterých jsme se tu dohadovali. Tedy:Markus píše:Nemohl jsem si nevšimnout, žes některé potvory přeci jen pojmenoval podle sebe, ne podle klíče Nadávat ti za to nebudu, jenom... nemáš někde napsáno, které všechny to jsou?
A chtěl jsem se zeptat - jinak je všechno ostatní v souladu s klíčem? Myslím věci jako Dějmistr, názvy povolání, atd. Nebo to jsi nekontroloval?
Dle klíče / V bestiáři
Árakokra / Aarakokra
Pláštec / Plášťovec
Nezdar, Vyšší nezdar / Znetvořený, Nezdar
Ostatní pojmy by snad měly sedět.
- Vlasák
- Administrátor
- Příspěvky: 1419
- Registrován: 7. 12. 2001, 00:00
- Bydliště: Praha
- Kontaktovat uživatele:
No, je to zatraceně slavný den! Super, podařilo se!
Markus, co se týká překladatelů, tak:
<font class='title'>Překlad Monstrózního manuálu</font>
<p><p>
Na překladu Monstrózního manuálu v současné době pracují:
<p>
<b>Vlasák</b> - celková organizace<br><br>
<b>Rimoa</b> - Písmeno C (2. část)<br>
<br>
<b>Markus</b> - Slohová úprava, korektury
<br>
<b>Mondy</b> - korektury<br>
<b>Eleshar Vermillion</b> - korektury
<P><P><P>
Již přeloženo je:<P>
<b>Kompletní písmeno A</b> - 6x Vlasák<br>
<b>Kompletní písmeno B</b> - 14x Vlasák, 2x Merlin<br>
<b>Kompletní písmeno D</b> - 22x Eleshar Vermillion, 14x Svišť, 3x Rytíř, 1x Birdman, 1x Merlin<br>
<b>Kompletní písmeno E</b> - 13x Vlasák, 1x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno F</b> - 4x Eleshar Vermillion<br>
<b>Kompletní písmeno G</b> - 30x Vlasák, 12x Sir Borisss, 5x Merlin, 2x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno H</b> - 12x Eleshar Vermillion, 2x Rytíř, 1x Merlin<br>
<b>Kompletní písmeno I</b> - 5x Svišť, 1x Drizzt, 1x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno J</b> - 1x Eleshar Vermillion<br>
<b>Kompletní písmeno K</b> - 4x Eleshar Vermillion, 1x Merlin<br>
<b>Kompletní písmeno L</b> - 7x Wazikasi, 5x Rimoa, 4x Merlin, 3x Themida, 2x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno M</b> - 18x Eleshar Vermillion, 2x Merlin, 2x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno N</b> - 3x Gotrek, 1x Merlin, 1x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno O</b> - 6x Gotrek, 1x Merlin<br>
<b>Kompletní písmeno P</b> - 7x Eleshar Vermillion, 2x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno Q</b> - 1x Wazikasi<br>
<b>Kompletní písmeno R</b> - 5x Wazikasi, 1 x Merlin, 1x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno S</b> - 18x Eleshar Vermillion, 3x Merlin, 2x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno T</b> - 7x Svišť, 3x Eleshar Vermillion, 2x Merlin, 1x Vlasák, Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno U</b> - 2x Hmota, 1x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno V</b> - 1x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno W</b> - 5x Eleshar Vermillion, 2x Merlin, 2x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno X</b> - 1x Bonedigger<br>
<b>Kompletní písmeno Y</b> - 3x Svišť, 1x Thingwath<br>
<b>Kompletní písmeno Z</b> - 1x Merlin, 1x Wazikasi<br><br>
<b>Carrion Crawler</b> - Thingwath<br>
<b>Cat, Great</b> - Thingwath<br>
<b>Cat, Small</b> - Thingwath<br>
<b>Catoblepas</b> - Thingwath<br>
<b>Cave Fisher</b> - Thingwath<br>
<b>Centaur</b> - Thingwath<br>
<b>Cloaker</b> - Rimoa<br>
<b>Crypt Thing</b> - Merlin<br>
Statisticky:
Birdman 1
Bonedigger 1
Drizzt 1
Eleshar Vermillion 94
Gotrek 9
Hmota 2
Merlin 28
Rimoa 6
Rytíř 23
Sir Borisss 12
Svišť 29
Themida 3
Thingwath 8
Vlasák 64
Wazikasi 14
+ nepočítaně dodělávek Vannaxe
Markus, co se týká překladatelů, tak:
<font class='title'>Překlad Monstrózního manuálu</font>
<p><p>
Na překladu Monstrózního manuálu v současné době pracují:
<p>
<b>Vlasák</b> - celková organizace<br><br>
<b>Rimoa</b> - Písmeno C (2. část)<br>
<br>
<b>Markus</b> - Slohová úprava, korektury
<br>
<b>Mondy</b> - korektury<br>
<b>Eleshar Vermillion</b> - korektury
<P><P><P>
Již přeloženo je:<P>
<b>Kompletní písmeno A</b> - 6x Vlasák<br>
<b>Kompletní písmeno B</b> - 14x Vlasák, 2x Merlin<br>
<b>Kompletní písmeno D</b> - 22x Eleshar Vermillion, 14x Svišť, 3x Rytíř, 1x Birdman, 1x Merlin<br>
<b>Kompletní písmeno E</b> - 13x Vlasák, 1x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno F</b> - 4x Eleshar Vermillion<br>
<b>Kompletní písmeno G</b> - 30x Vlasák, 12x Sir Borisss, 5x Merlin, 2x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno H</b> - 12x Eleshar Vermillion, 2x Rytíř, 1x Merlin<br>
<b>Kompletní písmeno I</b> - 5x Svišť, 1x Drizzt, 1x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno J</b> - 1x Eleshar Vermillion<br>
<b>Kompletní písmeno K</b> - 4x Eleshar Vermillion, 1x Merlin<br>
<b>Kompletní písmeno L</b> - 7x Wazikasi, 5x Rimoa, 4x Merlin, 3x Themida, 2x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno M</b> - 18x Eleshar Vermillion, 2x Merlin, 2x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno N</b> - 3x Gotrek, 1x Merlin, 1x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno O</b> - 6x Gotrek, 1x Merlin<br>
<b>Kompletní písmeno P</b> - 7x Eleshar Vermillion, 2x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno Q</b> - 1x Wazikasi<br>
<b>Kompletní písmeno R</b> - 5x Wazikasi, 1 x Merlin, 1x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno S</b> - 18x Eleshar Vermillion, 3x Merlin, 2x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno T</b> - 7x Svišť, 3x Eleshar Vermillion, 2x Merlin, 1x Vlasák, Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno U</b> - 2x Hmota, 1x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno V</b> - 1x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno W</b> - 5x Eleshar Vermillion, 2x Merlin, 2x Rytíř<br>
<b>Kompletní písmeno X</b> - 1x Bonedigger<br>
<b>Kompletní písmeno Y</b> - 3x Svišť, 1x Thingwath<br>
<b>Kompletní písmeno Z</b> - 1x Merlin, 1x Wazikasi<br><br>
<b>Carrion Crawler</b> - Thingwath<br>
<b>Cat, Great</b> - Thingwath<br>
<b>Cat, Small</b> - Thingwath<br>
<b>Catoblepas</b> - Thingwath<br>
<b>Cave Fisher</b> - Thingwath<br>
<b>Centaur</b> - Thingwath<br>
<b>Cloaker</b> - Rimoa<br>
<b>Crypt Thing</b> - Merlin<br>
Statisticky:
Birdman 1
Bonedigger 1
Drizzt 1
Eleshar Vermillion 94
Gotrek 9
Hmota 2
Merlin 28
Rimoa 6
Rytíř 23
Sir Borisss 12
Svišť 29
Themida 3
Thingwath 8
Vlasák 64
Wazikasi 14
+ nepočítaně dodělávek Vannaxe
- Vannax
- Příspěvky: 656
- Registrován: 17. 10. 2001, 00:00
- Bydliště: česká Kamenice
- Kontaktovat uživatele:
Já to fakt nemám šanci spočítat (možná dvacet, možná padesát) protože jsem to dělal od února do teď průběžně a už si všechno nepamatuju. Navíc jsem i některé potvory musel celé překládat znovu, protože příspěvky od některých překladatelů bylo jednodušší přeložit celé znovu, než je opravovat.
Ale co vím jistě, tak jsem popřekládal ty Appendixy a vytvořil jsem tomu obsah a index na konci knihy
Ale co vím jistě, tak jsem popřekládal ty Appendixy a vytvořil jsem tomu obsah a index na konci knihy
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host