[D&D 4E] PHB: Souboj

Složka s různými překlady, jejichž diskuze jsou archivované.

Ohodnoťte překlad, jak se vám líbí. (Jako známkování ve škole.)

1
3
100%
2
0
Žádná hlasování
3
0
Žádná hlasování
4
0
Žádná hlasování
5
0
Žádná hlasování
 
Celkem hlasů: 3

Uživatelský avatar
ShadoWWW
Příspěvky: 3654
Registrován: 21. 8. 2007, 11:16
Bydliště: Kostka
Kontaktovat uživatele:

[D&D 4E] PHB: Souboj

Příspěvek od ShadoWWW » 1. 4. 2010, 13:45

Po dokončení překladu H1: KotS jsem se vrhl na překládání navazujícího dobrodružství H2: TL. Před dokončením překladu TL jsem se ale rozhodl vrátit se na chvíli ještě ke svému starému překladu kapitoly Souboj z PHB.

Trochu jsem ho upravil. Opravil překlepy i slohově, aktualizoval o updaty (včetně 03/2010). Dal jsem je do přehledné podoby PDF tak, jak jste ho ještě neměly možnost vidět. Doufám, že budete spokojení a překlad bude užitečný hlavně pro ty, kteří mají s angličtinou problémy.

Protože max. velikost přílohy je 2 MB, stáhněte si překlad z jednoho z těchto serverů:
RS
edisk
UlozTo

Do diskuze prosím dejte své postřehy a připomínky.
Kostka, http://www.d20.cz
- stovky článků (tipy k hraní, recenze, design a teorie, ...) a diskusí, skupinové sekce s rozsáhlou podporou, ...a mnohé další.

Překlady Fate: ONLINE, PDF v grafice; všechny základní knihy, autorské blogy a další; vlastní Star Wars
Překlady Dungeon's & Dragons 5e: ONLINE, PDFka v grafice (všechna pravidla, 10+ kampaní a dobrodružství)
Překlady Shadowrunu: 6. edice v PDF, překlad 5. edice,
Překlady Sawage Worlds: PDF v grafice
Překlad Apocalypse World: ONLINE, PDF v grafice

Uživatelský avatar
Jarilo
Příspěvky: 922
Registrován: 5. 6. 2009, 00:49

Re: [D&D 4E] PHB: Souboj

Příspěvek od Jarilo » 2. 5. 2010, 00:11

Nechci hodnotit překlad jako takový, je skvělé, že si s tím dáváš takovou práci a baví Tě to. Pro hráče, kteří neumí anglicky to je jistě spása a dar z nebes =).

Ale mě osobně se třebas nelíbí překlad Orcuse. Chápu, že se vytvořil nějaký jednotný překladový klíč, ale pro mě to je prostě Orcus a ne Orc =). Samozřejmě to je čistě subjektivní pohled a nikterak nechci kritizovat či shazovat dobře odvedenou práci. :clap:

Hlavně se těším na překlad TL, jak to s ním vůbec vypadá?

Zamčeno

Zpět na „Překlady - Různé“

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 hosti