[neúplné] [Ravenloft] Van Richtenův průvodce světem upírů
- Markus
- Vrchní krutovládce; Administrátor
- Příspěvky: 20872
- Registrován: 19. 8. 2001, 00:00
- Bydliště: Mnohovesmír! Brno!
- Kontaktovat uživatele:
[neúplné] [Ravenloft] Van Richtenův průvodce světem upírů
Van Richtenův průvodce světem upírů
Van Richten's Guide to Vampires
Není podle překladového klíče
Stahujte tady [50 KB; zazipovaný DOC]
Doktor Rudolf van Richten byl badatel a dobrodruh, který cestoval světem Ravenloftu a sbíral informace o jeho temných obyvatelích. Tyto zkušenosti poté na stará kolena zúročil při psaní svých průvodců, jakýchsi sborníků všeho, co se dozvěděl. Průvodce světem upírů je první Van Richtenova kniha. Dopodrobna se zabývá těmito oblíbenými stvořeními, popisuje, odkud se vzali a jaké mají schopnosti...
... a tím také skončíme, protože dál se překlad nedostal - končí totiž na 30. straně ze 100. Na těchto 30 stranách vám stihne přiblížit pozadí vampirismu a stručný souhrn upířích sil. Není toho málo, ale škoda, že toho není víc. Překlad samotný se pohybuje kdesi v úrovni středního standardu (ani hrůza, ani zázrak). Bohužel však trpí jedním neduhem, který nazývám "interpretace" - překladatel se nijak silně nedržel originálu a místy např. celý odstavec shrne do jediné věty.
Překlad je celkem starý, a proto je samozřejmostí, že se nedrží žádného překladového klíče - resp. má překladový klíč vlastní. To bohužel celkem stěžuje jeho použití v kombinaci s jinými překlady.
Fakta
Přeložil Rob
Přeloženo 30 %
Úprava: Formátovaný textový dokument.
Naposledy upraveno: 8. 4. 2001
Van Richten's Guide to Vampires
Není podle překladového klíče
Stahujte tady [50 KB; zazipovaný DOC]
Doktor Rudolf van Richten byl badatel a dobrodruh, který cestoval světem Ravenloftu a sbíral informace o jeho temných obyvatelích. Tyto zkušenosti poté na stará kolena zúročil při psaní svých průvodců, jakýchsi sborníků všeho, co se dozvěděl. Průvodce světem upírů je první Van Richtenova kniha. Dopodrobna se zabývá těmito oblíbenými stvořeními, popisuje, odkud se vzali a jaké mají schopnosti...
... a tím také skončíme, protože dál se překlad nedostal - končí totiž na 30. straně ze 100. Na těchto 30 stranách vám stihne přiblížit pozadí vampirismu a stručný souhrn upířích sil. Není toho málo, ale škoda, že toho není víc. Překlad samotný se pohybuje kdesi v úrovni středního standardu (ani hrůza, ani zázrak). Bohužel však trpí jedním neduhem, který nazývám "interpretace" - překladatel se nijak silně nedržel originálu a místy např. celý odstavec shrne do jediné věty.
Překlad je celkem starý, a proto je samozřejmostí, že se nedrží žádného překladového klíče - resp. má překladový klíč vlastní. To bohužel celkem stěžuje jeho použití v kombinaci s jinými překlady.
Fakta
Přeložil Rob
Přeloženo 30 %
Úprava: Formátovaný textový dokument.
Naposledy upraveno: 8. 4. 2001
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 host